﻿1
00:00:00,133 --> 00:00:02,835
                      ♪♪        

2
00:00:06,940 --> 00:00:09,508
( <i> I'm from Another Dimension</i>   
    by Brad Breeck plays)       

3
00:00:09,510 --> 00:00:11,110
             MAN:               
      <i> ♪ It's gonna get</i>         
      <i> a little weird ♪</i>         

4
00:00:11,112 --> 00:00:12,644
  <i> ♪ Gonna get a little wild ♪</i>  

5
00:00:12,646 --> 00:00:14,480
  <i> ♪ I ain't from 'round here ♪</i> 

6
00:00:14,482 --> 00:00:16,348
 <i> ♪ I'm from another dimension ♪</i>

7
00:00:16,350 --> 00:00:17,549
  <i> ♪ Gonna get a little weird ♪</i> 

8
00:00:17,551 --> 00:00:19,485
   <i> ♪ Gonna have a good time ♪</i>  

9
00:00:19,487 --> 00:00:21,053
  <i> ♪ I ain't from 'round here ♪</i> 

10
00:00:21,055 --> 00:00:23,055
 <i> ♪ I'm from another, woo-hoo! ♪</i>

11
00:00:23,057 --> 00:00:25,357
               ♪♪               

12
00:00:25,359 --> 00:00:26,925
         <i> ♪ Yeah-hey! ♪</i>         

13
00:00:28,495 --> 00:00:30,229
    <i> ♪ I'm talking rainbows ♪</i>   

14
00:00:30,231 --> 00:00:32,131
    <i> ♪ I'm talking puppies ♪</i>    

15
00:00:32,133 --> 00:00:35,734
      <i> ♪ Pa, pa, pa, pa,</i>        
     <i> pa, pa, pa, paaa! ♪</i>       

16
00:00:35,736 --> 00:00:37,703
    <i> ♪ Oh, it's gonna get</i>       
      <i> a little weird ♪</i>         

17
00:00:37,705 --> 00:00:39,371
  <i> ♪ Gonna get a little wild ♪</i>  

18
00:00:39,373 --> 00:00:40,706
  <i> ♪ I ain't from 'round here ♪</i> 

19
00:00:40,708 --> 00:00:43,842
 <i> ♪ I'm from another dimension ♪</i>

20
00:00:43,844 --> 00:00:45,744
         ( song ends )          

21
00:00:48,715 --> 00:00:51,150
            STAR:               
            Whooo!              

22
00:00:51,152 --> 00:00:52,584
          ( gasps )             
           Awesome!             

23
00:00:52,586 --> 00:00:54,153
Again. Again. Again             
Again. Again                    

24
00:00:54,155 --> 00:00:56,255
  ( whoosh )                    
  ( die crashes )               

25
00:00:56,257 --> 00:00:57,356
                     MARCO: Two.

26
00:00:57,358 --> 00:00:59,558
             One. Two.          

27
00:01:00,493 --> 00:01:01,894
    Punch! Punch! Chiii-Oop!    

28
00:01:01,896 --> 00:01:03,896
    That's boring, Marco.       
      Stairs are boring.        

29
00:01:03,898 --> 00:01:05,597
    ( die crashes loudly )      
         ( whispers )           
            Yeah.               

30
00:01:05,599 --> 00:01:08,000
              Hmm. Six.         

31
00:01:08,002 --> 00:01:10,569
           One. Two. Three.     

32
00:01:10,571 --> 00:01:12,104
                       Fourrrr. 
            ( gasps excitedly ) 

33
00:01:12,106 --> 00:01:13,772
          Fuh-fuh-fuh.          

34
00:01:13,774 --> 00:01:15,707
          Fiiivvveee!           

35
00:01:15,709 --> 00:01:17,209
        ( excited gasp )        

36
00:01:17,211 --> 00:01:18,911
 ( exhales slowly and giggles ) 

37
00:01:18,913 --> 00:01:21,280
 MARCO:                         
 Uuh... Siiixxx...              

38
00:01:22,682 --> 00:01:24,550
       I don't want to go six.  
       I want to go five.       

39
00:01:24,552 --> 00:01:27,219
 You rolled six. You go six.    
     Those are the rules.       

40
00:01:27,221 --> 00:01:30,222
If the rules get in the way     
of the fun what's the point?    

41
00:01:30,224 --> 00:01:31,390
                          STAR: 
               Sing it, Sister. 

42
00:01:31,392 --> 00:01:32,925
TINY MARCO:                     
The point is to use             

43
00:01:32,927 --> 00:01:34,193
 the steps to get to the end.   

44
00:01:34,195 --> 00:01:35,894
( chuckles )                    
I'm sorry Star.                 

45
00:01:35,896 --> 00:01:37,763
I'm gonna                       
have to agree with this         
super handsome little guy.      

46
00:01:37,765 --> 00:01:39,031
        ( Tiny Marco chuckles ) 
                   Oh, stop it. 

47
00:01:39,033 --> 00:01:40,632
       No, you stop it.         
       ( portal zaps )          

48
00:01:41,968 --> 00:01:43,368
          BOTH:                 
          Buffrog?              

49
00:01:46,906 --> 00:01:49,408
Buffbabies!                     

50
00:01:49,410 --> 00:01:51,110
         TINY MARCO:            
  No, please don't close it!    
    ( Tiny Star screams )       

51
00:01:51,112 --> 00:01:52,811
      ( Russian accent )        
      Star Butterfly...         

52
00:01:52,813 --> 00:01:53,846
    I am needing your help.     

53
00:01:55,815 --> 00:01:57,616
          ( whines )            
          My babies!            

54
00:01:58,751 --> 00:02:00,752
    Please be baby-sitting them.

55
00:02:00,754 --> 00:02:02,121
( coos excitedly )              
Babies.                         

56
00:02:02,123 --> 00:02:04,490
                   I don't know 
            anyone else to ask. 

57
00:02:04,492 --> 00:02:06,391
 Oh, I got this.                
 I'm like, basically,           

58
00:02:06,393 --> 00:02:08,794
 the Crowned Princess           
 of Babysittonia...             

59
00:02:08,796 --> 00:02:10,229
           Right, Marco?        

60
00:02:10,231 --> 00:02:11,763
                ( phone rings ) 
                     Excuse me. 

61
00:02:11,765 --> 00:02:13,599
                       Da?      

