﻿1
00:00:00,134 --> 00:00:02,835
                      ♪♪        

2
00:00:12,613 --> 00:00:14,680
      [Scrooge] The Temple      
     of the Golden Cricket.     

3
00:00:14,682 --> 00:00:18,617
     Every 50 years, at sundown,
     the golden cricket emerges 

4
00:00:18,619 --> 00:00:20,686
      singing its ethereal song.

5
00:00:20,688 --> 00:00:22,955
               Some say the song
               holds the answer 

6
00:00:22,957 --> 00:00:24,723
             to life's          
             greatest mysteries.

7
00:00:24,725 --> 00:00:25,991
      How did we get here?      

8
00:00:25,993 --> 00:00:27,793
       What's our purpose       
        in the universe?        

9
00:00:27,795 --> 00:00:30,529
                 Wait, is that  
                 a neon hot dog?

10
00:00:30,531 --> 00:00:31,697
             -Wow!              
           -So cool!            

11
00:00:31,699 --> 00:00:33,732
            [Webby]             
          I'm hungry!           

12
00:00:35,636 --> 00:00:37,536
           [Scrooge]            
  Yes, yes, the city of Macaw   

13
00:00:37,538 --> 00:00:39,071
  is very exciting to look at,  

14
00:00:39,073 --> 00:00:41,640
      but you'll only find      
   empty distractions there.    

15
00:00:41,642 --> 00:00:44,576
        I can't believe         
    Uncle Gladstone is here!    

16
00:00:44,578 --> 00:00:47,079
       -He's so charming.       
          -And funny.           

17
00:00:47,081 --> 00:00:48,881
    He's, like,                 
    the luckiest guy            
    in the world.               

18
00:00:48,883 --> 00:00:50,582
Uh, Uncle Donald                
you must've had                 

19
00:00:50,584 --> 00:00:53,752
the best time                   
growing up with him.            

20
00:00:53,754 --> 00:00:57,956
                Hey, $20.       

21
00:01:02,563 --> 00:01:04,930
                  Hey, $20.     

22
00:01:04,932 --> 00:01:07,199
           -Hey, 20--           
             -Dibs!             

23
00:01:07,201 --> 00:01:08,834
        [alarm blaring]         

24
00:01:14,942 --> 00:01:18,410
        He's the worst.         
        Just the worst.         

25
00:01:18,412 --> 00:01:21,280
Gladstone Gander is             
a complete layabout.            

26
00:01:21,282 --> 00:01:23,282
I don't know why                
we're responding                
to his call.                    

27
00:01:23,284 --> 00:01:24,616
   It was a call                
   for help.                    

28
00:01:24,618 --> 00:01:25,784
And like Uncle Donald says,     

29
00:01:25,786 --> 00:01:27,786
"Family always helps family."   

30
00:01:27,788 --> 00:01:29,688
             Why did I say that?

31
00:01:29,690 --> 00:01:32,091
   Plus, he's easily            
   our coolest uncle.           

32
00:01:32,093 --> 00:01:35,461
    -Hey!                       
    -Sorry, coolest             
    non-trillionaire uncle.     

33
00:01:35,463 --> 00:01:38,030
            [groans]            

34
00:01:38,032 --> 00:01:41,467
    Hey, come on,               
    Uncle Donald                
    is kinda cool.              

35
00:01:43,471 --> 00:01:44,770
      We're all gonna die!      

36
00:01:44,772 --> 00:01:46,505
      I've wasted my life!      

37
00:01:51,645 --> 00:01:54,046
           [chuckles]           

38
00:01:56,717 --> 00:01:59,218
        <i> ♪ Life is like</i>         
        <i> a hurricane ♪</i>          

39
00:01:59,220 --> 00:02:01,787
      <i> ♪ Here in Duckburg ♪</i>     

40
00:02:01,789 --> 00:02:04,656
      <i> ♪ Race cars, lasers,</i>     
          <i> airplanes ♪</i>          

41
00:02:04,658 --> 00:02:07,493
      <i> ♪ It's a duck-blur ♪</i>     

42
00:02:07,495 --> 00:02:10,295
        <i> ♪ We might solve</i>       
          <i> a mystery ♪</i>          

43
00:02:10,297 --> 00:02:12,431
     <i> ♪ Or rewrite history ♪</i>    

44
00:02:12,433 --> 00:02:14,933
    <i> ♪ Ducktales, whoo-ooh ♪</i>    

45
00:02:14,935 --> 00:02:18,570
 <i> ♪ Every day they're out there</i> 
       <i> making Ducktales ♪</i>      

46
00:02:18,572 --> 00:02:20,272
          <i> ♪ Whoo-ooh ♪</i>         

47
00:02:20,274 --> 00:02:21,807
     <i> ♪ Tales of daring-do ♪</i>    

48
00:02:21,809 --> 00:02:23,742
  <i> ♪ Bad and good-luck tales ♪</i>  

49
00:02:23,744 --> 00:02:25,677
          <i> ♪ Whoo-ooh ♪</i>         

50
00:02:25,679 --> 00:02:28,580
<i>♪ D-d-danger lurks behind you ♪</i> 

51
00:02:28,582 --> 00:02:30,516
      <i> ♪ There's a stranger</i>     
       <i> out to find you ♪</i>       

52
00:02:30,518 --> 00:02:31,917
        <i> ♪ What to do? ♪</i>        

53
00:02:31,919 --> 00:02:34,520
         <i> ♪ Just grab on</i>        
      <i> to some Ducktales ♪</i>      

54
00:02:34,522 --> 00:02:36,088
          <i> ♪ Whoo-ooh ♪</i>         

55
00:02:36,090 --> 00:02:38,090
<i>♪ Every day they're out there ♪</i> 

56
00:02:38,092 --> 00:02:39,658
    <i> ♪ Making Ducktales ♪</i>       

57
00:02:39,660 --> 00:02:41,260
          <i> ♪ Whoo-ooh ♪</i>         

58
00:02:41,262 --> 00:02:43,662
    <i> ♪ Tales of daring bad</i>      
          <i> and good ♪</i>           

59
00:02:43,664 --> 00:02:46,198
       <i> ♪ Not phony tales</i>       
        <i> or cottontails ♪</i>       

60
00:02:46,200 --> 00:02:47,666
       <i> ♪ No, Ducktales! ♪</i>      

61
00:02:47,668 --> 00:02:49,535
         <i> ♪ Whoo-ooh! ♪</i>         

62
00:02:58,279 --> 00:03:00,145
                  We leave      
                  for the temple
                  in an hour.   

