﻿1
00:00:00,134 --> 00:00:02,835
                      ♪♪        

2
00:00:13,881 --> 00:00:15,647
           [coughing]           

3
00:00:15,649 --> 00:00:17,116
           [grunting]           

4
00:00:17,118 --> 00:00:18,684
[muffled speech]                

5
00:00:18,686 --> 00:00:19,952
          -[grunting]           
          -[gasping]            

6
00:00:19,954 --> 00:00:21,887
   [all gasping and coughing]   

7
00:00:21,889 --> 00:00:23,689
                And that's why  
                you don't scream

8
00:00:23,691 --> 00:00:25,324
                while sinking   
                in quicksand.   

9
00:00:25,326 --> 00:00:27,126
Webby, please                   
don't tell me how to die.       

10
00:00:27,128 --> 00:00:28,527
          -[coughing]           
         -Don't worry.          

11
00:00:28,529 --> 00:00:30,629
           I've read all about  
           the ancient pyramids.

12
00:00:30,631 --> 00:00:32,031
               I'll show you    
               the ins and outs.

13
00:00:32,033 --> 00:00:34,900
[gagging] Would love            
to focus on the outs.           

14
00:00:36,704 --> 00:00:39,238
[Scrooge]                       
[laughs] I was right!           

15
00:00:39,240 --> 00:00:42,741
      The tomb of Toth-Ra,      
      Bringer of the Sun.       

16
00:00:42,743 --> 00:00:44,743
      I've been searching       
       for decades and--        

17
00:00:44,745 --> 00:00:46,512
     -[Launchpad chomping]      
          -Launchpad!           

18
00:00:46,514 --> 00:00:49,248
              Mm.               
      Did you want a bite?      

19
00:00:49,250 --> 00:00:51,316
           This is the last     
           of the lost pyramids.

20
00:00:51,318 --> 00:00:53,385
              Show some respect.

21
00:00:55,890 --> 00:00:58,590
           [chomping]           
        Sorry, Mr. McD.         

22
00:00:58,592 --> 00:00:59,992
[Dewey]                         
Oh, man!                        

23
00:00:59,994 --> 00:01:02,194
What if there's a whole army    
of mummies down here?           

24
00:01:02,196 --> 00:01:03,762
               Unlikely.        
               Mummification was

25
00:01:03,764 --> 00:01:05,597
            an expensive process
            meant for royalty.  

26
00:01:05,599 --> 00:01:07,766
          It'd be rare for      
          more than one mummy...

27
00:01:07,768 --> 00:01:09,401
        Toth-Ra was pretty rich.

28
00:01:09,403 --> 00:01:10,602
                   I bet there's
                   at least six.

29
00:01:10,604 --> 00:01:12,037
             Rich?              
      What are we talking?      

30
00:01:12,039 --> 00:01:13,572
   Jewels, antiquities, what?   

31
00:01:13,574 --> 00:01:15,374
       Pharaohs from this period
       were typically entombed  

32
00:01:15,376 --> 00:01:18,043
      with treasure, servants,  
      jars full of vital organs.

33
00:01:18,045 --> 00:01:20,179
    Ignoring the bad parts.     
 See you in the treasure room.  

34
00:01:20,181 --> 00:01:21,580
              Wee!              

35
00:01:21,582 --> 00:01:23,248
                 Careful!       

36
00:01:29,757 --> 00:01:31,623
                 That was pretty
                 anti-climactic.

37
00:01:31,625 --> 00:01:34,626
        [all screaming]         

38
00:01:42,770 --> 00:01:45,771
        -[all screaming]        
       -[Launchpad] Whoa!       

39
00:01:45,773 --> 00:01:46,772
            Oh, ow!             

40
00:01:46,774 --> 00:01:48,740
        -[all grunting]         
             -What?             

41
00:01:48,742 --> 00:01:50,943
       [mummies groaning]       

42
00:01:50,945 --> 00:01:52,578
            Mummies!            

43
00:01:52,580 --> 00:01:54,413
        Behind me.              
        They could be dangerous.

44
00:01:54,415 --> 00:01:57,015
         Speak,                 
         you ancient miscreants!

45
00:01:58,652 --> 00:02:00,319
        Hey! What's up?         

46
00:02:02,756 --> 00:02:05,557
        <i> ♪ Life is like</i>         
        <i> a hurricane ♪</i>          

47
00:02:05,559 --> 00:02:08,127
      <i> ♪ Here in Duckburg ♪</i>     

48
00:02:08,129 --> 00:02:10,662
      <i> ♪ Race cars, lasers,</i>     
          <i> airplanes ♪</i>          

49
00:02:10,664 --> 00:02:13,732
      <i> ♪ It's a duck-blur ♪</i>     

50
00:02:13,734 --> 00:02:16,602
        <i> ♪ We might solve</i>       
          <i> a mystery ♪</i>          

51
00:02:16,604 --> 00:02:18,670
     <i> ♪ Or rewrite history ♪</i>    

52
00:02:18,672 --> 00:02:21,240
    <i> ♪ Ducktales, whoo-ooh ♪</i>    

53
00:02:21,242 --> 00:02:24,843
 <i> ♪ Every day they're out there</i> 
       <i> making Ducktales ♪</i>      

54
00:02:24,845 --> 00:02:26,512
          <i> ♪ Whoo-ooh ♪</i>         

55
00:02:26,514 --> 00:02:28,080
    <i> ♪ Tales of derring-do ♪</i>    

56
00:02:28,082 --> 00:02:30,015
  <i> ♪ Bad and good-luck tales ♪</i>  

57
00:02:30,017 --> 00:02:31,984
          <i> ♪ Whoo-ooh ♪</i>         

58
00:02:31,986 --> 00:02:34,853
<i>♪ D-d-danger lurks behind you ♪</i> 

59
00:02:34,855 --> 00:02:36,822
      <i> ♪ There's a stranger</i>     
       <i> out to find you ♪</i>       

60
00:02:36,824 --> 00:02:38,190
        <i> ♪ What to do? ♪</i>        

61
00:02:38,192 --> 00:02:40,826
         <i> ♪ Just grab on</i>        
      <i> to some Ducktales ♪</i>      