62
00:02:13,601 --> 00:02:15,667
  ( whispers ) You've never     
  baby-sat before, have you?    

63
00:02:15,669 --> 00:02:17,836
   ( slowly and playfully )     
           Nooooo.              

64
00:02:17,838 --> 00:02:20,305
     But I was a baby once.     

65
00:02:20,307 --> 00:02:22,307
     Yes, yes, I bring weapons. 
            What am I? Tadpole? 

66
00:02:22,309 --> 00:02:23,842
It's not that easy, Star.       

67
00:02:23,844 --> 00:02:27,312
                     Will bring 
           torture bag as well. 
                  See you soon. 

68
00:02:27,314 --> 00:02:29,014
            Here is Binder.     

69
00:02:29,016 --> 00:02:33,418
   All of babies schedules      
   and informations inside.     

70
00:02:33,420 --> 00:02:35,120
       ( sighs sadly )          
          Katrina...            

71
00:02:35,122 --> 00:02:37,823
    My most delicate            
    little glassy pearl.        

72
00:02:37,825 --> 00:02:39,658
                      Please be 
        extra careful with her. 

73
00:02:39,660 --> 00:02:42,594
It'll be just fine.             
Star and I got this handled.    

74
00:02:42,596 --> 00:02:44,696
    Just like a suitcase.       
       Totally handled.         

75
00:02:44,698 --> 00:02:46,798
   Take good care of them...    

76
00:02:46,800 --> 00:02:48,267
           Or else...           

77
00:02:48,269 --> 00:02:50,202
     ( gulps nervously )        
            Okay.               

78
00:02:50,204 --> 00:02:52,871
        Daddy will come get you 
                    after work. 

79
00:02:52,873 --> 00:02:54,473
       Six o'clock sharp.       

80
00:02:54,475 --> 00:02:57,342
      Be good and listen        
       to baby-sitters.         

81
00:02:59,112 --> 00:03:01,647
            Ooooh               
          So young,             

82
00:03:01,649 --> 00:03:03,448
          so full of dreams.    

83
00:03:03,450 --> 00:03:05,684
     What bright new adventures 
           will we take you on? 

84
00:03:05,686 --> 00:03:07,486
            A nap.              
            What!?              

85
00:03:07,488 --> 00:03:10,856
We follow the instructions      
Buffrog left us and they nap.   

86
00:03:10,858 --> 00:03:13,659
   Then this will be a nap      
   they will never forget!      

87
00:03:13,661 --> 00:03:16,295
         Just read me           
     what the book says.        
            Fine.               

88
00:03:16,297 --> 00:03:19,531
Boris, Alexi, and Anastasia     
sleep on their sides.           

89
00:03:19,533 --> 00:03:22,234
Dimitry, Ana, and Igor          
prefer their stomachs.          

90
00:03:22,236 --> 00:03:25,470
Mikhail, Leo, and Irina         
sleep on their right sides.     

91
00:03:25,472 --> 00:03:27,339
Nadia and Sergei                
on their left.                  

92
00:03:27,341 --> 00:03:30,676
Katrina is delicate             
and must be held to sleep.      

93
00:03:30,678 --> 00:03:33,645
   Awwww.                       
   I got you lil' babe.         

94
00:03:34,914 --> 00:03:35,981
      Okay, what now?           

95
00:03:35,983 --> 00:03:38,350
                    They sleep, 
             then we feed them. 

96
00:03:38,352 --> 00:03:40,852
( excited and softly )          
And theeeen?                    

97
00:03:40,854 --> 00:03:43,355
                     ( softly ) 
           They sleep agaaaain. 

98
00:03:43,357 --> 00:03:45,324
  ( excited and softly )        
  And theeeen?                  

99
00:03:45,326 --> 00:03:47,359
          That's it.            
       They just sleep.         

100
00:03:47,361 --> 00:03:49,361
  Oh, come on.                  
  Where's the fun in that?      

101
00:03:49,363 --> 00:03:51,730
 It's not just about            
 having fun, Star.              

102
00:03:51,732 --> 00:03:54,066
          But babies <i> need </i> fun.

103
00:03:54,068 --> 00:03:58,036
      ( Russian accent )        
       No. Babies have          
    routine and schedule.       
             Ugh.               

104
00:03:58,038 --> 00:04:00,706
Now you keep an eye on them     
and I'll make their lunch.      

105
00:04:00,708 --> 00:04:01,873
             ( softly )         
             Hey, no fair!      

106
00:04:01,875 --> 00:04:03,542
  You wanna make 12 lunches?    

107
00:04:03,544 --> 00:04:05,944
     I'll watch the lil' bits!  

108
00:04:05,946 --> 00:04:10,215
    ( coos and exclaims )       
       Awww! So cuuute!         

109
00:04:10,217 --> 00:04:12,951
        ( struggling )          
       Just. One. Boop.         

110
00:04:12,953 --> 00:04:15,654
MARCO:                          
Star. No booping.               
Just watch.                     

111
00:04:16,889 --> 00:04:18,223
              Just watch.       

112
00:04:18,225 --> 00:04:20,425
     Okay, let's see here.      

113
00:04:20,427 --> 00:04:22,828
          Feeding...            
    feeding... feeding...       

114
00:04:24,530 --> 00:04:25,797
       ( grossed out )          
            Uuugh!              

115
00:04:25,799 --> 00:04:29,901
        Awww! Precious          
      little babieesss!         

116
00:04:29,903 --> 00:04:33,772
      Especially little         
        Katrina-kins.           

117
00:04:33,774 --> 00:04:34,973
         ( tiny yawn )          

118
00:04:34,975 --> 00:04:36,808
    You just wanna be           
    boopity-booped.             

119
00:04:38,244 --> 00:04:39,978
           Okayyy...            

120
00:04:39,980 --> 00:04:41,813
       Just one boop.           

121
00:04:41,815 --> 00:04:43,749
    Then, I-- No!               

122
00:04:43,751 --> 00:04:47,052
  But she's so cuuute!          

123
00:04:47,054 --> 00:04:49,955
       I just gotta...          
           ( coos )             

124
00:04:49,957 --> 00:04:52,057
   ( shudders loudly )          

125
00:04:52,059 --> 00:04:53,659
           Ribbit!              
           ( gasp )             

126
00:04:53,661 --> 00:04:55,460
    ( Babies croak loudly )     

127
00:04:56,729 --> 00:04:58,797
    Star, everything okay       
          in there?             