63
00:03:00,147 --> 00:03:03,048
                Launchpad,      
                I won't wait    
                another 50 years

64
00:03:03,050 --> 00:03:04,816
              to hear           
              that cricket sing.

65
00:03:04,818 --> 00:03:06,552
      Sure thing, Mr. McD.      

66
00:03:06,554 --> 00:03:07,886
  I was just gonna swing over   
           and visit            

67
00:03:07,888 --> 00:03:09,454
       an old girlfriend        
       from these parts.        

68
00:03:09,456 --> 00:03:11,223
See, she's had                  
some problems                   

69
00:03:11,225 --> 00:03:12,357
with the local                  
crime family, and--             

70
00:03:12,359 --> 00:03:14,860
            Yes, fine, whatever.
            One hour.           

71
00:03:16,830 --> 00:03:18,964
   I'm coming for you, Ziyi.    

72
00:03:18,966 --> 00:03:20,799
       [elevator dinging]       

73
00:03:20,801 --> 00:03:22,734
Why did I wear green?           

74
00:03:22,736 --> 00:03:24,369
He always sees me               
in green.                       

75
00:03:24,371 --> 00:03:25,704
         Take it easy.          

76
00:03:25,706 --> 00:03:27,806
            Yeah, if Gladstone's
            so great,           

77
00:03:27,808 --> 00:03:29,007
                 then why did he
                 call us for--  

78
00:03:29,009 --> 00:03:31,643
          [Gladstone]           
       <i> Help! No! Don't...</i>      

79
00:03:31,645 --> 00:03:35,414
   Stop... until you get that   
    last kink out, Pei Pei.     

80
00:03:35,416 --> 00:03:36,548
    [massage blows landing]     

81
00:03:36,550 --> 00:03:37,849
         [back cracks]          

82
00:03:37,851 --> 00:03:38,850
            [sighs]             

83
00:03:38,852 --> 00:03:40,652
           The worst.           

84
00:03:40,654 --> 00:03:42,988
Loose as a goose                
and ready to gander.            

85
00:03:42,990 --> 00:03:45,991
Kids! Uncle Scrooge.            
D-Money.                        

86
00:03:45,993 --> 00:03:48,026
I was so relaxed                
I didn't hear you come in.      

87
00:03:48,028 --> 00:03:50,395
               Pei Pei here is  
               a miracle worker.

88
00:03:50,397 --> 00:03:54,266
       Anyway, welcome to Macaw.

89
00:03:54,268 --> 00:03:57,669
                  Help yourself 
                  to everything.

90
00:04:02,376 --> 00:04:04,009
            [Webby]             
        Guys, try this!         

91
00:04:04,011 --> 00:04:06,011
 It feels like you're falling,  
        but you're not.         

92
00:04:06,013 --> 00:04:07,412
            -[gasps]            
           -[laughs]            

93
00:04:07,414 --> 00:04:08,780
             -Whoa!             
        -We're falling!         

94
00:04:08,782 --> 00:04:10,716
We're falling!                  

95
00:04:10,718 --> 00:04:12,784
So, I thought                   
you needed help.                

96
00:04:12,786 --> 00:04:14,686
                 Oh, I do       
                 need your help.

97
00:04:16,757 --> 00:04:20,425
       Spending all my winnings!

98
00:04:20,427 --> 00:04:23,028
                 Oh, lighten up.

99
00:04:23,030 --> 00:04:25,097
                 Hey, hey, guys,
                 who am I?      

100
00:04:29,770 --> 00:04:31,136
      Haggis and top hats!      

101
00:04:31,138 --> 00:04:32,704
       Bless me bagpipes!       

102
00:04:32,706 --> 00:04:34,473
     [imitates flatulence]      

103
00:04:34,475 --> 00:04:36,475
        [kids laughing]         

104
00:04:36,477 --> 00:04:39,778
   [sighs] This place is for    
     no-account freeloaders     

105
00:04:39,780 --> 00:04:41,713
    looking to get something    
          for nothing.          

106
00:04:41,715 --> 00:04:43,882
            Ah, that's true,    
            Scroogey McBillions.

107
00:04:43,884 --> 00:04:47,052
  And I am the best at getting  
     something for nothing.     

108
00:04:47,054 --> 00:04:50,389
               Best uncle!      

109
00:04:50,391 --> 00:04:53,158
     Thank you, Gladstone,      
     for your inspiring message.

110
00:04:53,160 --> 00:04:54,993
           If you'll excuse us, 
           we have an improbably

111
00:04:54,995 --> 00:04:56,828
                enchanted insect
                to inspect.     

112
00:04:56,830 --> 00:04:57,996
        -To the temple!         
        -[kids laughing]        

113
00:04:57,998 --> 00:04:59,464
         Oh, but I want to stay.

114
00:04:59,466 --> 00:05:00,966
             Show me everything.

115
00:05:00,968 --> 00:05:03,001
         Especially the stuff   
         you're not supposed to.

116
00:05:03,003 --> 00:05:05,103
[laughs] I love this kid!       