62
00:02:40,828 --> 00:02:42,327
          <i> ♪ Whoo-ooh ♪</i>         

63
00:02:42,329 --> 00:02:44,329
<i>♪ Every day they're out there ♪</i> 

64
00:02:44,331 --> 00:02:45,864
    <i> ♪ Making Ducktales ♪</i>       

65
00:02:45,866 --> 00:02:47,466
          <i> ♪ Whoo-ooh ♪</i>         

66
00:02:47,468 --> 00:02:49,868
       <i> ♪ Tales of daring</i>       
         <i> bad and good ♪</i>        

67
00:02:49,870 --> 00:02:52,471
       <i> ♪ Not phony tales</i>       
        <i> or cottontails ♪</i>       

68
00:02:52,473 --> 00:02:53,672
       <i> ♪ No, Ducktales! ♪</i>      

69
00:02:53,674 --> 00:02:55,774
         <i> ♪ Whoo-ooh! ♪</i>         

70
00:03:00,014 --> 00:03:01,780
       Hey, if those are mummies
       I'd hate to see daddies, 

71
00:03:01,782 --> 00:03:05,817
          -am I right?          
-Greetings, minions of Toth-Ra! 

72
00:03:05,819 --> 00:03:08,153
     We are Scrooge McDuck      
          and family.           

73
00:03:08,155 --> 00:03:09,555
Hey, if you guys are mummies,   

74
00:03:09,557 --> 00:03:12,357
    -then I'd hate to see--     
        -And associates         

75
00:03:12,359 --> 00:03:14,126
       from the outside.        

76
00:03:14,128 --> 00:03:15,894
      -[mummies murmuring]      
      -[gasps] Outsiders.       

77
00:03:15,896 --> 00:03:17,129
      We mean you no harm.      

78
00:03:17,131 --> 00:03:18,730
If you could just               
show us where your              

79
00:03:18,732 --> 00:03:19,865
   -sacred treasure room is?    
      -Oh, shh, shh, shh.       

80
00:03:19,867 --> 00:03:21,567
    You'll forgive the lad.     

81
00:03:21,569 --> 00:03:22,701
 We're just used to the mummies 

82
00:03:22,703 --> 00:03:26,104
       in pyramids being,       
        well, eh, dead.         

83
00:03:27,174 --> 00:03:30,842
         [all laughing]         

84
00:03:30,844 --> 00:03:32,511
             We are not mummies.

85
00:03:32,513 --> 00:03:34,379
               We merely dress  
               in this manner   

86
00:03:34,381 --> 00:03:37,082
     to honor our powerful      
  and fashion-forward leader.   

87
00:03:37,084 --> 00:03:39,885
I am Amunet,                    
leader of the descendants       

88
00:03:39,887 --> 00:03:42,187
of the servants                 
of Pharaoh Toth-Ra.             

89
00:03:42,189 --> 00:03:43,488
For thousands of years,         

90
00:03:43,490 --> 00:03:44,723
our families have               
served the pharaoh.             

91
00:03:44,725 --> 00:03:46,425
And our society                 
has thrived.                    

92
00:03:49,163 --> 00:03:51,730
         [cows mooing]          

93
00:03:51,732 --> 00:03:53,165
I give you good deal.           
Buy my sand.                    

94
00:03:53,167 --> 00:03:54,566
                    Buy my sand.
                    Buy from me!

95
00:03:54,568 --> 00:03:55,901
          -[chuckles]           
             -Aah!              

96
00:03:55,903 --> 00:03:57,769
    "Thrived" isn't the word    
            I'd use.            

97
00:03:57,771 --> 00:03:59,938
               Living mummies.  
               There's something

98
00:03:59,940 --> 00:04:01,506
        you don't see every day,
        eh, Webbigail?          

99
00:04:01,508 --> 00:04:03,175
          -[all gasp]           
        -Webby? Louie?!         

100
00:04:04,778 --> 00:04:06,378
They must've gone               
down the other chute.           

101
00:04:06,380 --> 00:04:09,748
Into the pharaoh's              
forbidden chamber!              

102
00:04:09,750 --> 00:04:10,849
          -Forbidden?           
            -Oh, no!            

103
00:04:10,851 --> 00:04:11,950
                        Lucky!  

104
00:04:11,952 --> 00:04:13,352
The poor bairns                 

105
00:04:13,354 --> 00:04:15,420
must be scared                  
out of their wits!              

106
00:04:15,422 --> 00:04:17,789
         Wee! [laughs]          

107
00:04:17,791 --> 00:04:20,692
        [Louie laughing]        

108
00:04:20,694 --> 00:04:22,794
Are we dead?                    
Oh, is this heaven?             

109
00:04:22,796 --> 00:04:25,364
The ruby ankh                   
of Neferhotep!                  

110
00:04:25,366 --> 00:04:27,866
            The ushabti army    
            of Xerxes the third!

111
00:04:27,868 --> 00:04:29,635
            [gasps]             
          A prophecy!           

112
00:04:29,637 --> 00:04:33,372
      "To those who serve       
      the Pharaoh Toth-Ra,      

113
00:04:33,374 --> 00:04:35,374
    he brings golden reward,    

114
00:04:35,376 --> 00:04:37,876
      but beware all those      
        who cross him."         

115
00:04:37,878 --> 00:04:40,145
       And then something       
    I can't quite translate.    

116
00:04:40,147 --> 00:04:41,813
        Something about a curse?

117
00:04:41,815 --> 00:04:43,215
               Being stuck here 
               for all eternity?

118
00:04:43,217 --> 00:04:44,283
Fine by me!                     

119
00:04:45,452 --> 00:04:46,818
Mm, best not to                 
touch anything                  

120
00:04:46,820 --> 00:04:48,453
until we find Mr. McDuck.       

121
00:04:48,455 --> 00:04:51,056
           -Let's go.           
    -Or maybe we stay here.     

122
00:04:51,058 --> 00:04:52,791
               It's a room      
               full of treasure.

123
00:04:52,793 --> 00:04:54,159
       Scroogey's gonna find it.

124
00:04:54,161 --> 00:04:56,928
       Good thinking.           
       Still, don't touch...    

125
00:04:56,930 --> 00:04:58,997
          Well, hello.          

126
00:04:58,999 --> 00:05:01,300
       [sighs] Anything.        