128
00:04:58,799 --> 00:05:00,499
  ( babies croaking loudly )    
  ( Star shudders in panic )    
            Star!               

129
00:05:00,501 --> 00:05:02,968
       I booped, Marco.         
       I booped so bad.         

130
00:05:02,970 --> 00:05:05,504
Its okay!                       
I got Buffrog's binder!         

131
00:05:05,506 --> 00:05:06,805
 ( clears throat )              

132
00:05:06,807 --> 00:05:09,107
      To stop croaking,         
      feed babies lunch.        

133
00:05:09,109 --> 00:05:12,010
 Ah, that's easy.               
 I got lunch all ready          
 in the kitchen.                

134
00:05:12,012 --> 00:05:13,578
       Oh, mah babies gotta eat!

135
00:05:15,281 --> 00:05:18,917
      ( flies buzzing )         
      No way. My babies         
   ain't eating that slop!      

136
00:05:18,919 --> 00:05:20,852
    ( croaking continues )      
   Star, hurry up in there.     

137
00:05:20,854 --> 00:05:23,021
                   ( singsong ) 
                   Aaall ready! 

138
00:05:24,657 --> 00:05:27,426
      Wait. What did you        
        put in there?           
            Cake.               

139
00:05:27,428 --> 00:05:28,994
You can't feed babies cake!     

140
00:05:28,996 --> 00:05:31,863
              What? Fun, Marco. 
                      Remember? 

141
00:05:34,100 --> 00:05:36,868
             You guys like fun, 
                     don't you? 

142
00:05:36,870 --> 00:05:38,937
    Don't you wittle guys?      
        ( loud burp )           

143
00:05:38,939 --> 00:05:42,207
     No! No, no!                

144
00:05:42,209 --> 00:05:44,710
         ( shudders )           
   Oh, wait. Don't do that.     
    We gotta call Buffrog.      

145
00:05:44,712 --> 00:05:46,044
Whoa there, Diaz.               

146
00:05:46,046 --> 00:05:47,646
       I told Buffrog           

147
00:05:47,648 --> 00:05:50,015
  I was the Crowned Princess    
       of Babysittonia.         

148
00:05:50,017 --> 00:05:51,516
       We're doing this         
      by the book then.         

149
00:05:51,518 --> 00:05:53,285
                 ( Babies croak 
              and barf loudly ) 

150
00:05:53,287 --> 00:05:54,319
           ( grunts )           

151
00:05:54,321 --> 00:05:55,854
   It says they need a bath.    

152
00:05:55,856 --> 00:05:58,523
   Okay. You corral the babies. 
                I got the bath. 

153
00:05:58,525 --> 00:06:01,226
    Squeaky Clean Bath Beam!    

154
00:06:01,228 --> 00:06:04,696
          ( crash )             
       ( duck quacks )          
          ( crash )             

155
00:06:04,698 --> 00:06:06,765
               I got one!       
               Oh!              

156
00:06:09,802 --> 00:06:11,069
   ( burps loudly and barfs )   

157
00:06:11,071 --> 00:06:13,138
         Aw! Really?!           
      ( inhales deeply )        

158
00:06:13,140 --> 00:06:14,706
         ( shudders )           
     ( exhales heavily )        

159
00:06:14,708 --> 00:06:16,508
      This isn't working.       

160
00:06:16,510 --> 00:06:18,143
       ( phone ringing )        

161
00:06:20,313 --> 00:06:21,747
   ( star screams in panic )    

162
00:06:21,749 --> 00:06:23,048
        What do I do?           
        What do I do?           
        What do I do?           

163
00:06:23,050 --> 00:06:24,950
          Answer it!            
  I don't want to answer it.    

164
00:06:27,754 --> 00:06:30,155
STAR: Aww,                      
they're dancing                 
to the music.                   

165
00:06:30,157 --> 00:06:31,990
    Quick. Get 'em into the tub.

166
00:06:34,026 --> 00:06:35,994
  ( phone continues to ring )   

167
00:06:40,266 --> 00:06:42,768
  That is so cute.              
  ( gasps )                     

168
00:06:42,770 --> 00:06:45,537
         Oh, my gosh!           
        We gotta send           
       Buffrog a photo.         

169
00:06:45,539 --> 00:06:47,272
Say "Co-o-orn!"                 

170
00:06:47,274 --> 00:06:49,708
      "We miss you Daddy.       

171
00:06:49,710 --> 00:06:51,943
  We are counting on you."      

172
00:06:51,945 --> 00:06:53,178
    Aand send!                  

173
00:06:53,180 --> 00:06:55,680
You know, Marco,                
you're pretty good at this!     

174
00:06:55,682 --> 00:06:59,451
  Thanks. I just used           
  the old trusty binder.        

175
00:06:59,453 --> 00:07:01,019
       ( croaks loudly )        

176
00:07:03,456 --> 00:07:04,956
          ( gasps )             
           Leeegss!             

177
00:07:04,958 --> 00:07:06,892
  Legs, legs,                   
  legs, le-hegs!!               

178
00:07:06,894 --> 00:07:09,628
          There's not a chapter 
                  in the binder 
            about growing legs! 

179
00:07:09,630 --> 00:07:11,430
    ( Babies croak loudly )     

180
00:07:11,432 --> 00:07:13,432
        They're <i> all </i>           
        growing legs!           
         ( screams )            

181
00:07:14,534 --> 00:07:16,101
           ( gaps )             
      Quick! Catch 'em!         

182
00:07:16,103 --> 00:07:18,937
Aww, except little Katrina.     

183
00:07:18,939 --> 00:07:20,605
   She feels left out.          

184
00:07:20,607 --> 00:07:23,041
            Never mind Katrina. 
                  Do something! 

185
00:07:23,043 --> 00:07:26,044
       Fine. ( sighs )          
 Stay put, little buttercup.    

186
00:07:26,046 --> 00:07:27,979
                 Gotcha! Whoa!  
                 Whoaaa! Ow!    

187
00:07:27,981 --> 00:07:29,948
  Don't play too rough now.     
          Have fun.             
      ( gasps audibly )         

188
00:07:29,950 --> 00:07:32,317
     Fun? This isn't fu--       
          ( shouts )            

189
00:07:34,153 --> 00:07:35,987
           Hey! Let me in!      