117
00:05:05,105 --> 00:05:07,939
He's like me, but short         
and with a cheaper haircut.     

118
00:05:07,941 --> 00:05:10,642
Now, you just gotta help me     
convince your Uncle Donald.     

119
00:05:10,644 --> 00:05:12,077
          Well, forget it, then.

120
00:05:12,079 --> 00:05:13,912
           Been nice seeing you,
           Uncle Gladstone.     

121
00:05:13,914 --> 00:05:15,247
                     [Gladstone]
                     Wait, wait,
                     wait, wait.

122
00:05:15,249 --> 00:05:17,249
           D-Squared, you came  
           all the way out here.

123
00:05:17,251 --> 00:05:19,318
                Let me show     
                you guys around.

124
00:05:19,320 --> 00:05:20,986
            It'll be good times.

125
00:05:24,325 --> 00:05:26,825
      Fine, you can stay.       

126
00:05:26,827 --> 00:05:29,961
            -I can?             
   -And I'm coming with you.    

127
00:05:29,963 --> 00:05:31,930
        -[Louie groans]         
        -Come on, kids.         

128
00:05:31,932 --> 00:05:34,099
Let them play pai gow           
with a bunch of biddies.        

129
00:05:34,101 --> 00:05:37,002
We have a rip-roaring           
adventure awaiting us.          

130
00:05:37,004 --> 00:05:38,970
             [kids]             
           Adventure!           

131
00:05:38,972 --> 00:05:41,039
       [elevator dinging]       

132
00:05:41,041 --> 00:05:42,741
    [slot machines ringing]     

133
00:05:48,449 --> 00:05:50,148
[Scrooge]                       
Ah, ugh.                        

134
00:05:50,150 --> 00:05:51,783
  I can't make sense of this.   

135
00:05:51,785 --> 00:05:52,951
       Where's the exit?        

136
00:05:52,953 --> 00:05:54,519
                Is that "X"     
                hidden treasure?

137
00:05:54,521 --> 00:05:55,954
The "X" is obviously            
where we are,                   

138
00:05:55,956 --> 00:05:58,890
       -but where are we?       
      -Don't worry, kids.       

139
00:05:58,892 --> 00:06:01,126
    I'll get us out of this     
      monument to moochers      

140
00:06:01,128 --> 00:06:04,229
      -or my name isn't--       
        -Scrooge McDuck!        

141
00:06:04,231 --> 00:06:07,032
What good fortune to have       
the highest of high rollers     

142
00:06:07,034 --> 00:06:08,533
in my humble establishment.     

143
00:06:08,535 --> 00:06:10,736
                Luck has nothing
                to do with it.  

144
00:06:10,738 --> 00:06:12,371
            -Mister?            
           -Liu Hai.            

145
00:06:12,373 --> 00:06:14,005
Toad Liu Hai.                   

146
00:06:14,007 --> 00:06:16,141
Please be my personal guest.    

147
00:06:16,143 --> 00:06:18,043
Anything you need,              
just let me know.               

148
00:06:18,045 --> 00:06:22,147
At the House                    
of Lucky Fortune,               
you are all kings.              

149
00:06:22,149 --> 00:06:24,583
    Oh, good, street magic.     

150
00:06:24,585 --> 00:06:26,651
Well, thank you,                
but we really                   
must be going.                  

151
00:06:26,653 --> 00:06:28,320
             At least stay      
             for the floor show.

152
00:06:28,322 --> 00:06:32,057
           Aquarioon:           
 The Sacred Waters of Aquarien. 

153
00:06:32,059 --> 00:06:33,358
       The biggest indoor       
        water spectacle         

154
00:06:33,360 --> 00:06:35,060
   in the eastern hemisphere.   

155
00:06:35,062 --> 00:06:37,929
Biggest waste of water          
is more like it.                

156
00:06:37,931 --> 00:06:39,398
I mean, how many                
million gallons                 

157
00:06:39,400 --> 00:06:41,266
are you going through a day,    
just for some dumb--            

158
00:06:41,268 --> 00:06:43,935
          [announcer]           
    <i> In a time before time...</i>   

159
00:06:43,937 --> 00:06:47,606
         <i> the Earth lies</i>        
    <i> beneath a watery grave.</i>    

160
00:06:47,608 --> 00:06:51,510
      <i> There is only light.</i>     
      <i> There is only ocean.</i>     

161
00:06:51,512 --> 00:06:53,745
 <i> And among all the primal chaos</i>

162
00:06:53,747 --> 00:06:57,082
     <i> there lives Aquarioon.</i>    

163
00:06:57,084 --> 00:06:59,718
         Water dancing.         

164
00:06:59,720 --> 00:07:01,720
    A calm washing over me.     

165
00:07:01,722 --> 00:07:05,056
   [orchestral music playing]   

166
00:07:05,058 --> 00:07:09,060
   Never felt... so at peace.   

167
00:07:09,062 --> 00:07:12,297
     I suppose we have time     
         for one show.          

168
00:07:12,299 --> 00:07:15,066
   But then it's right to the   
 Temple of the Golden Cricket.  

169
00:07:15,068 --> 00:07:16,635
       [music continues]        

170
00:07:20,707 --> 00:07:23,208
        This is the best        
    anyone has ever looked.     

171
00:07:23,210 --> 00:07:25,444
               Well, Green Bean,
               if you want to   
               be a winner,     

172
00:07:25,446 --> 00:07:26,878
                you need to look
                like a winner.  

173
00:07:26,880 --> 00:07:29,414
And you can bill my suit        
to the room, please.            

174
00:07:29,416 --> 00:07:32,083
Oh, no, no, no, no, no,         
Mr. Gladstone.                  

175
00:07:32,085 --> 00:07:33,652
               I cannot do this.