127
00:05:02,569 --> 00:05:03,769
And that's my hut,              

128
00:05:03,771 --> 00:05:05,737
and that's a public             
waste hole.                     

129
00:05:05,739 --> 00:05:07,105
      They're awful close       
         to each other.         

130
00:05:07,107 --> 00:05:08,940
It does not                     
smell great,                    

131
00:05:08,942 --> 00:05:13,011
but Almighty Toth-Ra decreed    
this is where I am to live.     

132
00:05:13,013 --> 00:05:15,681
              Oh, and here's the
              Temple of Toth-Ra.

133
00:05:17,518 --> 00:05:18,984
See here, Amunet.               

134
00:05:18,986 --> 00:05:20,419
My kids are trapped.            

135
00:05:20,421 --> 00:05:22,521
Now you take me                 
to the pharaoh this instant.    

136
00:05:22,523 --> 00:05:25,824
            No need. The pharaoh
            will be here soon.  

137
00:05:33,634 --> 00:05:35,367
       Bless me bagpipes.       

138
00:05:45,946 --> 00:05:48,447
              Your pharaoh is...

139
00:05:48,449 --> 00:05:50,315
                        pleased.

140
00:05:50,317 --> 00:05:53,018
                 He has accepted
                 our offering.  

141
00:05:53,020 --> 00:05:56,021
              It is time for    
              our golden reward.

142
00:05:56,023 --> 00:05:57,889
           I give you           

143
00:05:57,891 --> 00:06:00,726
            the sun!            

144
00:06:00,728 --> 00:06:02,561
             -Aah!              
        -[gasps, sighs]         

145
00:06:09,303 --> 00:06:11,203
          -That's it?           
             -Wait!             

146
00:06:12,806 --> 00:06:14,039
         Get back here!         

147
00:06:18,245 --> 00:06:20,045
      Great day, everyone.      

148
00:06:20,047 --> 00:06:23,548
        If we skip meals        
and start harvesting right now, 

149
00:06:23,550 --> 00:06:26,818
      maybe he'll bring us      
  a full hour of sun tomorrow.  

150
00:06:26,820 --> 00:06:29,588
You know a mummy                
doesn't actually                
bring you the sun, right?       

151
00:06:29,590 --> 00:06:31,056
The Earth spins                 
on its axis, creating--         

152
00:06:31,058 --> 00:06:34,393
    Aww, not the sharpest sickle
    in the shed, are you, kid?  

153
00:06:34,395 --> 00:06:35,927
 I got a Junior Woodchuck badge 

154
00:06:35,929 --> 00:06:37,896
      in sickle sharpening      
      that says otherwise.      

155
00:06:37,898 --> 00:06:40,499
       -[grunting]              
       -You should really       
       leave that alone.        

156
00:06:40,501 --> 00:06:42,167
Basic rule of                   
treasure hunting:               

157
00:06:42,169 --> 00:06:44,503
If it might be cursed,          
don't touch it.                 

158
00:06:44,505 --> 00:06:47,072
   You said you weren't sure    
    what the prophecy meant.    

159
00:06:47,074 --> 00:06:49,441
   No, but I am sure it said    
       the golden reward        

160
00:06:49,443 --> 00:06:51,376
          is for those          
       who serve Toth-Ra.       

161
00:06:51,378 --> 00:06:54,246
      I am serving him...       
        by cleaning up.         

162
00:06:54,248 --> 00:06:56,715
      This place is a mess      
          of treasure.          

163
00:06:56,717 --> 00:06:58,049
            [sighs]             
         I don't know.          

164
00:06:58,051 --> 00:06:59,684
       -Maybe we better--       
             -Ooh!              

165
00:06:59,686 --> 00:07:02,587
What's in this                  
weird jar, huh?                 

166
00:07:06,059 --> 00:07:07,626
[gasps, gags]                   

167
00:07:07,628 --> 00:07:08,960
Do not look                     
in those jars.                  

168
00:07:08,962 --> 00:07:10,962
         Ooh, a kidney!         

169
00:07:10,964 --> 00:07:12,063
           Intruders!           

170
00:07:12,065 --> 00:07:14,966
We brought that kidney          
from home, I swear!             

171
00:07:14,968 --> 00:07:18,870
      [grunts] Let me in,       
  you decomposing degenerate!   

172
00:07:18,872 --> 00:07:21,239
        Those who enter         
     the pharaoh's chamber      

173
00:07:21,241 --> 00:07:22,741
         never return!          

174
00:07:22,743 --> 00:07:24,075
             -What?             
            -Oh, no!            

175
00:07:24,077 --> 00:07:24,943
                   Louie! Webby!

176
00:07:24,945 --> 00:07:26,378
Sorry. Too much?                

177
00:07:26,380 --> 00:07:28,380
      Isn't there some way      
        you can help us?        

178
00:07:28,382 --> 00:07:30,816
[chuckles] I suppose            
we could just rise up           

179
00:07:30,818 --> 00:07:32,317
against the                     
all-powerful Toth-Ra,           

180
00:07:32,319 --> 00:07:34,152
  -bringer of the golden sun.   
      -[mummies laughing]       

181
00:07:34,154 --> 00:07:35,787
                      Yes, that!
                      Do that!  

182
00:07:35,789 --> 00:07:38,223
              Why?              
     We've got food, water,     

183
00:07:38,225 --> 00:07:39,991
         fresh bandages         
        in lieu of pay,         

184
00:07:39,993 --> 00:07:42,260
 a kind and merciful god-king.  

185
00:07:42,262 --> 00:07:44,796
     What's the outside got     
         that we don't?         

186
00:07:44,798 --> 00:07:46,998
  Toth-Ra has got you working   
         night and day,         

187
00:07:47,000 --> 00:07:48,967
   but you barely got enough    
         to scrape by.          

188
00:07:48,969 --> 00:07:50,302
              He doesn't        
              bring you the sun.

189
00:07:50,304 --> 00:07:52,771
     -He keeps it from you!     
            -[gasps]            

190
00:07:52,773 --> 00:07:55,740
 Sorry, it's just not our way.  

191
00:07:55,742 --> 00:07:58,376
     Don't you want to feel     
     the sun on your face?      

192
00:07:59,980 --> 00:08:00,979
           Meh.                 

193
00:08:00,981 --> 00:08:03,014
     The wind in your hair?     