190
00:07:35,989 --> 00:07:37,122
    ( Babies croak happily )    

191
00:07:40,426 --> 00:07:42,160
    ( Babies croak happily )    

192
00:07:44,831 --> 00:07:45,964
          ( beeping )           

193
00:07:45,966 --> 00:07:46,965
    ( muffled )                 
    What the?                   

194
00:07:46,967 --> 00:07:49,134
   Oh, no! No! Hey!             

195
00:07:49,136 --> 00:07:51,937
He-e-ey! No!                    
Stop! Sto-o-op!                 

196
00:07:51,939 --> 00:07:54,973
( breathing heavily )           
( shouts )                      

197
00:07:54,975 --> 00:07:56,875
   ( Babies croak happily )     
  ( Star squeals joyfully )     

198
00:07:59,178 --> 00:08:00,445
       ( Star squeals )         
   ( Babies croak happily )     

199
00:08:00,447 --> 00:08:02,147
 Star! Quit messing around!     

200
00:08:02,149 --> 00:08:03,748
   Buffrog will be back in...   

201
00:08:03,750 --> 00:08:05,617
       ( ticking slowly )       

202
00:08:05,619 --> 00:08:07,252
          ( gasps )             
        Four minutes?!          

203
00:08:07,254 --> 00:08:10,155
We have four minutes            
to get these babies             
under control!                  

204
00:08:10,157 --> 00:08:13,024
               Relaaax, Marco.  
               We got this.     

205
00:08:13,026 --> 00:08:15,660
               You take care of 
        the ones with the legs, 
        and I'll take care of-- 

206
00:08:15,662 --> 00:08:17,696
          ( gasps )             
           Katrina?             

207
00:08:17,698 --> 00:08:19,197
            We gotta find her!  

208
00:08:19,999 --> 00:08:21,266
              No. No!           

209
00:08:21,268 --> 00:08:22,934
              No.               

210
00:08:22,936 --> 00:08:24,269
                     Nope.      

211
00:08:24,271 --> 00:08:26,004
        MARCO: She's.           
          STAR: Not.            

212
00:08:26,006 --> 00:08:27,439
          MARCO: In.            
         STAR: Here!            

213
00:08:27,441 --> 00:08:29,741
There's only one room           
left in the house.              

214
00:08:30,843 --> 00:08:32,511
   ( door crashes and thuds )   

215
00:08:38,184 --> 00:08:40,218
We need an army                 
to search your room!            

216
00:08:40,220 --> 00:08:41,386
                 Great idea!    

217
00:08:42,955 --> 00:08:44,489
       Hey, Babies!             

218
00:08:44,491 --> 00:08:46,224
   I hope them legs came with   

219
00:08:46,226 --> 00:08:47,692
          buuunnnss!!           

220
00:08:47,694 --> 00:08:49,394
       ( Lady singing )         
     <i> ♪ Space Unicorn! ♪</i>        

221
00:08:49,396 --> 00:08:51,229
 <i> ♪ Soaring through the stars! ♪</i>

222
00:08:51,231 --> 00:08:53,632
  <i> ♪ Delivering the rainbows ♪</i>  

223
00:08:53,634 --> 00:08:55,667
    <i> ♪ All around the world ♪</i>   

224
00:08:55,669 --> 00:08:58,236
      <i> ♪ Space Unicorn,</i>         
   <i> Shining in the night ♪</i>      

225
00:08:58,238 --> 00:08:59,504
      It's working! Now what?   

226
00:08:59,506 --> 00:09:01,406
                      Give them 
         their marching orders. 

227
00:09:01,408 --> 00:09:03,141
  <i> ♪ Smiles and hugs forever</i>    
   <i> All around the world ♪</i>      

228
00:09:03,143 --> 00:09:05,010
      ( music continues )       

229
00:09:05,012 --> 00:09:06,077
       All right, Babies.       

230
00:09:06,079 --> 00:09:09,180
          Line up--             
     Marco, make it fun.        

231
00:09:09,182 --> 00:09:12,050
         Hey, Babies,           
   wanna learn a new dance?     

232
00:09:12,052 --> 00:09:14,252
        First, shimmy           
     your leg like this.        

233
00:09:14,254 --> 00:09:17,022
  ( Marco hums along to music ) 
                        Ah! Ah! 

234
00:09:17,024 --> 00:09:19,991
          All right.            
       No-o-ow!! Pose!          

235
00:09:19,993 --> 00:09:21,893
         Great. Great.          

236
00:09:21,895 --> 00:09:23,161
        Now, back it up.        

237
00:09:23,163 --> 00:09:24,563
      Back it up and spin!      

238
00:09:26,098 --> 00:09:28,867
      Then look for your sister 
      under the nearest object! 

239
00:09:28,869 --> 00:09:30,569
      ( clock bell gongs )      

240
00:09:30,571 --> 00:09:32,070
      <i> ♪ Space unicorn!</i>         
 <i> Soaring through the stars ♪</i>   

241
00:09:32,072 --> 00:09:33,705
 They're doing it!              

242
00:09:33,707 --> 00:09:35,106
  <i> ♪ Delivering the rainbows ♪</i>  

243
00:09:35,108 --> 00:09:37,008
I think they found something!   

244
00:09:37,010 --> 00:09:38,209
   <i> ♪ All around the world! ♪</i>   

245
00:09:38,211 --> 00:09:39,778
                 Katrina.       

246
00:09:41,180 --> 00:09:42,747
          Star!                 

247
00:09:42,749 --> 00:09:44,115
       Why do you have          
     so many bear traps?        

248
00:09:44,117 --> 00:09:46,551
You're afraid to tell Jackie    
you have a crush on her,        

249
00:09:46,553 --> 00:09:48,386
but you're not afraid of bears? 

250
00:09:48,388 --> 00:09:49,588
I don't get you, Marco.         

251
00:09:49,590 --> 00:09:51,089
  How are we gonna get to her?  

252
00:09:51,091 --> 00:09:52,791
       We use the binder.       

253
00:09:52,793 --> 00:09:55,093
            What?!              
       ( Star grunts )          

254
00:09:55,095 --> 00:09:56,695
    ( slow-motion scream)       
           Nooooo!              

