﻿1
00:00:00,133 --> 00:00:02,835
                      ♪♪        

2
00:00:06,673 --> 00:00:09,274
               ♪♪               

3
00:00:09,276 --> 00:00:10,876
        ♪ It's gonna get        
        a little weird ♪        

4
00:00:10,878 --> 00:00:12,544
  ♪ Gonna get a little wild ♪   

5
00:00:12,546 --> 00:00:14,346
  ♪ I ain't from 'round here ♪  

6
00:00:14,348 --> 00:00:16,115
 ♪ I'm from another dimension ♪ 

7
00:00:16,117 --> 00:00:17,549
  ♪ Gonna get a little weird ♪  

8
00:00:17,551 --> 00:00:19,351
   ♪ Gonna have a good time ♪   

9
00:00:19,353 --> 00:00:20,552
         ♪ I ain't from         
         'round here ♪          

10
00:00:20,554 --> 00:00:22,955
 ♪ I'm from another, whoo-hoo ♪ 

11
00:00:25,225 --> 00:00:26,792
          ♪ Yeh-heah ♪          

12
00:00:28,561 --> 00:00:30,062
    ♪ I'm talking rainbows ♪    

13
00:00:30,064 --> 00:00:31,864
     ♪ I'm talking puppies ♪    

14
00:00:31,866 --> 00:00:35,367
     ♪ Puh-puh pup-pup-pup      
         pup-pup ooh ♪          

15
00:00:35,369 --> 00:00:37,369
        ♪ It's gonna get        
        a little weird ♪        

16
00:00:37,371 --> 00:00:39,238
  ♪ Gonna get a little wild ♪   

17
00:00:39,240 --> 00:00:40,672
  ♪ I ain't from 'round here ♪  

18
00:00:40,674 --> 00:00:44,376
 ♪ I'm from another dimension ♪ 

19
00:00:47,180 --> 00:00:50,849
[rhythmically]                  
Stabbing all the trash          
with the stabby stick.          

20
00:00:50,851 --> 00:00:53,919
Stabbing the trash              
and I put it in the sack.       

21
00:00:53,921 --> 00:00:55,687
Gonna stab the trash--          

22
00:00:55,689 --> 00:00:57,256
        Hey, I was eating that! 

23
00:00:57,258 --> 00:01:00,325
Come on, you know               
this stuff is garbage.          

24
00:01:03,229 --> 00:01:05,564
    -What are you doing here?   
    -Same thing as you.         

25
00:01:05,566 --> 00:01:07,099
            Getting the trash.  

26
00:01:07,101 --> 00:01:08,167
                            Hey!

27
00:01:08,169 --> 00:01:09,568
Uh, I can see that,             

28
00:01:09,570 --> 00:01:11,336
but I meant what did you        
get in trouble for?             

29
00:01:11,338 --> 00:01:13,439
    -Huh?                       
    -Did you waste somebody?    

30
00:01:13,441 --> 00:01:15,441
        What? No, I volunteered.

31
00:01:15,443 --> 00:01:17,910
Uh, for detention?              
Are you okay?                   

32
00:01:17,912 --> 00:01:20,646
            [laughs] Totally!   

33
00:01:22,782 --> 00:01:25,617
            No. I'm actually    
            pretty messed up.   

34
00:01:25,619 --> 00:01:26,919
    Ah, me too.                 

35
00:01:26,921 --> 00:01:28,454
            You know, I think   

36
00:01:28,456 --> 00:01:30,856
        I'm the first princess  
        to lose everything,     

37
00:01:30,858 --> 00:01:33,125
            which is kind       
            of impressive.      

38
00:01:33,127 --> 00:01:34,426
            I'd log it          
            in my spell book,   

39
00:01:34,428 --> 00:01:35,894
            but I don't have    
            my spell book,      

40
00:01:35,896 --> 00:01:37,429
            and I would tell    
            Glossaryck,         

41
00:01:37,431 --> 00:01:39,231
            but I don't have    
            Glossaryck, either! 

42
00:01:39,233 --> 00:01:41,733
            How am I supposed   
            to know where to go 
            or who I am         

43
00:01:41,735 --> 00:01:43,535
            if I don't          
            have a history?     

44
00:01:43,537 --> 00:01:45,204
   And if I keep myself busy,   

45
00:01:45,206 --> 00:01:47,039
   I won't be able to mess up   
         anything else!         

46
00:01:47,041 --> 00:01:48,974
           So that's            
    what I'm in for, Janna.     

47
00:01:48,976 --> 00:01:50,109
Mm-hmm. Uh...                   

48
00:01:50,111 --> 00:01:52,444
                Because I'm out.

49
00:01:56,583 --> 00:01:58,383
Yo, what did you do?            