194
00:08:03,016 --> 00:08:04,516
        Not really.             

195
00:08:04,518 --> 00:08:06,651
    Don't you want freedom,     
           or glory?            

196
00:08:06,653 --> 00:08:08,019
     -[Launchpad chomping]      
          -Launchpad!           

197
00:08:08,021 --> 00:08:09,688
                  [gulps loudly]
                  Oh, sorry.    

198
00:08:09,690 --> 00:08:10,922
             I didn't want      
             my belly to grumble

199
00:08:10,924 --> 00:08:12,524
                and interrupt   
                your big speech.

200
00:08:12,526 --> 00:08:14,526
            Like I am right now.

201
00:08:14,528 --> 00:08:16,294
It's bad enough                 
you goof around                 

202
00:08:16,296 --> 00:08:19,264
during the greatest             
archaeological find             
of our time.                    

203
00:08:19,266 --> 00:08:20,932
But, eh...                      

204
00:08:20,934 --> 00:08:23,702
       Oh, what is that?        

205
00:08:23,704 --> 00:08:25,170
               Oh, this burrito?

206
00:08:25,172 --> 00:08:27,839
       Just rice, beans, cheese,
       your choice of meat      

207
00:08:27,841 --> 00:08:29,708
             wrapped in a       
             delicious tortilla.

208
00:08:29,710 --> 00:08:32,677
                  Mmm, mmm, mmm.
                  Delicious!    

209
00:08:32,679 --> 00:08:37,048
      Oh, where do we get       
         this bo-rrito?         

210
00:08:37,050 --> 00:08:40,051
   Outside where freedom is.    

211
00:08:40,053 --> 00:08:42,487
Bo-rritos are outside?          

212
00:08:42,489 --> 00:08:44,389
         We must have bo-rritos!

213
00:08:44,391 --> 00:08:47,292
        Rise up against         
      the mighty Toth-Ra!       

214
00:08:47,294 --> 00:08:49,961
    Seriously, that's what--    
        oh, never mind.         

215
00:08:49,963 --> 00:08:51,830
  Let's break into the temple!  

216
00:08:51,832 --> 00:08:54,533
        -Yeah, burritos!        
      -[mummies clamoring]      

217
00:08:56,803 --> 00:08:58,904
Never should've                 
ignored a prophecy.             

218
00:08:58,906 --> 00:09:01,306
We crossed the pharaoh          
and now we're doomed!           

219
00:09:01,308 --> 00:09:03,942
      -Silence!                 
      -Aah! But we didn't       
      cross the pharaoh.        

220
00:09:03,944 --> 00:09:05,343
               It was just      
               some lowly guard.

221
00:09:05,345 --> 00:09:07,145
Feels like a technicality.      

222
00:09:07,147 --> 00:09:08,313
      As long as you could talk,

223
00:09:08,315 --> 00:09:09,681
                  you could talk
                  your way out. 

224
00:09:09,683 --> 00:09:11,082
          Trademark: Louie Duck.

225
00:09:11,084 --> 00:09:12,150
I don't know,                   
this whole thing                

226
00:09:12,152 --> 00:09:13,885
is a silly mistake.             

227
00:09:13,887 --> 00:09:16,187
  You were stealing treasure.   

228
00:09:16,189 --> 00:09:18,890
            [gasps]             
         I would never!         

229
00:09:18,892 --> 00:09:20,191
   I'm a new pharaoh in town.   

230
00:09:20,193 --> 00:09:22,227
          Maybe you've          
          heard of me?          

231
00:09:22,229 --> 00:09:24,496
            Lou-Rai,            
    master of all pharaohs.     

232
00:09:24,498 --> 00:09:26,164
  Basically, your boss' boss.   

233
00:09:26,166 --> 00:09:28,567
   You should just let us go    
      before I get angry.       

234
00:09:28,569 --> 00:09:29,734
He'll never buy that.           

235
00:09:29,736 --> 00:09:32,437
     Pharaoh of pharaohs, huh?  

236
00:09:33,907 --> 00:09:36,207
There shall be none             
above Toth-Ra!                  

237
00:09:38,078 --> 00:09:39,161
        [both screaming]        

238
00:09:39,162 --> 00:09:40,245
Into the pit                    
of eternal screams.             

239
00:09:40,247 --> 00:09:42,113
         I never thought I'd die
         in a pit of spikes.    

240
00:09:42,115 --> 00:09:43,949
         I mean, I always hoped.

241
00:09:43,951 --> 00:09:47,218
  Prepare to scream eternally!  

242
00:09:47,220 --> 00:09:48,453
  Or until you hit the bottom.  

243
00:09:48,455 --> 00:09:50,288
               Wait a second!   
               You can't do that

244
00:09:50,290 --> 00:09:52,924
         because because I have 
         a really good reason...

245
00:09:52,926 --> 00:09:54,125
         and my reason is this--

246
00:09:54,127 --> 00:09:55,794
            Because             
     you've got to perform      

247
00:09:55,796 --> 00:09:57,295
      the proper ceremony first.

248
00:09:57,297 --> 00:09:59,764
        I don't see any         
      mummification tools,      

249
00:09:59,766 --> 00:10:01,199
      no book of the dead.      

250
00:10:01,201 --> 00:10:03,301
          Are you even          
    a certified high priest?    

251
00:10:03,303 --> 00:10:04,869
   Well, no, but I--            

252
00:10:04,871 --> 00:10:07,238
 There has to be a high priest  
         in attendance.         

253
00:10:07,240 --> 00:10:09,274
      Everyone knows that.      

254
00:10:09,276 --> 00:10:11,242
         Wh--                   
         I definitely knew that.

255
00:10:11,244 --> 00:10:13,378
        Just check the scroll   
        if you don't believe us.

256
00:10:15,983 --> 00:10:18,149
             -Bye!              
             -Hey!              

257
00:10:19,386 --> 00:10:20,452
    Wow, that was quick thinking

258
00:10:20,454 --> 00:10:22,220
                on that phony   
                sacrifice stuff.

259
00:10:22,222 --> 00:10:23,555
Oh, that was all real.          

260
00:10:23,557 --> 00:10:25,757
           Wait, you were trying
           to help him kill us? 

261
00:10:25,759 --> 00:10:28,560
If I'm gonna be sacrificed      
I'm gonna do it right.          