255
00:09:56,697 --> 00:09:58,597
( traps snap and clang loudly ) 

256
00:10:01,634 --> 00:10:03,068
    Babies!                     

257
00:10:03,070 --> 00:10:04,869
            ( Babies croak )    

258
00:10:04,871 --> 00:10:05,870
           ( gasps )            

259
00:10:05,872 --> 00:10:07,939
    ( Babies croak loudly )     

260
00:10:09,108 --> 00:10:11,977
          ( gasps )             
        Awww. ( sobs )          

261
00:10:11,979 --> 00:10:14,212
             Hey, are you okay? 

262
00:10:14,214 --> 00:10:16,715
         ( sobbing )            
I miss baby tadpole grow legs!  

263
00:10:16,717 --> 00:10:20,385
        Most important          
     developmental stage        
    of child development.       

264
00:10:20,387 --> 00:10:23,321
Well, little Katrina            
hasn't grown her legs yet.      

265
00:10:23,323 --> 00:10:26,157
      ( gasps happily )         
   My little late bloomer.      

266
00:10:29,929 --> 00:10:31,563
         Come to Papa!          

267
00:10:31,565 --> 00:10:33,264
     ( Buffrog giggles )        
  ( Katrina croaks loudly )     

268
00:10:33,266 --> 00:10:35,900
            Booooop!            

269
00:10:35,902 --> 00:10:37,669
        Bye little Katrina-kins.

270
00:10:37,671 --> 00:10:39,270
       Don't forget the binder. 

271
00:10:39,272 --> 00:10:41,339
  Look, we added a chapter.     
     ( bear traps clang )       

272
00:10:41,341 --> 00:10:43,274
 Aww...                         

273
00:10:43,276 --> 00:10:45,844
Thank you, Star girl.           
And Karate Boy.                 

274
00:10:45,846 --> 00:10:49,648
I will remember this,           
like something I will           
never forget.                   

275
00:10:49,650 --> 00:10:51,516
( portal zaps close )           

276
00:10:51,518 --> 00:10:54,152
       I like that guy.         
        Yeah. Me too.           

277
00:10:54,154 --> 00:10:56,254
         TINY MARCO:            
           Wohooo!              

278
00:10:56,256 --> 00:10:59,190
You know,                       
sometimes you do                
have to forget the rules        

279
00:10:59,192 --> 00:11:01,126
and focus on                    
just having fun.                

280
00:11:01,128 --> 00:11:03,294
          You can't forget them 
             completely though. 

281
00:11:03,296 --> 00:11:05,497
      They make the fun         
      that much sweeter.        

282
00:11:05,499 --> 00:11:07,298
You think                       
<i>they'll </i> ever get that?         

283
00:11:07,300 --> 00:11:09,200
( Marco and Star snore softly ) 

284
00:11:09,202 --> 00:11:11,870
                     TINY STAR: 
                Give them time. 
           They're still young. 

285
00:11:17,343 --> 00:11:19,611
 ( crickets chirp in distance ) 

286
00:11:22,982 --> 00:11:25,183
    ( jovial music starts )     

287
00:11:46,172 --> 00:11:49,007
       ( music comes to         
    a jarring end slowly )      

288
00:11:49,009 --> 00:11:50,575
   ( Babies croaking softly )   

289
00:11:54,714 --> 00:11:56,414
     ( croaking continues )     

290
00:11:58,350 --> 00:11:59,818
                    Call BooFly.

291
00:11:59,820 --> 00:12:01,386
          ( beeping )           

292
00:12:01,388 --> 00:12:02,754
      ( nasally voice )         
        <i> Hey, Buffrog!</i>          

293
00:12:02,756 --> 00:12:04,389
     <i> Long time no see, man!</i>    

294
00:12:04,391 --> 00:12:06,057
   <i> I heard you have kids now.</i>  

295
00:12:06,059 --> 00:12:08,526
   Yes, 12 beautiful babies.    

296
00:12:08,528 --> 00:12:10,028
          Very hungry.          

297
00:12:10,030 --> 00:12:11,529
     I hear you're hiring       
          for a job.            

298
00:12:11,531 --> 00:12:13,264
 <i> Are you sure you're up for it?</i>

299
00:12:13,266 --> 00:12:14,833
         <i> You've been</i>           
<i>out of the game for a while.</i>    

300
00:12:14,835 --> 00:12:17,335
             Oh,                
    don't worry about me.       

301
00:12:17,337 --> 00:12:19,270
   I am just as evil as ever.   

302
00:12:19,272 --> 00:12:22,574
         Hmm. Hehehe.           
      ( evil laughter )         

303
00:12:24,443 --> 00:12:26,144
        ( toy squeaks )         

304
00:12:29,448 --> 00:12:32,417
It'll be just fine.             
Star and I got this handled.    

305
00:12:32,419 --> 00:12:34,619
    Just like a suitcase.       
       Totally handled.         

306
00:12:34,621 --> 00:12:37,789
          Okay. Daddy will come 
            get you after work. 

307
00:12:37,791 --> 00:12:39,858
            Six o'clock sharp.  

308
00:12:39,860 --> 00:12:42,127
         Be good and            
    listen to babysitters.      

309
00:12:42,129 --> 00:12:43,361
     ( portal zaps close )      

310
00:12:45,931 --> 00:12:48,433
       ( bawls loudly )         
          ( sniffs )            

311
00:12:48,435 --> 00:12:51,202
           Come on.             
 Pull yourself together, man.   

312
00:12:51,204 --> 00:12:52,704
   Who's more evil than you?    

313
00:12:52,706 --> 00:12:54,405
         ( gruffly )            
           Nobody!              

314
00:12:54,407 --> 00:12:56,274
    ( grunts and shouts )       
            Hiya!               

315
00:12:56,276 --> 00:12:58,443
         Hya! Hya! Hya!         

316
00:12:58,445 --> 00:13:00,378
       ( shouting fades )       

317
00:13:03,415 --> 00:13:05,283
          ( grunting )          

318
00:13:05,285 --> 00:13:06,584
            Buffrog?            

319
00:13:06,586 --> 00:13:07,719
            Bufforg.            

320
00:13:07,721 --> 00:13:09,287
       Buffrog, Buffrog?        

321
00:13:09,289 --> 00:13:10,722
         Buffrog, Buffrog.      