50
00:01:58,385 --> 00:01:59,618
            What<i> did</i> I do?      

51
00:01:59,620 --> 00:02:01,920
You just put Otis               
in the dumpster. Right on.      

52
00:02:01,922 --> 00:02:03,922
            -Otis?              
            -Otis!              

53
00:02:03,924 --> 00:02:07,493
You know, he's, like,           
the school mascot or whatever.  

54
00:02:07,495 --> 00:02:09,661
   Okay, probably that shouldn't
        be in the garbage.      

55
00:02:09,663 --> 00:02:11,964
Phew, it's okay.                

56
00:02:11,966 --> 00:02:13,899
That made a crazy sound         
when I threw it in.             

57
00:02:13,901 --> 00:02:16,435
It was all, like,               
[imitates springing noise]      

58
00:02:16,437 --> 00:02:17,703
                [tinkles]       

59
00:02:28,648 --> 00:02:32,451
        So, you're gonna be     
        in detention... forever.

60
00:02:32,453 --> 00:02:33,685
    [screams]                   

61
00:02:33,687 --> 00:02:40,058
         [shuddering sigh]      

62
00:02:41,828 --> 00:02:44,830
Oh, Principal Skeeves,          
I am so sorry!                  

63
00:02:44,832 --> 00:02:48,800
            Without Otis,       
            I would be dead.    

64
00:02:48,802 --> 00:02:50,869
            I remember          
            the moment well.    

65
00:02:50,871 --> 00:02:53,505
            It was very cold    
            that day.           

66
00:02:53,507 --> 00:02:56,842
        Winters here are        
        quite harsh, you know.  

67
00:02:56,844 --> 00:02:59,645
        I was being chased      
        through the halls       

68
00:02:59,647 --> 00:03:03,015
        of this very school     
        by a herd of bullies,   

69
00:03:03,017 --> 00:03:06,285
            and hid beneath     
            Otis's underside.   

70
00:03:06,287 --> 00:03:08,153
            I hid for days,     

71
00:03:08,155 --> 00:03:10,889
            survived by eating  
            the frozen gum      

72
00:03:10,891 --> 00:03:14,159
            stuck to Otis's     
            great big belly!    

73
00:03:14,161 --> 00:03:17,663
            He saved my life.   

74
00:03:17,665 --> 00:03:19,665
Principal...                    

75
00:03:19,667 --> 00:03:21,300
                Life!           

76
00:03:21,302 --> 00:03:24,236
I'm gonna take off, yeah?       

77
00:03:24,238 --> 00:03:27,539
So, just, uh, you know,         
find a brother in the hallways  

78
00:03:27,541 --> 00:03:29,741
when you're ready               
to give her detention.          

79
00:03:29,743 --> 00:03:31,476
                Hah...          

80
00:03:31,478 --> 00:03:33,378
You want that door              
open or closed?                 

81
00:03:33,380 --> 00:03:35,881
                Hit the lights. 

82
00:03:37,750 --> 00:03:41,587
      Okay, that was not normal,
          even for Skeeves.     

83
00:03:41,589 --> 00:03:43,322
[tearfully]                     
Excuse me!                      

84
00:03:43,324 --> 00:03:46,558
                Hey, guys,      
                what's going on?

85
00:03:46,560 --> 00:03:50,929
[sobs] We're waiting            
for Mr. Candle's                
grief counseling.               

86
00:03:50,931 --> 00:03:52,364
            Grief counseling?   

87
00:03:52,366 --> 00:03:55,367
    Sorry, everyone,            
    no counseling today.        

88
00:03:55,369 --> 00:03:57,903
    I'm too torn up             
    about Otis.                 

89
00:03:57,905 --> 00:04:01,506
    No point in pulling you     
    onto a sinking lifeboat.    

90
00:04:01,508 --> 00:04:03,709
        Uh, Mr. Candle, how can 
        you be torn about Otis? 

91
00:04:03,711 --> 00:04:05,444
        You're not even         
        from this dimension!    

92
00:04:05,446 --> 00:04:07,012
But look at them, Star,         

93
00:04:07,014 --> 00:04:10,582
look at their little            
droopy, baby-fat faces!         

94
00:04:10,584 --> 00:04:13,252
Contact grief is                
a real thing, okay?             

95
00:04:13,254 --> 00:04:15,954
                Dang! Oh, dang. 

96
00:04:15,956 --> 00:04:17,923
Hey, come on, guys.             

97
00:04:17,925 --> 00:04:21,093
I'm really sorry about Otis.    

98
00:04:21,095 --> 00:04:23,795
Please, is there anything       
I can do to help?               

99
00:04:23,797 --> 00:04:26,231
    Let me fix you.             

100
00:04:26,233 --> 00:04:29,868
            It's not your fault.
            It's our fault.     