262
00:10:28,562 --> 00:10:31,162
                  Pretenders,   
                  get back here!

263
00:10:36,303 --> 00:10:38,336
At least my thing helped.       

264
00:10:38,338 --> 00:10:39,571
Every time                      
you ignore the rules            

265
00:10:39,573 --> 00:10:42,140
and "pull a Louie",             
we end up in more trouble.      

266
00:10:42,142 --> 00:10:43,308
               Because the rules
               of this place    

267
00:10:43,310 --> 00:10:45,343
         are nonsense like this.

268
00:10:45,345 --> 00:10:47,912
Bird, bird,                     
different bird,                 
snake, leaf.                    

269
00:10:47,914 --> 00:10:49,180
                       Nonsense!

270
00:10:49,182 --> 00:10:50,749
Just because                    
you don't understand it         

271
00:10:50,751 --> 00:10:52,283
doesn't mean it's--             
Huh.                            

272
00:10:52,285 --> 00:10:54,319
Actually,                       
this doesn't make sense.        

273
00:10:54,321 --> 00:10:56,655
             This bird is facing
             the wrong way.     

274
00:10:57,924 --> 00:11:00,358
Secret passage! Yes!            

275
00:11:04,097 --> 00:11:05,664
All right, troops.              

276
00:11:05,666 --> 00:11:06,865
       It won't be easy,        

277
00:11:06,867 --> 00:11:08,366
 but we'll whip you into shape. 

278
00:11:08,368 --> 00:11:09,434
   Defeat that gauze-wrapped    

279
00:11:09,436 --> 00:11:10,802
       reprobate Toth-Ra,       

280
00:11:10,804 --> 00:11:13,171
       and save Louie and Webby.

281
00:11:13,173 --> 00:11:15,940
                   Show 'em what
                   we got, boys!

282
00:11:15,942 --> 00:11:18,510
   [groaning]                   

283
00:11:18,512 --> 00:11:19,811
                     Good, good.

284
00:11:19,813 --> 00:11:21,179
                 Work on that   
                 shamble, Horus.

285
00:11:21,181 --> 00:11:22,814
               Nice groan, Seth.

286
00:11:22,816 --> 00:11:24,983
         -What is this?         
    -What's more terrifying     

287
00:11:24,985 --> 00:11:27,018
         than an army of mummies
         limping towards you?   

288
00:11:27,020 --> 00:11:29,721
You realize                     
Toth-Ra is a mummy.             

289
00:11:29,723 --> 00:11:31,656
       [mummies groaning]       

290
00:11:31,658 --> 00:11:33,958
        -[mummy coughs]         
        -[Scrooge] Ugh.         

291
00:11:33,960 --> 00:11:35,627
            All right,          
            back to one, people.

292
00:11:35,629 --> 00:11:36,828
                   New strategy.

293
00:11:36,830 --> 00:11:40,031
            What do you know    
            about Frankensteins?

294
00:11:40,033 --> 00:11:42,200
And then we come at Toth-Ra     
from both sides.                

295
00:11:42,202 --> 00:11:44,202
            But what about      
         his laser beam eyes?   

296
00:11:44,204 --> 00:11:45,503
You've seen                     
these laser eyes?               

297
00:11:45,505 --> 00:11:47,839
             No, but he is      
             all-powerful.      

298
00:11:47,841 --> 00:11:51,042
Fine, we cause a diversion      
and sneak around back.          

299
00:11:51,044 --> 00:11:52,977
         But his scarab spies   
     will tell him we're coming.

300
00:11:52,979 --> 00:11:54,579
Since when does he              
have scarab spies?              

301
00:11:54,581 --> 00:11:56,047
         Since whenever he wants

302
00:11:56,049 --> 00:11:57,716
              for he is Toth-Ra,

303
00:11:57,718 --> 00:11:59,517
               the almighty,    
               all-powerful--   

304
00:11:59,519 --> 00:12:01,352
Uh, yeah, yeah,                 
I get it.                       

305
00:12:01,354 --> 00:12:04,589
[whistle shrieks]               
One, two, three, and four,      

306
00:12:04,591 --> 00:12:06,391
            -again.             
   -That's a boy, Launchpad.    

307
00:12:06,393 --> 00:12:09,494
        Good to see             
        you're finally          
        taking things seriously.

308
00:12:09,496 --> 00:12:11,696
          Fill, fold,           
        roll, and tuck.         

309
00:12:11,698 --> 00:12:13,398
     Real burrito fillings      
       are a lot messier        

310
00:12:13,400 --> 00:12:14,666
   than these practice ones.    

311
00:12:14,668 --> 00:12:16,101
          If you can't          
        tuck those ends,        

312
00:12:16,103 --> 00:12:17,402
        how are you ever        
         gonna make it          

313
00:12:17,404 --> 00:12:18,870
          through the           
       combination menu?        

314
00:12:18,872 --> 00:12:21,406
              We're going to die
              down here.        

315
00:12:23,009 --> 00:12:24,375
               Now we just      
               follow this trail
               and we are...    

316
00:12:24,377 --> 00:12:27,879
    -back where we started?     
        -Louie's on it!         

317
00:12:27,881 --> 00:12:31,449
            [grunts]            
   How was your day, darling?   

318
00:12:31,451 --> 00:12:33,017
           [whispers]           
         I missed you.          

319
00:12:33,019 --> 00:12:35,220
        [Louie grunting]        

320
00:12:35,222 --> 00:12:37,622
                   Stop touching
                   everything!  

321
00:12:37,624 --> 00:12:40,058
I'm trying to get out           
the way we came in.             

322
00:12:40,060 --> 00:12:42,427
Plus, we get this               
sweet souvenir.                 

323
00:12:42,429 --> 00:12:44,395
Hey, I think I saw              
a skeleton over there.          

324
00:12:44,397 --> 00:12:46,264
            Really?!            
            Uh, no, no. No time.

325
00:12:46,266 --> 00:12:47,932
            The prophecy says   
            we'll be cursed if--

326
00:12:47,934 --> 00:12:49,868
If we cross Toth-Ra,            

327
00:12:49,870 --> 00:12:51,302
but that can                    
mean anything.                  

328
00:12:51,304 --> 00:12:53,138
Besides, the dumb pharaoh       
isn't even here.                