322
00:13:10,724 --> 00:13:11,890
         <i> The </i> Buffrog?         

323
00:13:11,892 --> 00:13:13,124
                     Actually...

324
00:13:13,126 --> 00:13:15,927
   it's Yovginei Buffgoiapov.   

325
00:13:15,929 --> 00:13:17,562
             What?              

326
00:13:17,564 --> 00:13:21,399
 Guys, welcome                  
 the newest member              
 of our team.                   

327
00:13:21,401 --> 00:13:24,068
          This guy?             
    Look a little... soft.      

328
00:13:24,070 --> 00:13:25,503
             To me.             

329
00:13:25,505 --> 00:13:27,005
             Soft?!             

330
00:13:27,973 --> 00:13:30,475
     ( grunts and snarls )      

331
00:13:30,477 --> 00:13:31,376
         Oooh.                  

332
00:13:32,444 --> 00:13:34,345
       He's just like me.       

333
00:13:34,347 --> 00:13:35,380
Ah, whatever.                   

334
00:13:36,582 --> 00:13:38,783
       Last time he got         
       his hands dirty          

335
00:13:38,785 --> 00:13:41,986
      he was changing diapers.  
      Heh-heh.                  

336
00:13:41,988 --> 00:13:43,588
                    You want me 
       to change <i> your </i> diaper? 

337
00:13:43,590 --> 00:13:45,356
( gasps )                       
( growls angrily )              

338
00:13:45,358 --> 00:13:46,791
    Guys! Guys, guys, guys.     

339
00:13:46,793 --> 00:13:48,092
         We're all on           
     the same team here.        

340
00:13:48,094 --> 00:13:49,360
      We have work to do.       

341
00:13:50,930 --> 00:13:53,164
    ( country music plays )     

342
00:13:57,102 --> 00:13:58,336
                  ( tap tap )   

343
00:14:03,609 --> 00:14:05,210
            Cooorrn!            

344
00:14:05,212 --> 00:14:06,644
          Coorrrrrrnn!          

345
00:14:06,646 --> 00:14:09,547
Wait. Only Mewmans              
have corn.                      

346
00:14:09,549 --> 00:14:12,217
How rats have corn              
when monsters are starving?     

347
00:14:12,219 --> 00:14:13,618
         That's what we're here 
                   to find out. 

348
00:14:13,620 --> 00:14:16,955
In that case,                   
let's get show on road.         

349
00:14:16,957 --> 00:14:18,356
            BOTH:               
       Thumpie-bumpies!         

350
00:14:18,358 --> 00:14:19,858
           Okay, here is plan.  

351
00:14:19,860 --> 00:14:21,392
            A) We capture rat.  

352
00:14:21,394 --> 00:14:23,361
     B) Make him tell us        
      where he got corn.        

353
00:14:23,363 --> 00:14:24,863
         Well, great.           
    I'll just go grab him!      

354
00:14:24,865 --> 00:14:27,632
                        No, no. 
         Give your abs a break. 

355
00:14:27,634 --> 00:14:29,567
        We must do this quietly.

356
00:14:29,569 --> 00:14:33,404
         Let me teach you about 
       the element of surprise. 

357
00:14:33,406 --> 00:14:35,173
     ( grunts and shouts )      

358
00:14:35,175 --> 00:14:39,577
           BOOFLY:              
  Aw, yeah! Buffrog's back!     

359
00:14:39,579 --> 00:14:42,213
       ( rat squeaks )          
          ( softly )            
          Surprise!             

360
00:14:42,215 --> 00:14:44,382
   ( cackles triumphantly )     

361
00:14:44,384 --> 00:14:46,017
       Okay, little guy.        

362
00:14:46,019 --> 00:14:48,419
          You and me            
    will have little talk.      

363
00:14:51,190 --> 00:14:53,358
    ( shouts in surprise )      
            Wait!               

364
00:14:53,360 --> 00:14:54,525
           DOGBULL:             
        What was that?          

365
00:14:54,527 --> 00:14:56,861
  Baby oil on your fingers?     
          ( laughs )            

366
00:14:56,863 --> 00:14:58,196
BOOFLY:                         
Umm, Buffrog?                   

367
00:14:58,198 --> 00:14:59,731
Did that just happen?           

368
00:14:59,733 --> 00:15:01,032
               Uhhh...          

369
00:15:01,034 --> 00:15:02,500
Look what was in                
the Lost and Found.             

370
00:15:02,502 --> 00:15:04,602
                         He-he. 
       Yeah, 'cause he lost it. 

371
00:15:04,604 --> 00:15:06,204
         And we found it! Right?

372
00:15:06,206 --> 00:15:08,606
           ( laughs )           

373
00:15:08,608 --> 00:15:10,708
                       Uuuhh... 
                 Hey Buff Frog! 

374
00:15:10,710 --> 00:15:14,846
             Why don't you show 
         the team your patented 
       interrogation technique. 

375
00:15:14,848 --> 00:15:17,181
     This guy's the best!       
    ( chuckles nervously )      

376
00:15:23,422 --> 00:15:26,524
 We will do this the easy way   
     <i> and </i> the hard way.        

377
00:15:26,526 --> 00:15:28,626
      Easy for me,              

378
00:15:28,628 --> 00:15:31,095
 and hard for you.              

379
00:15:31,097 --> 00:15:33,298
        This is amazing!        

380
00:15:33,300 --> 00:15:34,966
                        He-heh. 
          Told you he was good. 

381
00:15:35,868 --> 00:15:38,369
Where did you get the corn?     

382
00:15:44,443 --> 00:15:45,877
            Uuhhh!              
          ( groans )            

383
00:15:45,879 --> 00:15:48,446
     This rat is tougher        
       than I thought.          

384
00:15:48,448 --> 00:15:50,581
        You're not going        
        to want to see this.    

385
00:15:50,583 --> 00:15:52,583
       Uuh, yeah I do!          
         No, no, no.            

386
00:15:52,585 --> 00:15:54,585
Lets, uh, leave the master      
to his work.                    

387
00:15:54,587 --> 00:15:56,955
 You know how artists are.      
 ( chuckles )                   

388
00:15:58,824 --> 00:16:00,625
         ( whimpers )           
           ( thud )             

389
00:16:00,627 --> 00:16:02,894
 Ooh! What is happening to me?  