101
00:04:32,605 --> 00:04:34,606
Good morning, everybody!        

102
00:04:34,608 --> 00:04:36,141
I've invited you                
all out here                    

103
00:04:36,143 --> 00:04:38,977
to say I'm so sorry             
for yesterday.                  

104
00:04:38,979 --> 00:04:40,912
I made a pretty big mess,       

105
00:04:40,914 --> 00:04:43,815
but I think I made              
some magic today.               

106
00:04:43,817 --> 00:04:46,952
I give you Otis!                

107
00:04:46,954 --> 00:04:49,121
    -Otis is really here?       
    -It's a miracle!            

108
00:04:49,123 --> 00:04:51,790
    Otis? Otis, is that you?    

109
00:04:51,792 --> 00:04:55,727
My dear boy, I thought          
I lost you forever.             

110
00:04:55,729 --> 00:04:57,796
But you're really here!         
Ohh-ho-ho-aah!                  

111
00:04:57,798 --> 00:05:02,301
  Wait a second. I used to put  
       my used gum there!       

112
00:05:02,303 --> 00:05:03,969
          Where is it?          

113
00:05:03,971 --> 00:05:05,804
Yeah, and where's               
all the scratches?              

114
00:05:05,806 --> 00:05:08,106
It's too shiny!                 

115
00:05:08,108 --> 00:05:10,409
            And where is        
            the kissing hole?   

116
00:05:10,411 --> 00:05:11,810
                Kissing hole?   

117
00:05:11,812 --> 00:05:14,846
 You know, the hole where you   
    practice your kissing?      

118
00:05:14,848 --> 00:05:16,682
    -What?                      
    -Where's my kissing hole?!  

119
00:05:16,684 --> 00:05:18,750
This is Otis,                   
right, Star?                    

120
00:05:18,752 --> 00:05:21,119
        Duh! But the old statue 
        was all beat up,        

121
00:05:21,121 --> 00:05:23,322
            so I made           
            a shiny new one.    

122
00:05:23,324 --> 00:05:24,856
            Isn't that great?!  

123
00:05:24,858 --> 00:05:27,292
            [imitates voice]    
            It sure is, Star.   

124
00:05:27,294 --> 00:05:28,593
        That's not Otis.        
         That's a fake!         

125
00:05:28,595 --> 00:05:30,962
           No, it's Otis,       
            just better!        

126
00:05:30,964 --> 00:05:34,299
Otis was perfect                
the way he was!                 

127
00:05:34,301 --> 00:05:35,934
    [sobbing]                   

128
00:05:35,936 --> 00:05:38,970
        Wait, wait! Come back!  
        Come back! Otis is back!

129
00:05:38,972 --> 00:05:40,939
                What's wrong?   

130
00:05:40,941 --> 00:05:46,111
That's just a horrible reminder 
of everything we've lost.       

131
00:05:48,114 --> 00:05:51,483
What? I need to find out        
what I did wrong.               

132
00:05:51,485 --> 00:05:53,218
            -Marco!             
            -Ow!                

133
00:05:53,220 --> 00:05:55,721
        -Oh, I'm sorry!         
        -It doesn't matter.     

134
00:05:55,723 --> 00:05:56,988
Excuse me!                      

135
00:05:56,990 --> 00:06:00,292
        -Aah!                   
        -Oh, never mind.        

136
00:06:00,294 --> 00:06:02,060
            Zeke, I think we    
            should break up.    

137
00:06:02,062 --> 00:06:04,329
But, Becky, I love you.         

138
00:06:04,331 --> 00:06:06,131
        I love you, too, Zeke,  

139
00:06:06,133 --> 00:06:09,234
    but nothing matters anymore 
    now that Otis is gone.      

140
00:06:09,236 --> 00:06:12,738
        Hey, everybody!         
    It's me, Otis. I'm back.    

141
00:06:12,740 --> 00:06:13,972
        -Otis!                  
        -I love you!            

142
00:06:13,974 --> 00:06:15,140
Otis, we love you!              

143
00:06:15,142 --> 00:06:17,142
        What did I do           
        to this school?         

144
00:06:17,144 --> 00:06:20,412
School's done for, Miss.        
Everything's crumbling.         

145
00:06:21,381 --> 00:06:22,748
                        Hooray! 

146
00:06:22,750 --> 00:06:24,149
Who am I? Who am I?             

147
00:06:24,151 --> 00:06:27,052
        -Who am I? Who am I?    
        -Marco!                 

148
00:06:27,054 --> 00:06:29,087
    Where are you?              

149
00:06:29,089 --> 00:06:30,889
                [echoing] Star, 
                I'm right here. 

150
00:06:30,891 --> 00:06:33,058
Oh, no, Marco's a locker?       