329
00:13:00,280 --> 00:13:04,215
 Who dares disturb my chamber?  

330
00:13:04,217 --> 00:13:07,085
Uh, ba-- I'm Webby.             
[chuckles nervously]            

331
00:13:07,087 --> 00:13:09,320
      -[mummies clamoring]      
      -Come on, let's go!       

332
00:13:09,322 --> 00:13:10,722
     [clamoring continues]      

333
00:13:12,492 --> 00:13:14,325
             Where are we going?

334
00:13:14,327 --> 00:13:16,161
           [mummies]            
   The Pharaoh's throne room!   

335
00:13:16,163 --> 00:13:17,595
                 And what are we
                 going to do?   

336
00:13:17,597 --> 00:13:19,397
           [mummies]            
       Anything he asks!        

337
00:13:19,399 --> 00:13:21,933
         No! You're gonna       
         stand up for yourselves

338
00:13:21,935 --> 00:13:23,468
         while I rescue my kids.

339
00:13:23,470 --> 00:13:26,504
          Right, but if we      
          attack Toth-Ra,       

340
00:13:26,506 --> 00:13:28,406
          and he tells us       
           to surrender,        

341
00:13:28,408 --> 00:13:29,741
         we should do that,     
               right?           

342
00:13:29,743 --> 00:13:33,111
We've spent our lives           
blindly serving Toth-Ra.        

343
00:13:33,113 --> 00:13:35,513
Now we're trying to change      
our whole way of life           

344
00:13:35,515 --> 00:13:38,783
for the promise of              
a simple bo-rrito.              

345
00:13:38,785 --> 00:13:40,185
     This is not just about     

346
00:13:40,187 --> 00:13:41,753
       -a simple burrito.       
             -Huh?              

347
00:13:41,755 --> 00:13:43,655
        It's about all kinds    
            of burritos.        

348
00:13:43,657 --> 00:13:45,490
      -[mummies cheering]       
         -Wet burritos.         

349
00:13:45,492 --> 00:13:47,525
        -[mummies] Yeah!        
      -Breakfast burritos.      

350
00:13:47,527 --> 00:13:48,326
           [mummies]            
             Yeah!              

351
00:13:48,328 --> 00:13:49,594
            Some people even put

352
00:13:49,596 --> 00:13:50,862
              french fries      
              in their burritos.

353
00:13:50,864 --> 00:13:52,530
 This is the dumbest rebellion  

354
00:13:52,532 --> 00:13:54,098
    I've ever been part of.     

355
00:13:54,100 --> 00:13:56,167
       [mummies cheering]       

356
00:13:57,437 --> 00:14:00,371
Great, we crossed Toth-Ra       
by messing with his stuff       

357
00:14:00,373 --> 00:14:01,773
and now we're done for.         

358
00:14:01,775 --> 00:14:04,175
Oh, why do you always           
have to work an angle?          

359
00:14:04,177 --> 00:14:06,945
          -Good idea!           
           -No, wait!           

360
00:14:06,947 --> 00:14:10,348
        Toth-Ra, Pharaoh Lou-Rai
        from next door. Hey!    

361
00:14:10,350 --> 00:14:14,986
         I am Toth-Ra,          
     commander of the sun.      

362
00:14:14,988 --> 00:14:17,288
               Dooh, hate to    
               pull rank, Chief,

363
00:14:17,290 --> 00:14:19,390
          but, uh, I'm commander
          of the whole universe,

364
00:14:19,392 --> 00:14:23,995
          which kind of includes
          the sun, so...        

365
00:14:23,997 --> 00:14:26,998
          Impossible.           
     Uh, come forth so that     

366
00:14:27,000 --> 00:14:30,368
        I may smite you,        
        vile pretender!         

367
00:14:30,370 --> 00:14:35,540
          No, you come over here
          so I can smite you.   

368
00:14:35,542 --> 00:14:37,375
             Never!             
       You come over here       

369
00:14:37,377 --> 00:14:39,577
      because I'm going to      
          smite you...          

370
00:14:39,579 --> 00:14:41,212
            so hard.            

371
00:14:44,384 --> 00:14:46,484
            [Toth-Ra]           
            Get away from there!

372
00:14:46,486 --> 00:14:48,586
       Uh, I am ordering        
           that guard           

373
00:14:48,588 --> 00:14:52,590
     to control me with my      
    awesome pharaoh powers.     

374
00:14:52,592 --> 00:14:55,226
           Ah, fine, you got me.

375
00:14:57,163 --> 00:14:59,030
                How is this part
                of the prophecy?

376
00:14:59,032 --> 00:15:01,432
Webby, it's not a prophecy.     
It's a con.                     

377
00:15:01,434 --> 00:15:03,368
How long you been running       
this pyramid scheme?            

378
00:15:03,370 --> 00:15:06,537
       My ancestor was          
       Toth-Ra's personal guard.

379
00:15:06,539 --> 00:15:09,507
  He was supposed to protect him
  till he awakened in here.     

380
00:15:09,509 --> 00:15:11,676
           But he never woke up.

381
00:15:11,678 --> 00:15:13,912
       So to give everyone hope,

382
00:15:13,914 --> 00:15:16,281
            he set up this rig  
            so the pharaoh could

383
00:15:16,283 --> 00:15:20,418
 fulfill his promise to bring   
 the people their golden reward.

384
00:15:20,420 --> 00:15:23,021
Wait, the golden reward         
is just the sun?                

385
00:15:23,023 --> 00:15:24,455
That's lame.                    

386
00:15:24,457 --> 00:15:26,925
    And your family decided     
  to keep tricking the people   

387
00:15:26,927 --> 00:15:29,427
     so they'd worship you      
      and do your bidding.      

388
00:15:29,429 --> 00:15:31,129
     Ugh, but the prophecy!     

389
00:15:31,131 --> 00:15:34,465
          -The mummy.           
           -All fake.           

390
00:15:34,467 --> 00:15:38,269
I'd really appreciate it        
if you didn't tell anyone.      

391
00:15:38,271 --> 00:15:40,038
    Aww, don't worry, Webbs.    

392
00:15:40,040 --> 00:15:42,206
    You'll get ripped apart     
   by a real mummy some day.    