390
00:16:04,163 --> 00:16:06,097
         ( squeaks )            
   I can't do this to you.      

391
00:16:06,099 --> 00:16:07,732
 Wait. What am I doing?         

392
00:16:09,301 --> 00:16:11,636
 I know what you're thinking.   

393
00:16:11,638 --> 00:16:15,740
  You think I'm soft because    
 I have children, don't you?    

394
00:16:15,742 --> 00:16:17,775
          ( growls )            
        I'll show you!          

395
00:16:17,777 --> 00:16:19,777
          ( Rat squeals loudly )

396
00:16:19,779 --> 00:16:22,580
       ( Rat screeching )       

397
00:16:22,582 --> 00:16:24,615
Oh, and can you believe         
Nadia here?                     

398
00:16:24,617 --> 00:16:27,485
Seriously. There ought          
to be a law against             
something that cute.            

399
00:16:27,487 --> 00:16:30,521
Oooh! We should do              
live chat with them.            

400
00:16:30,523 --> 00:16:31,689
 I call Star right now.         

401
00:16:31,691 --> 00:16:33,291
         ( beeping )            
      ( Rat screeching )        

402
00:16:33,293 --> 00:16:34,492
     It's ringing!              

403
00:16:34,494 --> 00:16:35,593
BOOFLY:                         
I'm telling you,                

404
00:16:35,595 --> 00:16:37,829
              He probably found 
           all the corn by now. 

405
00:16:39,698 --> 00:16:41,132
        What did you just do?!  

406
00:16:41,134 --> 00:16:44,602
       You let him go?!         
          Umm, yes.             

407
00:16:44,604 --> 00:16:47,305
        But it's uhh--          
      It's all according        
         to the plan.           

408
00:16:47,307 --> 00:16:49,974
I've seen him do this           
a hundred times.                
It's a classic.                 

409
00:16:49,976 --> 00:16:52,510
Buffrog interrogates            
the prisoner,                   
then lets him go,               

410
00:16:52,512 --> 00:16:54,946
'cause he's so freaked out that 
he'll lead us right to where    
the corn came from...           

411
00:16:54,948 --> 00:16:56,347
  technique.                    

412
00:16:56,349 --> 00:16:58,983
        Am I right, B?          
           Oh, yes.             

413
00:16:58,985 --> 00:17:00,551
             Yes, never fails.  

414
00:17:02,554 --> 00:17:04,389
           ( sniffs )           

415
00:17:04,391 --> 00:17:06,958
Well, I guess I can track       
his scent from here.            

416
00:17:06,960 --> 00:17:08,926
 ( continues sniffing )         

417
00:17:10,662 --> 00:17:13,064
       Hey, Bruh, are you good? 
                  'Cause, um... 

418
00:17:13,066 --> 00:17:15,366
    that didn't look good.      
       I know. I know!          

419
00:17:15,368 --> 00:17:18,569
This should be easy...          
but nothing is feeling right.   

420
00:17:18,571 --> 00:17:21,039
           You blow this again, 
          I'm not gonna be able 
              to cover for you! 

421
00:17:21,041 --> 00:17:22,774
           No, no.              
         I got this.            

422
00:17:25,477 --> 00:17:28,846
         ( footsteps            
    in marching cadence )       

423
00:17:28,848 --> 00:17:30,281
          Jackpot.              

424
00:17:34,553 --> 00:17:36,487
        Yes, but this           
      is not the source.        

425
00:17:36,489 --> 00:17:38,022
     Is only supply route.      

426
00:17:38,024 --> 00:17:40,224
Hey, Buff-Daddy.                
You with us, or what?           

427
00:17:40,226 --> 00:17:42,560
   Yes. One hundred percent.    

428
00:17:42,562 --> 00:17:44,162
         Okay, guys...          

429
00:17:44,164 --> 00:17:45,763
          ( softly )            
           quiet...             

430
00:17:46,832 --> 00:17:49,667
  ( soft metallic whooshing )   

431
00:17:51,670 --> 00:17:53,004
   ( loud baby music plays )    

432
00:17:53,006 --> 00:17:54,405
  ( Buffrog gaps and fumbles )  

433
00:17:54,407 --> 00:17:55,773
        ( rats squeak )         

434
00:17:55,775 --> 00:17:57,942
         Uuh... Umm...          

435
00:17:57,944 --> 00:17:59,043
            Shh!                

436
00:17:59,045 --> 00:18:00,244
       ( grunting )             

437
00:18:00,246 --> 00:18:01,779
         ( hoarsely )           
           Stop it!             

438
00:18:01,781 --> 00:18:04,549
( music slows down )            
( Buffrog grunts )              

439
00:18:04,551 --> 00:18:07,919
   ( Rats squeak and squeal )   

440
00:18:07,921 --> 00:18:10,688
         ( baby music           
    fades into distance )       

441
00:18:10,690 --> 00:18:12,723
         That was...            
     Katrina's favorite--       

442
00:18:12,725 --> 00:18:14,859
    ( growls menacingly )       
      Guys, guys, guys!         

443
00:18:14,861 --> 00:18:16,761
        Keep your cool.         

444
00:18:16,763 --> 00:18:18,796
       Now, we're gonna         
       do this my way.          

445
00:18:18,798 --> 00:18:20,798
  We follow the supply route    
    back to the source...       

446
00:18:20,800 --> 00:18:24,702
    and we'll be swimming       
   in delicious corrrnn!!!      

447
00:18:24,704 --> 00:18:26,737
            BOTH:               
         Cooorrrrrnn!           

448
00:18:26,739 --> 00:18:28,239
          Cooorrrrrnn!          

449
00:18:28,241 --> 00:18:29,807
          Cooorrr--             
           No, no.              

450
00:18:29,809 --> 00:18:30,908
        Not you.                

451
00:18:30,910 --> 00:18:32,443
      ( whimpers softly )       

452
00:18:32,445 --> 00:18:34,846
          All right!            
   Everyone else, move out!     

453
00:18:36,548 --> 00:18:37,915
 Oh, wait! Boo Fly! Please.     

454
00:18:37,917 --> 00:18:39,317
I need one more chance.         

455
00:18:39,319 --> 00:18:41,652
          Just go home, man.    

456
00:18:41,654 --> 00:18:43,988
        Thumbie-bumpie?         

457
00:18:43,990 --> 00:18:46,557
         No, man.               
         No thumpie-bumpie.     