151
00:06:33,060 --> 00:06:34,893
This day just keeps             
getting worse!                  

152
00:06:34,895 --> 00:06:37,896
        I'm just trying to avoid
        all the craziness       
        in this school.         

153
00:06:37,898 --> 00:06:40,098
                Hey, the lockers
                are talking!    

154
00:06:40,100 --> 00:06:41,700
                The end is near!

155
00:06:41,702 --> 00:06:42,901
Hooray!                         

156
00:06:42,903 --> 00:06:46,872
Marco, I am so confused         
by this statue stuff.           

157
00:06:46,874 --> 00:06:48,373
I know what I did was wrong,    

158
00:06:48,375 --> 00:06:50,942
but I also have no idea         
what I did wrong.               

159
00:06:50,944 --> 00:06:52,110
                [sighs] Star... 

160
00:06:53,246 --> 00:06:57,115
    Let me take you back        
        170 years ago           

161
00:06:57,117 --> 00:07:00,952
           <i> to the top</i>          
 <i> of the Mt. Angelus Mountains.</i> 

162
00:07:00,954 --> 00:07:04,055
  <i> [folksy accent] In the dead</i>  
       <i> of winter of 1846,</i>      

163
00:07:04,057 --> 00:07:06,091
        <i> the Bonner party</i>       
          <i> had set out</i>          

164
00:07:06,093 --> 00:07:08,260
         <i> for the shores</i>        
   <i> of the western coastline.</i>   

165
00:07:08,262 --> 00:07:11,129
    <i> Packed with nothing more</i>   
  <i> than a week's ration of food</i> 

166
00:07:11,131 --> 00:07:13,064
          <i> and a dream</i>          
       <i> for a better life,</i>      

167
00:07:13,066 --> 00:07:16,134
        <i> the Bonner party</i>       
  <i> stood no chance of survival.</i> 

168
00:07:16,136 --> 00:07:18,770
       <i> They gave up quick</i>      
     <i> and decided to settle</i>     

169
00:07:18,772 --> 00:07:22,073
  <i> in the tame suburban valley</i>  
         <i> of Echo Creek.</i>        

170
00:07:22,075 --> 00:07:24,643
     <i> But one last challenge</i>    
        <i> lay between them</i>       

171
00:07:24,645 --> 00:07:26,945
    <i> and their American dream:</i>  

172
00:07:26,947 --> 00:07:28,547
            <i> possums.</i>           

173
00:07:28,549 --> 00:07:30,449
      <i> To stake their claim</i>     
          <i> to the land,</i>         

174
00:07:30,451 --> 00:07:32,784
        <i> the Bonner party</i>       
          <i> went to war.</i>         

175
00:07:32,786 --> 00:07:35,253
     <i> Man and possum fought,</i>    

176
00:07:35,255 --> 00:07:38,123
       <i> biting one another</i>      
     <i> with force and vigor.</i>     

177
00:07:38,125 --> 00:07:40,459
            <i> A letter</i>           
      <i> from Timothy Bonner:</i>     

178
00:07:40,461 --> 00:07:42,060
       <i> [settler reading]</i>       

179
00:07:55,641 --> 00:07:58,243
         <i> After 26 days</i>         
       <i> of miserable war,</i>       

180
00:07:58,245 --> 00:08:00,612
  <i> Otis, the very last possum,</i>  

181
00:08:00,614 --> 00:08:02,848
       <i> was sent scurrying</i>      
        <i> into the forest.</i>       

182
00:08:02,850 --> 00:08:05,617
       <i> The Bonners' land</i>       
      <i> was now possum-free.</i>     

183
00:08:05,619 --> 00:08:07,953
  <i> They built a statue of Otis</i>  
         <i> to commemorate</i>        

184
00:08:07,955 --> 00:08:10,255
       <i> the first victory</i>       
      <i> of their small town.</i>     

185
00:08:10,257 --> 00:08:13,658
    <i> But it was the last time</i>   
    <i> Echo Creek won anything.</i>   

186
00:08:13,660 --> 00:08:16,127
        <i> Football players</i>       
     <i> kiss it before games.</i>     

187
00:08:16,129 --> 00:08:18,129
         <i> Teachers make</i>         
        <i> offerings to it.</i>       

188
00:08:18,131 --> 00:08:21,199
       <i> Others just stare</i>       
 <i> and wonder, "What's a possum?"</i>

189
00:08:21,201 --> 00:08:24,035
   <i> Otis has come to represent</i>  
     <i> Echo Creek's history,</i>     

190
00:08:24,037 --> 00:08:26,037
       <i> and without it...</i>       

191
00:08:26,039 --> 00:08:28,139
    [coughs, in normal voice]   
    We don't know who we are.   

192
00:08:28,141 --> 00:08:29,708
Oh, I know that feeling.        