176
00:07:33,654 --> 00:07:35,253
            It would be such    
            a great honor for me

177
00:07:35,255 --> 00:07:37,055
            to know that you    
            are out in the world

178
00:07:37,057 --> 00:07:40,592
              wearing this suit.

179
00:07:40,594 --> 00:07:41,593
                        [grunts]

180
00:07:41,595 --> 00:07:43,862
$2,000, cash only.              

181
00:07:45,599 --> 00:07:48,967
                 Just like      
                 the real thing,
                 only cheaper.  

182
00:07:48,969 --> 00:07:49,968
         [tag beeping]          

183
00:07:49,970 --> 00:07:51,169
[Donald]                        
Ow!                             

184
00:07:51,171 --> 00:07:52,804
            Oh, man,            
    Uncle Donald's gotta be     

185
00:07:52,806 --> 00:07:54,973
      the unluckiest duck       
         in the world.          

186
00:07:54,975 --> 00:07:57,642
Ow!                             

187
00:07:58,979 --> 00:08:00,245
          [Gladstone]           
      I'm counting on it.       

188
00:08:03,784 --> 00:08:05,183
          [announcer]           
   <i> And though noble Aquarioon</i>  

189
00:08:05,185 --> 00:08:07,986
         <i> fell that day,</i>        
       <i> his soul lives on</i>       

190
00:08:07,988 --> 00:08:11,156
   <i> for we are all Aquarioon.</i>   

191
00:08:11,158 --> 00:08:12,924
   Bravo!                       

192
00:08:12,926 --> 00:08:14,593
We should really stay           
for the 3:15 show.              

193
00:08:14,595 --> 00:08:18,096
You'll always be with me,       
mighty Aquarioon!               

194
00:08:18,098 --> 00:08:19,498
      -[guests clamoring]       
          -Thank you.           

195
00:08:19,500 --> 00:08:20,966
     -Oh, you're too kind.      
      -[guests clamoring]       

196
00:08:20,968 --> 00:08:22,701
I love it, baby!                

197
00:08:22,703 --> 00:08:24,669
     You're the best thing      
     that's ever happened to me.

198
00:08:24,671 --> 00:08:26,338
Hey, where's Donald?            

199
00:08:26,340 --> 00:08:28,273
         Aah! [grunts]          

200
00:08:28,275 --> 00:08:29,341
                 There he is.   

201
00:08:29,343 --> 00:08:30,709
Try your luck,                  
Mr. Gander.                     

202
00:08:30,711 --> 00:08:33,778
           If I must.           

203
00:08:33,780 --> 00:08:37,682
   [machine beeping, ringing]   

204
00:08:37,684 --> 00:08:39,117
           [applause]           

205
00:08:39,119 --> 00:08:41,186
          Do it again!          

206
00:08:43,357 --> 00:08:45,390
  How about you give it a go,   
            Donaldo?            

207
00:08:47,794 --> 00:08:50,495
    Easy, peasy... [grunts]     

208
00:08:50,497 --> 00:08:53,064
     [machine winding down]     

209
00:08:53,066 --> 00:08:56,234
       [Donald muttering]       

210
00:08:56,236 --> 00:08:58,203
                   Aah!         

211
00:08:59,506 --> 00:09:01,540
We've passed this gaming section

212
00:09:01,542 --> 00:09:03,074
       like three times.        

213
00:09:03,076 --> 00:09:06,845
    Wait, didn't that gift shop 
    used to be over here?       

214
00:09:06,847 --> 00:09:09,514
Everything looks the same       
in this blasted place.          

215
00:09:09,516 --> 00:09:11,516
   They try to trap you here    
        so you'll spend         

216
00:09:11,518 --> 00:09:13,818
    all your time and money     
       on cheap thrills.        

217
00:09:13,820 --> 00:09:16,187
  But we're better than that.   

218
00:09:16,189 --> 00:09:17,989
Yeah, we need                   
some danger.                    

219
00:09:17,991 --> 00:09:19,524
            -Some--             
            -Tigers?            

220
00:09:19,526 --> 00:09:21,192
       Ooh, where did you       
           come from?           

221
00:09:21,194 --> 00:09:23,528
And more importantly,           
did you say "tigers"?           

222
00:09:23,530 --> 00:09:26,164
    The majestic jade tigers    
           of Macaw.            

223
00:09:26,166 --> 00:09:27,399
 Humanely raised in our natural 

224
00:09:27,401 --> 00:09:29,267
            wildlife pavilion   
            and business center.

225
00:09:29,269 --> 00:09:31,102
Actual tigers!                  

226
00:09:31,104 --> 00:09:32,504
Do the number of stripes        
tell you their age?             

227
00:09:32,506 --> 00:09:34,105
         Is it true if you stare
         at them in the eyes    

228
00:09:34,107 --> 00:09:35,373
        they won't kill you,    
        or does that make them  

229
00:09:35,375 --> 00:09:36,942
        want to kill you faster?

230
00:09:36,944 --> 00:09:40,378
                   Oh, would you
                   like one?    

231
00:09:40,380 --> 00:09:42,547
[squeals]                       

232
00:09:42,549 --> 00:09:45,216
          You can't give a child
          a tiger.              

233
00:09:45,218 --> 00:09:46,918
                  Especially not
                  this child.   

234
00:09:46,920 --> 00:09:48,219
Dewey Junior, you're coming home
            with us.            

235
00:09:48,221 --> 00:09:50,055
  Oh, and I already named him.  

236
00:09:50,057 --> 00:09:52,791
      Oh, and I'm already       
  super emotionally attached.   

237
00:09:52,793 --> 00:09:54,392
               Oh, fine.        

238
00:09:54,394 --> 00:09:56,361
           But I am not changing
           its litter.          

239
00:09:56,363 --> 00:09:58,930
           Now, about that exit.