458
00:18:50,929 --> 00:18:52,730
 ( phone rings )                

459
00:18:54,733 --> 00:18:56,067
         ( explosion )          

460
00:18:59,471 --> 00:19:01,105
          ( gasps )             
           ( sobs )             

461
00:19:04,409 --> 00:19:05,710
      ( gasps )                 

462
00:19:09,515 --> 00:19:10,648
           ALL: Corn!           

463
00:19:11,783 --> 00:19:13,751
      ( shouting in joy )       

464
00:19:15,621 --> 00:19:17,788
     ( grunt and groan )        
     ( force field hums )       

465
00:19:17,790 --> 00:19:21,526
             Noo!               
       Stupid Mewmans!          

466
00:19:21,528 --> 00:19:23,861
          ( thump )             
     ( force field hums )       

467
00:19:23,863 --> 00:19:25,196
        ( thump )               
        ( force field hums )    

468
00:19:25,198 --> 00:19:27,231
         ( buzzing )            
           DOGBULL:             
       Huh? Green hole?         

469
00:19:28,667 --> 00:19:30,168
( growls and grumbles )         

470
00:19:30,170 --> 00:19:31,936
( grunts and growls )           

471
00:19:31,938 --> 00:19:34,705
You can't fit in there.         
You need to try                 
something small--               

472
00:19:34,707 --> 00:19:36,374
                           Hey! 
       ( grunts and struggles ) 

473
00:19:36,376 --> 00:19:39,777
              Corn, corn, corn. 
       Ha ha! Corn! Corn! Corn! 

474
00:19:39,779 --> 00:19:41,012
   ( grunting in distance )     
             Huh?               

475
00:19:42,514 --> 00:19:44,282
            My corn!            

476
00:19:44,284 --> 00:19:46,117
        Come on, man,           
      suck in your gut!         

477
00:19:46,119 --> 00:19:47,518
            You there, monsters!

478
00:19:47,520 --> 00:19:48,686
                     Get away...

479
00:19:48,688 --> 00:19:51,455
               from my corrnn!! 

480
00:20:00,199 --> 00:20:02,133
         ( fire roars )         

481
00:20:04,536 --> 00:20:05,870
            Woopsie!            

482
00:20:05,872 --> 00:20:07,872
       ( Monsters gasp )        

483
00:20:07,874 --> 00:20:09,307
     Noo! Later!                

484
00:20:09,309 --> 00:20:10,808
              We're toast!      

485
00:20:10,810 --> 00:20:11,876
     ( fire roars loudly )      

486
00:20:11,878 --> 00:20:13,110
           ( groans )           

487
00:20:20,152 --> 00:20:22,220
       ( Buffrog roars )        

488
00:20:24,323 --> 00:20:25,990
    I thought you went home!    

489
00:20:25,992 --> 00:20:27,825
    We are <i> all </i> going home.    

490
00:20:36,368 --> 00:20:37,935
           ( groans )           

491
00:20:37,937 --> 00:20:39,370
         My ab! My Ab!!         

492
00:20:39,372 --> 00:20:41,339
      I'm missing an ab!        
        ( ab creaks )           

493
00:20:41,341 --> 00:20:43,541
        Oh, thank corn.         

494
00:20:43,543 --> 00:20:45,109
                Thanks, Buffrog!

495
00:20:45,111 --> 00:20:47,745
   Thank you for saving us.     
     Sorry we were mean!        

496
00:20:47,747 --> 00:20:49,780
              Just doing my job.

497
00:20:49,782 --> 00:20:51,616
  I'm never making              
  fun of dads again!            

498
00:20:52,784 --> 00:20:55,119
         Aww, c'mere,           
      my little perogis!        

499
00:20:55,121 --> 00:20:57,355
  ( Monsters chuckles shyly )   

500
00:20:57,357 --> 00:20:59,857
     I don't want to ruin       
     a moment but, um...        

501
00:20:59,859 --> 00:21:01,392
    we didn't get any corn.     

502
00:21:01,394 --> 00:21:03,794
   True. We did not get corn.   

503
00:21:03,796 --> 00:21:06,597
         But mission            
        not a failure.          

504
00:21:06,599 --> 00:21:08,966
       We found hole            
       in Mewman force field    

505
00:21:08,968 --> 00:21:10,868
       that they did not know   
       was there.               

506
00:21:10,870 --> 00:21:13,204
      We just need a way        
 to get in through that hole.   

507
00:21:13,206 --> 00:21:14,772
          If anyone can do it...

508
00:21:14,774 --> 00:21:15,873
                     you can!   

509
00:21:15,875 --> 00:21:18,242
Now, I must get babies.         

510
00:21:18,244 --> 00:21:19,777
( gasps happily )               

511
00:21:19,779 --> 00:21:21,979
  Daddy missed you so much,     
     my little kreplachs!       

512
00:21:21,981 --> 00:21:23,247
     ( portal zaps close )      

513
00:21:23,249 --> 00:21:25,383
Know what?                      
I'm gonna call my dad.          

514
00:21:26,618 --> 00:21:28,386
       ( Rats squeaking )       

515
00:21:41,133 --> 00:21:43,801
       <i> ♪ I think Earth</i>         
<i>is a pretty gre-e-eat place ♪</i>   

516
00:21:43,803 --> 00:21:45,903
  <i> ♪ That's saying something ♪</i>  

517
00:21:45,905 --> 00:21:47,972
     <i> ♪ 'Cause I've been</i>        
    <i> through outer space ♪</i>      

518
00:21:47,974 --> 00:21:49,307
    <i> ♪ I think it suits me ♪</i>    

519
00:21:49,309 --> 00:21:52,009
     <i> ♪ It's just my style ♪</i>    

520
00:21:52,011 --> 00:21:56,013
     <i> ♪ I think I'm gonna</i>       
    <i> stay a little while ♪</i>      

521
00:21:56,015 --> 00:22:00,017
<i>♪ I think that strangers are</i>    
<i>just friends you haven't met ♪</i>  

522
00:22:00,019 --> 00:22:03,854
   <i> ♪ I'm blasting monsters</i>     
 <i> and I never break a sweat ♪</i>   

523
00:22:03,856 --> 00:22:08,726
    <i> ♪ I'm really thinking</i>      
<i>I could call this place home ♪</i>  