193
00:08:29,710 --> 00:08:32,143
Remember when I lost            
the book of spells?             

194
00:08:32,145 --> 00:08:33,712
    -Yep.                       
    -I went a bit crazy.        

195
00:08:33,714 --> 00:08:36,147
            You kept calling me 
            Glossaryck.         

196
00:08:36,149 --> 00:08:37,115
        You tried to shove me   
             in a book!         

197
00:08:37,117 --> 00:08:38,817
Because that's                  
where you live.                 

198
00:08:38,819 --> 00:08:40,619
Oh, I'm sorry.                  

199
00:08:40,621 --> 00:08:43,121
It's terrible losing            
something you care about.       

200
00:08:43,123 --> 00:08:45,023
Something with history,         
something with...               

201
00:08:45,025 --> 00:08:47,058
                Star, it's okay.

202
00:08:47,060 --> 00:08:48,927
Oh, I got it!                   

203
00:08:53,666 --> 00:08:56,468
    Mr. Skeeves, I'm making     
        an announcement!        

204
00:08:56,470 --> 00:08:59,070
     Don't try and stop me!     

205
00:08:59,072 --> 00:09:02,007
     <i> Check. One, one, two.</i>     

206
00:09:02,009 --> 00:09:04,709
     <i> One. Can you hear me,</i>     
          <i> Echo Creek?</i>          

207
00:09:04,711 --> 00:09:07,012
        <i> Can you hear</i>           
        <i> my loud voice?</i>         

208
00:09:07,014 --> 00:09:08,179
        <i> -Teachers...</i>           
        -What?                  

209
00:09:08,181 --> 00:09:11,917
         <i> ...students,</i>          
      <i> janitors, friends,</i>       

210
00:09:11,919 --> 00:09:14,586
  <i> I have destroyed something </i>  
     <i> you had history with,</i>     

211
00:09:14,588 --> 00:09:16,721
        and I understand        
         that no magic          

212
00:09:16,723 --> 00:09:18,523
        <i> -can fix that.</i>         
        -Yeah.                  

213
00:09:18,525 --> 00:09:21,359
 But you were more than just    
    a statue of a possum!       

214
00:09:21,361 --> 00:09:25,263
    You're from Echo Creek!     
  You're better than possums!   

215
00:09:25,265 --> 00:09:28,166
        -Johnny Raisinberry!    
        -Who said that?         

216
00:09:28,168 --> 00:09:31,503
    You have been held back     
  seven times at this school!   

217
00:09:31,505 --> 00:09:33,772
    My wife keeps telling me    
          to give up.           

218
00:09:33,774 --> 00:09:36,775
    But you have                
    perfect attendance          
    every one of those years,   

219
00:09:36,777 --> 00:09:39,177
       <i> and you should be</i>       
      <i> super proud of that.</i>     

220
00:09:39,179 --> 00:09:40,879
         <i> You are better</i>        
         <i> than a possum.</i>        

221
00:09:40,881 --> 00:09:42,080
                Thanks!         

222
00:09:42,082 --> 00:09:43,715
        <i> -Brittany!</i>             
        -What?                  

223
00:09:43,717 --> 00:09:46,017
            You are really      
            judgmental and mean,

224
00:09:46,019 --> 00:09:47,886
            but maybe that's    
            because you want us 

225
00:09:47,888 --> 00:09:49,955
        <i> to keep being</i>          
     <i> better than possums.</i>      

226
00:09:49,957 --> 00:09:51,189
[offended] Yeah!                

227
00:09:51,191 --> 00:09:52,958
            Mr. Skeeves,        
            you dropped the ball

228
00:09:52,960 --> 00:09:54,926
            today on looking    
            after your school.  

229
00:09:54,928 --> 00:09:57,095
            But, hey, at least  
            you got a school!   

230
00:09:57,097 --> 00:09:59,531
    I like those Possums!       

231
00:09:59,533 --> 00:10:02,300
Star Fan 13, you're             
the second-best me              
there is, baby.                 

232
00:10:02,302 --> 00:10:03,535
            Oh, my gosh!        

233
00:10:03,537 --> 00:10:05,070
    Ferguson! Alfonso!          

234
00:10:05,072 --> 00:10:07,439
I haven't talked                
to you guys all year,           

235
00:10:07,441 --> 00:10:11,543
but you're always there         
in the background               
doing your thing.               

236
00:10:11,545 --> 00:10:15,113
   You don't need a big possum  
    statue to make you proud.   

237
00:10:15,115 --> 00:10:17,248
      That's just letting       
        the possums win.        