240
00:10:00,233 --> 00:10:01,566
        -[tiger growls]         
        -[man exclaims]         

241
00:10:01,568 --> 00:10:03,201
      That guy at the mall      
        with the iguana         

242
00:10:03,203 --> 00:10:05,770
    is gonna be so jealous.     

243
00:10:05,772 --> 00:10:07,839
Give her a spin!                

244
00:10:14,915 --> 00:10:17,616
        -[game ringing]         
          -Whoo! Yeah!          

245
00:10:17,618 --> 00:10:19,317
                [Louie laughing]

246
00:10:19,319 --> 00:10:20,919
      [laughs] Can't waste      
      all the luck on me.       

247
00:10:20,921 --> 00:10:23,288
            [scoffs]            
          I got this.           

248
00:10:26,426 --> 00:10:27,859
       [machine creaking]       

249
00:10:30,230 --> 00:10:32,230
      [patrons screaming]       

250
00:10:32,232 --> 00:10:36,001
   [items crashing, banging]    

251
00:10:36,003 --> 00:10:38,336
          [announcer]           
<i>Attention, the 3:15 performance</i> 

252
00:10:38,338 --> 00:10:41,139
         <i> of Aquarioon:</i>         
 <i> The Sacred Waters of Aquarien</i> 

253
00:10:41,141 --> 00:10:44,109
      <i> -has been cancelled.</i>     
          -[Dewey] No!          

254
00:10:44,111 --> 00:10:45,243
  [chuckles]                    

255
00:10:49,783 --> 00:10:51,583
            -Eight?             
              -No.              

256
00:10:54,354 --> 00:10:56,488
             -Five?             
              -No.              

257
00:10:56,490 --> 00:10:57,822
                   Twenty-seven?

258
00:10:57,824 --> 00:10:59,491
    No.                         

259
00:10:59,493 --> 00:11:01,993
         -Twenty-seven.         
              -No.              

260
00:11:01,995 --> 00:11:05,296
         -Twenty-seven?         
              -No.              

261
00:11:05,298 --> 00:11:08,600
          How does he think he's
          holding up 27 fingers?

262
00:11:08,602 --> 00:11:11,102
I don't know, Lou.              
I just don't know.              

263
00:11:17,177 --> 00:11:21,479
   I navigated myself out of    
  the Infinitaur's labyrinth.   

264
00:11:21,481 --> 00:11:24,883
     Freed myself from the      
   Forever Fields of Fantoom.   

265
00:11:24,885 --> 00:11:28,286
        Why can't I find        
    the blasted hotel exit?     

266
00:11:28,288 --> 00:11:29,788
[Webby]                         
Oh, don't worry.                
I left a trail                  

267
00:11:29,790 --> 00:11:31,890
of snacks behind us             
to mark our path.               

268
00:11:35,462 --> 00:11:37,996
        -[Webby groans]         
         -He's a tiger.         

269
00:11:37,998 --> 00:11:39,831
You tell him                    
not to eat something.           

270
00:11:39,833 --> 00:11:41,866
                 You look tired,
                 Mr. McDuck.    

271
00:11:41,868 --> 00:11:44,536
             I implore you to   
             check in to a room.

272
00:11:44,538 --> 00:11:47,305
Oh, no, we are                  
not interested.                 

273
00:11:47,307 --> 00:11:49,174
         At least stay for lunch

274
00:11:49,176 --> 00:11:51,176
  at our Buffet of Many Lands!  

275
00:11:51,178 --> 00:11:54,179
 You can visit the entire world 
   on a single dinner plate.    

276
00:11:54,181 --> 00:11:56,414
Imagine taco dim sum.           

277
00:11:56,416 --> 00:11:58,083
Fettucine eclairs.              

278
00:11:58,085 --> 00:12:02,053
                Why would I want
                to imagine      
                any of that?    

279
00:12:02,055 --> 00:12:05,323
Sorry, sir,                     
but the only thing              
we're hungry for                

280
00:12:05,325 --> 00:12:08,993
is adventure and--              
is that a fountain              
made of chocolate?              

281
00:12:08,995 --> 00:12:11,329
             You can dip        
             positively anything
             in it.             

282
00:12:11,331 --> 00:12:13,098
         -Strawberries?         
            -Mm-hmm.            

283
00:12:13,100 --> 00:12:14,866
      -What about my hand?      
             -Sure.             

284
00:12:14,868 --> 00:12:16,267
What about your hand?           

285
00:12:16,269 --> 00:12:18,737
                   Um, uh, fine.

286
00:12:18,739 --> 00:12:22,173
Wait!                           
What about the Temple           
of the Golden Cricket?          

287
00:12:22,175 --> 00:12:25,176
What about the mysteries        
of the universe?                

288
00:12:25,178 --> 00:12:28,379
    What about a nice, warm bed?

289
00:12:28,381 --> 00:12:32,183
Fine, check me in.              

290
00:12:32,185 --> 00:12:34,285
         Twenty-seven.          
         Twenty-seven.          

291
00:12:34,287 --> 00:12:35,687
         Twenty-seven!          

292
00:12:35,689 --> 00:12:38,289
                Ugh, give it up,
                Uncle Donald.   
                Please.         

293
00:12:38,291 --> 00:12:40,191
                 No, no, no, no.
                 Let it ride.   

294
00:12:40,193 --> 00:12:41,259
       -You're about to--       
             -Two?              

295
00:12:41,261 --> 00:12:43,728
       We have a winner!        
        Congratulations.        

296
00:12:43,730 --> 00:12:45,563
       You won a brand-new      
       Thunderclutch sports car.

297
00:12:45,565 --> 00:12:48,466
                        [laughs]
                        Great.  