393
00:15:42,208 --> 00:15:43,975
         [loud banging]         

394
00:15:43,977 --> 00:15:45,643
             Pharaoh, Toth-Ra!  

395
00:15:45,645 --> 00:15:48,413
             Your people        
             demand freedom!    

396
00:15:48,415 --> 00:15:50,915
To eat<i> barbacoa!</i>                

397
00:15:50,917 --> 00:15:52,617
             But mostly         
             the freedom part.  

398
00:15:52,619 --> 00:15:54,619
         Now release my family! 

399
00:15:54,621 --> 00:15:56,554
              Hey, how did you--
              I-- I mean,       

400
00:15:56,556 --> 00:15:59,657
              you dare intrude  
              upon the pharaoh?!

401
00:15:59,659 --> 00:16:01,626
                [Toth-Ra]       
                Loyal followers,

402
00:16:01,628 --> 00:16:03,928
       the guard has crossed me.

403
00:16:03,930 --> 00:16:06,164
                  Take him away!

404
00:16:06,166 --> 00:16:08,433
             Whoa!              

405
00:16:08,435 --> 00:16:09,834
Hey-a, Mr. McDuck.              

406
00:16:09,836 --> 00:16:11,602
                 Webby!         

407
00:16:11,604 --> 00:16:12,670
              Where's Louie?    

408
00:16:12,672 --> 00:16:14,572
             Be free, my people!

409
00:16:14,574 --> 00:16:16,908
                Ooh, and pack up
                the treasure.   

410
00:16:16,910 --> 00:16:19,577
           It is prophesied     
           that you will one day

411
00:16:19,579 --> 00:16:23,514
    give it to a young, handsome
    duck dressed all in green.  

412
00:16:23,516 --> 00:16:25,183
           Never mind.          
           I found him.         

413
00:16:25,185 --> 00:16:27,518
          Or just give it to me.

414
00:16:27,520 --> 00:16:32,223
     And I shall give it to the 
     charming, young man myself.

415
00:16:38,631 --> 00:16:39,697
          A prophecy!           

416
00:16:39,699 --> 00:16:41,299
         I know! I just couldn't

417
00:16:41,301 --> 00:16:42,667
      translate this last glyph.

418
00:16:42,669 --> 00:16:46,604
It says, "Beware all those      
who cross Toth-Ra...            

419
00:16:46,606 --> 00:16:48,673
past this point."               

420
00:16:52,679 --> 00:16:55,179
                  [growling]    

421
00:16:57,517 --> 00:16:59,851
     Yes! The mummy's real!     

422
00:16:59,853 --> 00:17:02,053
       [mummies shudder]        

423
00:17:02,055 --> 00:17:03,788
                          [both]
                          Aah!  

424
00:17:03,790 --> 00:17:05,623
             Oh, great. Yeah,   
             that's a bad thing.

425
00:17:07,360 --> 00:17:09,027
           [growling]           

426
00:17:09,029 --> 00:17:10,361
            [gasps]             

427
00:17:10,363 --> 00:17:12,563
           [growling]           

428
00:17:16,836 --> 00:17:19,137
           -[groans]            
            -Louie!             

429
00:17:19,139 --> 00:17:22,240
    I'll teach you to pick on my
    family, you bandaged bampot!

430
00:17:22,242 --> 00:17:23,741
                     Attack!    

431
00:17:23,743 --> 00:17:25,743
             -Aah!              
             -Aah!              

432
00:17:28,348 --> 00:17:31,282
          Mummy squad,          
     show him what you got!     

433
00:17:36,923 --> 00:17:39,157
             -Yah!              
           -[hisses]            

434
00:17:39,159 --> 00:17:40,691
              Hmm.              

435
00:17:40,693 --> 00:17:42,560
            [growls]            

436
00:17:42,562 --> 00:17:44,929
  Right, this was a bad plan.   

437
00:17:44,931 --> 00:17:46,297
        I see that now.         

438
00:17:48,401 --> 00:17:49,801
      Attack plan foxtrot!      

439
00:17:50,937 --> 00:17:53,404
            [growls]            

440
00:17:53,406 --> 00:17:55,840
     [indistinct whispers]      

441
00:17:56,776 --> 00:17:58,743
      [mummies screaming]       

442
00:17:58,745 --> 00:18:00,745
           -Told ya!            
        -A coincidence.         

443
00:18:00,747 --> 00:18:02,213
            That beetle could've
            said anything.      

444
00:18:02,215 --> 00:18:04,782
     Enough flapping about,     
   you towering tattie bogle!   

445
00:18:04,784 --> 00:18:06,451
           [Scrooge]            
   Let my children go-- aah!    

446
00:18:06,453 --> 00:18:08,219
           -Mr. McD!            
         -[both grunt]          

447
00:18:08,221 --> 00:18:10,221
       [groaning]               

448
00:18:10,223 --> 00:18:11,689
          [both groan]          

449
00:18:13,726 --> 00:18:16,027
             -Aah!              
           -[growls]            

450
00:18:16,029 --> 00:18:18,796
       [Louie whimpering]       
             Help!              

451
00:18:22,035 --> 00:18:24,535
       I'm coming, Louie!       

452
00:18:24,537 --> 00:18:25,736
              Hmm.              

453
00:18:25,738 --> 00:18:27,271
   Huey, Dewey,                 
   stay here.                   

454
00:18:27,273 --> 00:18:29,607
       Launchpad,               
       Launchpad?               

455
00:18:29,609 --> 00:18:31,609
            No, Launchpad.      

456
00:18:31,611 --> 00:18:33,544
       -[mummies gasping]       
          -Is he okay?          

457
00:18:33,546 --> 00:18:34,879
        Don't lose hope.        

458
00:18:34,881 --> 00:18:36,547
     Remember the burritos.     

459
00:18:36,549 --> 00:18:38,616
   When a burrito falls apart   
           you got to           

460
00:18:38,618 --> 00:18:41,752
        put it in a bowl        
    and eat it with a fork.     

461
00:18:41,754 --> 00:18:44,922
          Or, uh, grab          
      some tortilla chips       

462
00:18:44,924 --> 00:18:46,824
   and make nachos, I guess.    

463
00:18:46,826 --> 00:18:48,893
       Uh, is any of this       
         making sense?          

464
00:18:48,895 --> 00:18:51,095
             This was never     
             about burritos.    