238
00:10:17,250 --> 00:10:21,319
     We're from Echo Creek      
 and we're better than possums, 

239
00:10:21,321 --> 00:10:23,755
   so, like the Bonner party    
           before us,           

240
00:10:23,757 --> 00:10:26,558
      on that fateful day       
            in 1846,            

241
00:10:26,560 --> 00:10:29,194
         let's get rid          
        of that possum!         

242
00:10:31,397 --> 00:10:33,665
      <i> [folksy accent] Like</i>     
  <i> their ancestors before them,</i> 

243
00:10:33,667 --> 00:10:36,167
   <i> the students of Echo Creek</i>  
        <i> got rid of Otis</i>        

244
00:10:36,169 --> 00:10:38,169
           <i> with pride</i>          
       <i> and school spirit.</i>      

245
00:10:38,171 --> 00:10:41,773
   <i> They destroyed that possum</i>  
  <i> statue as one mob of unity,</i>  

246
00:10:41,775 --> 00:10:44,843
  <i> and Old Janitor suggested</i>    
  <i> they burn down the school.</i>   

247
00:10:44,845 --> 00:10:47,312
         <i> Star Butterfly</i>        
    <i> stepped in and said no.</i>    

248
00:10:47,314 --> 00:10:50,248
       <i> That day, our town</i>      
        <i> was victorious,</i>        

249
00:10:50,250 --> 00:10:52,517
           <i> and a girl</i>          
      <i> named Star Butterfly</i>     

250
00:10:52,519 --> 00:10:55,253
        <i> shined brighter</i>        
    <i> than the Northern Star.</i>    

251
00:10:55,255 --> 00:10:58,123
Hey, Star, you, uh,             
gonna help me clean this up?    

252
00:10:58,125 --> 00:10:59,658
            [folksy accent]     
            I suppose I should. 

253
00:10:59,660 --> 00:11:01,459
Why are you                     
talking like that?              

254
00:11:01,461 --> 00:11:06,164
    Because today, Janna,       
    was a great day in history. 

255
00:11:06,166 --> 00:11:07,332
Seriously, stop it.             

256
00:11:07,334 --> 00:11:10,635
            Not today, Janna.   
            Not tomorrow.       

257
00:11:10,637 --> 00:11:12,671
                    Not ever.   

258
00:11:16,609 --> 00:11:22,347
       [synthpop playing]       

259
00:11:22,349 --> 00:11:24,616
<i>[lip-synching]</i>                  
♪ It was no secret ♪            

260
00:11:24,618 --> 00:11:26,451
<i>♪ The way that we feel ♪</i>        

261
00:11:26,453 --> 00:11:28,620
    <i> ♪ A love that's so pure ♪</i>  

262
00:11:28,622 --> 00:11:30,355
    <i> ♪ A love that's so real ♪</i>  

263
00:11:30,357 --> 00:11:33,825
<i>♪ You showed me your world,</i>     
<i>and it felt like a sign ♪</i>       

264
00:11:33,827 --> 00:11:35,960
            <i> ♪ But you acted</i>    
            <i> too slow ♪</i>         

265
00:11:35,962 --> 00:11:42,200
            <i> ♪ And you ran</i>      
            <i> out of ti-ii-ime ♪</i> 

266
00:11:42,202 --> 00:11:43,902
           Oh, man,             
    the only thing cooler       

267
00:11:43,904 --> 00:11:46,337
    than these Love Sentence    
    singing toothbrushes        

268
00:11:46,339 --> 00:11:49,374
 is the fact you got us tickets 
     to see them tomorrow!      

269
00:11:49,376 --> 00:11:51,409
Duh. That's what                
friends are for!                

270
00:11:51,411 --> 00:11:54,412
Plus, Love Sentence             
is like our<i> thang.</i>              

271
00:11:54,414 --> 00:11:58,249
        You would know.         
        You're my best friend.  

272
00:11:58,251 --> 00:12:00,518
Good night, Marco.              

273
00:12:00,520 --> 00:12:03,154
Sleep tight!                    

274
00:12:03,156 --> 00:12:04,189
            [snoring]           

275
00:12:04,191 --> 00:12:06,324
        [phone buzzes]          

276
00:12:06,326 --> 00:12:07,258
            Hello?              

277
00:12:07,260 --> 00:12:08,893
Marco! Are you awake?           

278
00:12:08,895 --> 00:12:11,229
I forgot to tell you,           
there's more.                   

279
00:12:11,231 --> 00:12:12,731
        -[phone buzzes]         
        -Aw, wait.              

280
00:12:12,733 --> 00:12:14,399
            I'm getting         
            a call from Jackie. 

281
00:12:14,401 --> 00:12:15,767
Yeah, you are!                  

282
00:12:15,769 --> 00:12:17,902
    Hey, Jackie, uh, is         
    everything all right?       

283
00:12:17,904 --> 00:12:20,405
                  Dude,         
          Love Sentence tickets?