298
00:12:48,468 --> 00:12:50,368
          This is the second car
          I've won for--        

299
00:12:50,370 --> 00:12:53,872
         Four? [laughs]         
         You win again!         

300
00:12:53,874 --> 00:12:56,641
                    Seriously?  

301
00:12:56,643 --> 00:12:58,743
        Wow, you really         
          can't lose.           

302
00:12:58,745 --> 00:13:00,545
                   Yeah, I know.

303
00:13:00,547 --> 00:13:01,713
                So close, Big D.

304
00:13:01,715 --> 00:13:02,814
        Hey, how about we play--

305
00:13:02,816 --> 00:13:04,582
Oh, I give up.                  

306
00:13:04,584 --> 00:13:06,284
      I came to help you.       

307
00:13:06,286 --> 00:13:09,788
    And instead you embarrass me
    in front of the boys.       

308
00:13:09,790 --> 00:13:12,056
             Wh-- I'm not trying
             to embarrass you.  

309
00:13:12,058 --> 00:13:13,391
           I just wanted to give
           you and the fam      

310
00:13:13,393 --> 00:13:15,126
       a taste of the good life.

311
00:13:15,128 --> 00:13:17,061
By showing them                 
I'm a loser?                    

312
00:13:17,063 --> 00:13:19,330
           Ugh, winners, losers,
           who cares?           

313
00:13:19,332 --> 00:13:21,599
                  If you want to
                  impress them, 
                  keep playing. 

314
00:13:21,601 --> 00:13:23,334
              Your luck is bound
              to change.        

315
00:13:23,336 --> 00:13:24,502
        [car horn honks]        

316
00:13:24,504 --> 00:13:26,404
     Hey, Uncle Gladstone!      

317
00:13:26,406 --> 00:13:28,306
         -[honks horn]          
           -I'm done.           

318
00:13:28,308 --> 00:13:30,408
           Wait, no!            

319
00:13:30,410 --> 00:13:31,976
Uncle Donald's                  
taking a break, huh?            

320
00:13:31,978 --> 00:13:33,411
Well, then this is              
the perfect time                

321
00:13:33,413 --> 00:13:35,480
for us to hit the               
big winner's tables.            

322
00:13:35,482 --> 00:13:38,316
               I don't need you.
               I need him.      

323
00:13:38,318 --> 00:13:39,984
You'll feel so much better      
after a night                   

324
00:13:39,986 --> 00:13:41,419
in one of our luxury suites.    

325
00:13:41,421 --> 00:13:44,122
         Maybe a week.          
        Perhaps a year.         

326
00:13:44,124 --> 00:13:45,356
                  You may never 
                  want to leave.

327
00:13:45,358 --> 00:13:48,026
I'll need a room                
with a personal sauna,          

328
00:13:48,028 --> 00:13:50,428
a poolside view,                
and a distraction.              

329
00:13:50,430 --> 00:13:51,930
            A what?             

330
00:13:51,932 --> 00:13:53,531
              [Scrooge]         
              Check-in is always
              by the exit.      

331
00:13:53,533 --> 00:13:55,433
 Thanks for the help, Liu Hai!  

332
00:13:56,770 --> 00:13:59,504
          Come on, kids.        
          We can make it in time

333
00:13:59,506 --> 00:14:01,306
        for the Golden Cricket's
        last chorus.            

334
00:14:01,308 --> 00:14:02,974
       I'm with you.            
         Let's go.              

335
00:14:02,976 --> 00:14:04,042
Where you going, cuz?           

336
00:14:04,044 --> 00:14:05,043
There's tons more games.        

337
00:14:05,045 --> 00:14:06,044
Oh, and the buffet.             

338
00:14:06,046 --> 00:14:07,478
                       I get it.

339
00:14:07,480 --> 00:14:08,980
          You're the cool uncle.

340
00:14:08,982 --> 00:14:11,850
                       I'm not. 
                       Have fun!

341
00:14:14,054 --> 00:14:16,120
       [Gladstone grunts]       

342
00:14:18,225 --> 00:14:19,390
[laughing]                      
Oh, dang.                       

343
00:14:19,392 --> 00:14:21,793
Did I not mention               
I'm a prisoner here             

344
00:14:21,795 --> 00:14:23,661
and that's why                  
I called you for help?          

345
00:14:23,663 --> 00:14:26,297
             What?              
  Why didn't you just tell us?  

346
00:14:26,299 --> 00:14:28,266
           [Liu Hai]            
     Because I'd find out.      

347
00:14:47,087 --> 00:14:53,191
  I am Liu Hai, ancient spirit  
     of chance and fortune.     

348
00:14:53,193 --> 00:14:56,661
   Now, let's test your luck.   

349
00:14:56,663 --> 00:14:59,731
  Finally, a proper adventure.  

350
00:15:01,868 --> 00:15:03,234
    [evil laughter]             

351
00:15:03,236 --> 00:15:05,270
         I sat through          
    The Waters of Aquanadon     

352
00:15:05,272 --> 00:15:07,572
three times when I could've been
       fighting a demon?        

353
00:15:07,574 --> 00:15:09,340
It's Aquarioon.                 
[grunts]                        

354
00:15:09,342 --> 00:15:11,075
Uh, yeah, you don't wanna       
mess with Toad.                 

355
00:15:11,077 --> 00:15:12,410
He's a luck vampire.            

356
00:15:12,412 --> 00:15:13,544
He's held me captive here       

357
00:15:13,546 --> 00:15:15,380
to feast off my                 
natural good luck.              

358
00:15:15,382 --> 00:15:16,447
I'm that delicious.             

359
00:15:16,449 --> 00:15:18,516
        Are you bragging        
          about that?           

360
00:15:18,518 --> 00:15:20,952
                I hoped Donald  
                would break     
                my lucky streak.