465
00:18:51,097 --> 00:18:54,465
      -It wasn't?               
      -It's about freedom       
      to make a choice.         

466
00:18:54,467 --> 00:18:57,401
            A choice bigger than
            beef or veggies.    

467
00:18:57,403 --> 00:18:58,769
                 We've lived    
                 our whole lives

468
00:18:58,771 --> 00:19:01,105
          toiling in the service
          of the pharaoh.       

469
00:19:01,107 --> 00:19:03,508
            Now we get to choose
            for ourselves.      

470
00:19:03,510 --> 00:19:04,942
            And what do we want?

471
00:19:04,944 --> 00:19:06,844
             [all]              
           Burritos!            

472
00:19:06,846 --> 00:19:08,312
    Wow. Okay, then.            

473
00:19:08,314 --> 00:19:09,847
       Charge!                  

474
00:19:19,626 --> 00:19:22,160
         I think we got off     
         on the wrong foot here.

475
00:19:22,162 --> 00:19:24,529
              I could help you, 
              you know,         
              with a little buzz

476
00:19:24,531 --> 00:19:26,430
             and some facetime  
             at the right crypts

477
00:19:26,432 --> 00:19:28,499
           I could make you     
           bigger than Tut, man!

478
00:19:28,501 --> 00:19:31,602
     Aah! Would you believe     
   that this is all a dream?    

479
00:19:31,604 --> 00:19:32,770
           [growling]           

480
00:19:32,772 --> 00:19:33,871
             Fine!              

481
00:19:33,873 --> 00:19:35,273
  Look, I'm just a scared kid   

482
00:19:35,275 --> 00:19:36,774
       who talked himself       
         into a problem         

483
00:19:36,776 --> 00:19:38,176
         that he can't          
       get out of, okay?        

484
00:19:38,178 --> 00:19:39,677
     No more rule bending.      

485
00:19:39,679 --> 00:19:41,712
  Let's just do this your way.  

486
00:19:41,714 --> 00:19:43,381
   I am your humble servant.    

487
00:19:43,383 --> 00:19:45,850
     What can I do for you,     
       almighty Toth-Ra?        

488
00:19:48,288 --> 00:19:50,688
              Die.              

489
00:19:50,690 --> 00:19:52,590
           -Oh, man.            
        -[Webby] Louie!         

490
00:19:54,160 --> 00:19:56,194
If we can get him               
back across the seal            

491
00:19:56,196 --> 00:19:58,796
maybe he'll stop trying         
to destroy everyone.            

492
00:19:58,798 --> 00:20:00,698
            How are we gonna get
            a ten-foot mummy    

493
00:20:00,700 --> 00:20:01,899
           back across the seal?

494
00:20:01,901 --> 00:20:04,468
    By offering him             
    a golden reward!            

495
00:20:08,508 --> 00:20:09,740
             -Huh?              
            -[gasps]            

496
00:20:13,479 --> 00:20:15,746
           [Scrooge]            
Just like Launchpad taught you. 

497
00:20:15,748 --> 00:20:17,949
  Fill, fold, roll, and tuck!   

498
00:20:19,852 --> 00:20:22,820
       [Toth-Ra growling]       

499
00:20:24,524 --> 00:20:26,591
   That's the biggest burrito   
        I've ever seen.         

500
00:20:30,563 --> 00:20:32,630
       [Toth-Ra growling]       

501
00:20:37,270 --> 00:20:39,337
   Aah! The sun god is angry!   

502
00:20:39,339 --> 00:20:41,172
     Everyone back inside!      

503
00:20:42,709 --> 00:20:45,243
   Oh... [chuckles]             
   Never mind.                  

504
00:20:45,245 --> 00:20:47,778
       So, what are you gonna do
       now you're free?         

505
00:20:51,951 --> 00:20:54,085
  We'll take 100 quesadillas,   

506
00:20:54,087 --> 00:20:55,753
          55 tostadas,          

507
00:20:55,755 --> 00:20:58,623
  and 200 burrito<i> especiales,</i>   
            please.             

508
00:20:59,726 --> 00:21:02,727
Oh, well, this is embarrassing. 

509
00:21:02,729 --> 00:21:04,562
This one's on me.               

510
00:21:04,564 --> 00:21:06,197
            That will be $9,000.

511
00:21:06,199 --> 00:21:08,432
           -My money.           
     -Aww, thanks, Mr. McD.     

512
00:21:08,434 --> 00:21:09,700
           I'll get you back.   

513
00:21:09,702 --> 00:21:11,636
         Then we found          
        a secret tunnel.        

514
00:21:11,638 --> 00:21:13,204
         Then we awoke          
       the cursed mummy.        

515
00:21:13,206 --> 00:21:15,973
 And then we almost died again. 

516
00:21:15,975 --> 00:21:19,777
Hey, Webby, thanks              
for saving my life              
a bunch back there.             

517
00:21:19,779 --> 00:21:21,312
I'll try to listen              
to you next time                

518
00:21:21,314 --> 00:21:24,048
and not, you know,              
"pull a Louie."                 

519
00:21:24,050 --> 00:21:25,650
               Seriously, that's
               a thing now?     

520
00:21:25,652 --> 00:21:26,984
It's all about branding.        

521
00:21:26,986 --> 00:21:30,454
Launchpad, bringer              
of the bo-rrito,                

522
00:21:30,456 --> 00:21:33,324
as thanks                       
we bestow upon ye               

523
00:21:33,326 --> 00:21:35,993
the golden khopesh              
of Toth-Ra.                     

524
00:21:35,995 --> 00:21:37,428
            Hey, thanks!        

525
00:21:37,430 --> 00:21:40,131
And Scrooge,                    
mighty warrior,                 

526
00:21:40,133 --> 00:21:44,468
as thanks for helping us        
see the light-- pun intended,   

527
00:21:44,470 --> 00:21:47,038
we give you this!               

528
00:21:53,913 --> 00:21:55,479
           [sniffing]           

529
00:21:57,116 --> 00:21:58,916
         Mm, you know,          

530
00:21:58,918 --> 00:22:01,252
        this is actually        
        not bad at all.         

531
00:22:01,254 --> 00:22:04,488
      -[mummies cheering]       
      -Delicious bo-rrito!      