284
00:12:20,407 --> 00:12:23,007
        You're smoother than you
        let on, Marco Diaz.     

285
00:12:23,009 --> 00:12:24,909
[chuckles] What?                

286
00:12:24,911 --> 00:12:27,212
          Ooh, gotta go.        
          Gotta crush this ramp.

287
00:12:27,214 --> 00:12:28,279
               See you tomorrow!

288
00:12:28,281 --> 00:12:30,849
    Star! Did you get tickets   
    for Jackie, too?            

289
00:12:30,851 --> 00:12:32,717
        Star! I know            
        you're there.           

290
00:12:32,719 --> 00:12:34,853
        Hello? Did you get      
        Jackie tickets?         

291
00:12:34,855 --> 00:12:37,422
            You did. Aren't     
            you excited, Marco? 

292
00:12:37,424 --> 00:12:39,290
            You guys            
            are a thing now!    

293
00:12:39,292 --> 00:12:41,893
       The three of us are gonna
       be hanging out a<i> lot.</i>    

294
00:12:41,895 --> 00:12:43,261
            I don't want Jackie 
            feeling left out    

295
00:12:43,263 --> 00:12:44,629
    'cause I'm a supercool girl 

296
00:12:44,631 --> 00:12:46,264
            who's also          
    your supercool best friend. 

297
00:12:46,266 --> 00:12:48,433
Yeah, you are, I'm just--       

298
00:12:48,435 --> 00:12:50,235
I'm just worried                
that with you around,           

299
00:12:50,237 --> 00:12:52,303
Jackie will realize             
I'm not as supercool.           

300
00:12:52,305 --> 00:12:55,106
    I've dated before.          
    Trust me, you'll be fine.   

301
00:12:55,108 --> 00:12:58,643
[sighs] Ah, fine.               
Just let me sleep.              

302
00:12:58,645 --> 00:13:00,078
                    ♪ Yay! ♪    

303
00:13:00,080 --> 00:13:01,646
This is gonna be ♪ awesome! ♪   

304
00:13:01,648 --> 00:13:03,648
Now, get them                   
beauty sleeps.                  

305
00:13:09,388 --> 00:13:10,989
                Time to get     
                dressed, Marco! 

306
00:13:10,991 --> 00:13:13,291
        Come on! Come on!       
        Jackie's gonna be here  
        any minute.             

307
00:13:13,293 --> 00:13:17,295
I know. That's what             
I'm worried about.              

308
00:13:17,297 --> 00:13:19,397
            Aw, poor thing.     

309
00:13:19,399 --> 00:13:22,901
            I told you,         
            there's nothing to  
            worry about, right? 

310
00:13:22,903 --> 00:13:24,569
            We just want to make
            Jackie feel included

311
00:13:24,571 --> 00:13:25,770
            in our fun times    
            together!           

312
00:13:25,772 --> 00:13:27,739
    Yeah, I guess.              

313
00:13:27,741 --> 00:13:29,140
                [grunts]        

314
00:13:29,142 --> 00:13:31,342
            Come on, it'll      
            be fine, I promise. 

315
00:13:31,344 --> 00:13:32,911
            Now get dressed!    
            ♪ La la la... ♪     

316
00:13:32,913 --> 00:13:34,779
             Uh, I am dressed.  

317
00:13:34,781 --> 00:13:36,481
             Red hoodie. Jeans. 

318
00:13:36,483 --> 00:13:38,583
             That's pretty much 
             dressed for me.    

319
00:13:38,585 --> 00:13:41,519
      Ha, no, you're not,       

320
00:13:41,521 --> 00:13:45,256
'cause I made concert tees!     

321
00:13:48,427 --> 00:13:50,929
        Oh, man, Love Sentence  
        concert tees!           

322
00:13:51,864 --> 00:13:54,165
Handcrafted.                    

323
00:13:54,167 --> 00:13:55,934
                    ♪♪          

324
00:13:55,936 --> 00:13:57,168
                    Perfect.    

325
00:13:57,170 --> 00:13:59,337
I know, right?                  
Put it on!                      

326
00:13:59,339 --> 00:14:01,539
                [chuckles]      
                Little tight.   

327
00:14:01,541 --> 00:14:03,842
        -[doorbell rings]       
        -Jackie's here!         

328
00:14:03,844 --> 00:14:05,443
                [grunting]      

329
00:14:07,613 --> 00:14:09,447
                Hey, girlfriend!

330
00:14:09,449 --> 00:14:11,950
No way! You made                
concert tees?                   

331
00:14:11,952 --> 00:14:14,052
                Oh, yeah.       
                Check it out.   

332
00:14:14,054 --> 00:14:19,357
That's so funny, 'cause I made  
concert skateboards, whoa!      