361
00:15:20,954 --> 00:15:22,520
    -You know, 'cause he's--    
           -Bad luck.           

362
00:15:22,522 --> 00:15:23,855
         -A total jinx.         
          -The worst.           

363
00:15:23,857 --> 00:15:28,293
Gladstone's good fortune        
has been satisfying,            

364
00:15:28,295 --> 00:15:31,296
but surely, as the              
richest duck in the world,      

365
00:15:31,298 --> 00:15:35,099
Scrooge McDuck's luck must be   
the most delicious feast of all.

366
00:15:35,101 --> 00:15:37,735
     Luck has nothing to do     
        with my success.        

367
00:15:37,737 --> 00:15:39,537
    Oh, really?                 

368
00:15:39,539 --> 00:15:41,706
         I'll prove it.         
           One game.            

369
00:15:41,708 --> 00:15:44,375
   If I win, you set us free.   

370
00:15:44,377 --> 00:15:47,645
     If you win, we stay...     
          permanently.          

371
00:15:47,647 --> 00:15:51,115
  Unless you think the spirit   
 of luck and fortune will lose. 

372
00:15:51,117 --> 00:15:54,285
Hmm, I can't resist             
such a challenge.               

373
00:15:54,287 --> 00:15:57,088
                 Yes! Thank you,
                 Screwdriver    
                 McDollarsigns. 

374
00:15:57,090 --> 00:15:58,656
    I knew I could count on you.

375
00:15:58,658 --> 00:16:01,492
                  Behold.       

376
00:16:01,494 --> 00:16:04,228
          [Liu Hai]             
          First to the end wins.

377
00:16:04,230 --> 00:16:08,399
   Okay, Toad, let's do this.   

378
00:16:08,401 --> 00:16:09,968
                    [Liu Hai]   
                    Unh-unh-unh.

379
00:16:09,970 --> 00:16:12,570
             My house, my rules.

380
00:16:12,572 --> 00:16:14,739
                 Gladstone still
                 belongs to me. 

381
00:16:14,741 --> 00:16:16,607
           So he is my champion.

382
00:16:16,609 --> 00:16:19,610
                       You get--
                       Hmm, him.

383
00:16:19,612 --> 00:16:20,912
            [gulps]             

384
00:16:20,914 --> 00:16:22,613
     The winner goes free.      

385
00:16:22,615 --> 00:16:25,683
      The loser is doomed.      

386
00:16:26,953 --> 00:16:28,519
                 [evil laughter]

387
00:16:28,521 --> 00:16:30,021
          I don't even          
         get to be part         

388
00:16:30,023 --> 00:16:31,656
   of the blasted challenge?    

389
00:16:34,527 --> 00:16:36,995
We came out here                
to help you                     

390
00:16:36,997 --> 00:16:39,130
and you put our family          
in danger.                      

391
00:16:39,132 --> 00:16:41,032
                 I'm sorry, Don.
                 I really am.   

392
00:16:41,034 --> 00:16:43,067
                But I literally 
                just can't lose.

393
00:16:44,471 --> 00:16:46,704
          -Good luck.           
           -[groans]            

394
00:16:54,514 --> 00:16:55,980
            There is only ocean.

395
00:16:55,982 --> 00:16:58,449
             [Huey]             
      There is only light.      

396
00:16:58,451 --> 00:17:00,385
   And among the primal chaos   

397
00:17:00,387 --> 00:17:02,720
        lives Aquarioon!        

398
00:17:02,722 --> 00:17:04,322
              Oh!               
          Ow, ow, ow!           

399
00:17:04,324 --> 00:17:05,690
              Aah!              
           [mutters]            

400
00:17:09,796 --> 00:17:11,963
       [Donald screaming]       

401
00:17:28,515 --> 00:17:29,881
           [panting]            

402
00:17:29,883 --> 00:17:32,050
             Whoa!              

403
00:17:35,588 --> 00:17:37,922
        [Donald screams]        

404
00:17:39,592 --> 00:17:40,658
             Whew!              

405
00:17:42,729 --> 00:17:44,562
        [Donald screams]        

406
00:17:46,566 --> 00:17:47,565
     Ow!                        

407
00:17:47,567 --> 00:17:49,667
Oh.                             

408
00:17:52,939 --> 00:17:54,672
It's Dewey Junior!              

409
00:17:54,674 --> 00:17:57,208
           [growling]           

410
00:17:57,210 --> 00:17:59,277
        [Donald panting]        

411
00:17:59,279 --> 00:18:00,745
      [panting continues]       

412
00:18:02,949 --> 00:18:04,682
Oh, come on!                    

413
00:18:09,722 --> 00:18:11,322
           [grunting]           
              Aah!              

414
00:18:14,727 --> 00:18:16,694
                  The Buffet    
                  of Many Lands!

415
00:18:20,066 --> 00:18:24,202
          [muttering]           

416
00:18:34,647 --> 00:18:36,614
     Man, I'm really sorry      
          about this.           

417
00:18:36,616 --> 00:18:38,282
       I mean, obviously        
        not sorry enough        

418
00:18:38,284 --> 00:18:40,718
   to sign up for a lifetime    
      of servitude, but...      

419
00:18:46,059 --> 00:18:47,391
              Aww.              

420
00:18:49,729 --> 00:18:51,963
           Huh? Huh?            

421
00:18:51,965 --> 00:18:53,397
            [groans]            

422
00:18:53,399 --> 00:18:54,899
         [low growling]         

423
00:18:54,901 --> 00:18:56,767
        [evil laughter]         

424
00:18:56,769 --> 00:18:59,270
     Oh, what's the point?      

425
00:18:59,272 --> 00:19:00,505
[Louie]                         
Come on, Uncle Donald!          

426
00:19:00,507 --> 00:19:02,340
So you have the worst           
luck in the world.              

427
00:19:02,342 --> 00:19:03,441
Who cares?                      

428
00:19:03,443 --> 00:19:05,610
No matter how bad               
things get,                     

429
00:19:05,612 --> 00:19:07,245
like really, really bad,        

430
00:19:07,247 --> 00:19:08,646
you keep going.                 

431
00:19:08,648 --> 00:19:10,748
It's kind of ridiculous.        

432
00:19:10,750 --> 00:19:13,317
You never had the common sense  
to give up before.              

433
00:19:13,319 --> 00:19:14,819
Why start now?                  

434
00:19:17,023 --> 00:19:19,190
           [growling]           

435
00:19:21,427 --> 00:19:23,094
        [Donald growls]         

436
00:19:25,031 --> 00:19:27,098
       [Donald grunting]        

437
00:19:30,436 --> 00:19:33,838
          [muttering]           

438
00:19:35,675 --> 00:19:37,375
           Hey, $20.            

439
00:19:37,377 --> 00:19:38,876
Where did that                  
come from?                      

440
00:19:40,346 --> 00:19:43,714
    [Donald grunts, mutters]    

441
00:19:43,716 --> 00:19:45,783
           [panting]            

442
00:19:45,785 --> 00:19:46,951
             -Whoa!             
          -[laughing]           

443
00:19:46,953 --> 00:19:47,985
             What?              

444
00:19:47,987 --> 00:19:51,556
        [kids cheering]         

445
00:19:51,558 --> 00:19:52,857
  Well, at least I still have   

446
00:19:52,859 --> 00:19:54,725
 the luckiest buffet on Earth.  

447
00:19:54,727 --> 00:19:56,861
Bad fortune, Mr. Gander.        

448
00:19:58,198 --> 00:20:00,831
        Actually, Toad,         
    Gladstone lost to Donald    

449
00:20:00,833 --> 00:20:03,801
   so technically, Donald is    
 the new luckiest guy on Earth. 

450
00:20:03,803 --> 00:20:05,636
        It's really him         
        you should take.        

451
00:20:05,638 --> 00:20:07,572
Yeah!                           
Wait, no!                       

452
00:20:07,574 --> 00:20:10,374
 Hmm, a well-reasoned argument. 

453
00:20:10,376 --> 00:20:12,376
    Donald Duck is my prize.    

454
00:20:12,378 --> 00:20:13,811
     That wasn't the deal!      

455
00:20:13,813 --> 00:20:16,881
       All bets are off.        

456
00:20:18,585 --> 00:20:19,784
             Uh-oh.             

457
00:20:23,156 --> 00:20:24,922
Uncle Donald!                   

458
00:20:24,924 --> 00:20:26,924
I can't believe                 
you just gave him up.           

459
00:20:26,926 --> 00:20:29,327
            The kid's not wrong,
            Uncle McDuncle.     
            What do we do?      

460
00:20:29,329 --> 00:20:32,330
        Three, two, one.        

461
00:20:32,332 --> 00:20:34,565
   [Donald muttering, grunts]   

462
00:20:34,567 --> 00:20:36,834
His luck, it's awful!           

463
00:20:36,836 --> 00:20:38,936
           So awful!            

464
00:20:38,938 --> 00:20:41,806
           [rumbling]           

465
00:20:48,915 --> 00:20:50,748
           So awful!            

466
00:20:52,619 --> 00:20:54,952
You did it, Uncle Donald!       
You won!                        

467
00:20:54,954 --> 00:20:56,354
That was pretty cool.           

468
00:20:56,356 --> 00:20:57,989
I mean, especially for you.     

469
00:21:00,426 --> 00:21:02,927
          How the heck          
           did I win?           

470
00:21:02,929 --> 00:21:05,396
I guess you're not              
so lucky, after all.            

471
00:21:05,398 --> 00:21:07,531
   But if you think about it,   
        we're all free.         

472
00:21:07,533 --> 00:21:11,202
 So, me losing is the luckiest  
 thing that could've happened.  

473
00:21:11,204 --> 00:21:13,471
             Boom!              
Still the luckiest guy on Earth 

474
00:21:13,473 --> 00:21:16,374
          and a hero.           
              Huh?              

475
00:21:16,376 --> 00:21:18,776
     Eh, luck's overrated.      

476
00:21:18,778 --> 00:21:20,945
           [panting]            

477
00:21:20,947 --> 00:21:24,582
        Whoa, Launchpad,        
     what happened to you?      

478
00:21:24,584 --> 00:21:26,951
                  Eh, you know, 
                  tourist stuff.

479
00:21:29,822 --> 00:21:32,657
         Goodbye, Ziyi,         
       wherever you are.        

480
00:21:35,828 --> 00:21:38,596
    Have I really just been     
      coasting on my luck,      

481
00:21:38,598 --> 00:21:41,265
     charm, and ridiculous      
          good looks?           

482
00:21:41,267 --> 00:21:42,900
       Who is Gladstone?        

483
00:21:42,902 --> 00:21:44,302
 I need to get my hands dirty.  

484
00:21:44,304 --> 00:21:45,803
    Do something meaningful.    

485
00:21:45,805 --> 00:21:47,271
     A new, noble purpose.      

486
00:21:47,273 --> 00:21:48,439
                  [Woman]       
                  Hey, handsome.

487
00:21:48,441 --> 00:21:50,474
       [yacht horn honks]       

488
00:21:50,476 --> 00:21:52,810
  I need to get rid of my boat  
       for tax purposes.        

489
00:21:52,812 --> 00:21:54,412
  I'll sell it to you for $20.  

490
00:21:54,414 --> 00:21:58,416
    Gladstone is back, baby!    

491
00:22:00,086 --> 00:22:04,255
           [chirping]           

492
00:22:04,257 --> 00:22:06,390
            Okay, we can go now.