333
00:14:19,359 --> 00:14:21,559
            No way.             

334
00:14:21,561 --> 00:14:24,495
            I can't believe we  
            had the same idea!  

335
00:14:24,497 --> 00:14:25,997
Great minds, am I right?        

336
00:14:25,999 --> 00:14:27,465
                    ♪ Trade! ♪  

337
00:14:28,734 --> 00:14:29,801
So, where's Marco?              

338
00:14:29,803 --> 00:14:30,969
            Oh, he's getting    
            dressed.            

339
00:14:30,971 --> 00:14:33,171
            [straining, panting]

340
00:14:33,173 --> 00:14:34,806
                    Hey, Jackie.

341
00:14:37,376 --> 00:14:39,244
    Hey, Marco.                 

342
00:14:39,246 --> 00:14:41,980
            [strains, pants]    

343
00:14:41,982 --> 00:14:44,549
Nice shirt.                     
Shows off your pecs.            

344
00:14:44,551 --> 00:14:48,586
            Skateboards, really?
            I thought we were   
            taking the bus.     

345
00:14:48,588 --> 00:14:50,722
        Yeah! Skateboards.      

346
00:14:50,724 --> 00:14:52,390
        It'll be fun!           

347
00:14:52,392 --> 00:14:53,825
    Summoning Cloudy Charm!     

348
00:14:56,028 --> 00:14:58,396
        Love Sentence,          
        here we come!           

349
00:14:58,398 --> 00:15:00,865
                Whoo!           

350
00:15:00,867 --> 00:15:02,834
                [sighs]         

351
00:15:04,336 --> 00:15:06,104
Ooh, I got one.                 

352
00:15:06,106 --> 00:15:08,072
How many times did              
Love Sentence break up          

353
00:15:08,074 --> 00:15:09,841
before their                    
fourth reunion tour?            

354
00:15:09,843 --> 00:15:12,210
        Uh, six, if you count   
        the time they broke up  

355
00:15:12,212 --> 00:15:14,545
    on the morning              
    of their second reunion tour

356
00:15:14,547 --> 00:15:16,414
        and got back together   
        after lunch.            

357
00:15:16,416 --> 00:15:19,417
Yes! Except it was              
before lunch, not after.        

358
00:15:19,419 --> 00:15:21,419
            No, it was          
            totally after.      

359
00:15:21,421 --> 00:15:22,720
Let's ask Marco.                

360
00:15:22,722 --> 00:15:24,355
        Yeah, where is Marco?   

361
00:15:24,357 --> 00:15:29,260
            [wheezing]          
            Right behind you!   

362
00:15:29,262 --> 00:15:32,630
Wow. Maybe we should've         
taken the bus.                  

363
00:15:32,632 --> 00:15:36,000
            No! Can we just get 
            to the concert?     

364
00:15:38,270 --> 00:15:39,604
        [honking]               

365
00:15:39,606 --> 00:15:41,539
              Aah!              

366
00:15:41,541 --> 00:15:43,041
[protesting honk]               

367
00:15:43,043 --> 00:15:45,910
            -Aah!               
            -[thud]             

368
00:15:45,912 --> 00:15:47,312
           [chirping]           

369
00:15:47,314 --> 00:15:48,680
             Whoa.              

370
00:15:50,649 --> 00:15:52,717
The ducks will be fine.         

371
00:15:52,719 --> 00:15:56,321
Marco should be fine, too,      
provided he takes some          
skateboard lessons.             

372
00:15:56,323 --> 00:15:58,556
    The skateboard              
    didn't make it.             

373
00:15:58,558 --> 00:16:00,325
                    Your bill.  

374
00:16:00,327 --> 00:16:03,394
        $650? Aw!               

375
00:16:05,898 --> 00:16:06,965
                        Come on!

376
00:16:12,671 --> 00:16:15,340
Oh, they are so cute!           

377
00:16:15,342 --> 00:16:17,308
                  Little        
          disease-ridden angels.

378
00:16:17,310 --> 00:16:18,843
I want to help!                 
Let me help!                    

379
00:16:18,845 --> 00:16:21,079
    -Oh, quack quack!           
    -[alarmed chirping]         

380
00:16:21,081 --> 00:16:22,747
            Marco, you're       
            scaring them.       

381
00:16:22,749 --> 00:16:25,850
           It's okay,           
   little babies, he's gone.    

382
00:16:25,852 --> 00:16:27,585
                   Aw...        

383
00:16:27,587 --> 00:16:31,222
       Calm down.               
You're at your new home.        

384
00:16:34,593 --> 00:16:37,128
      Aw, come on, little dudes,
      don't be nervous.         

385
00:16:37,130 --> 00:16:39,764
Yeah, this place is great!      
I used to live here.            

386
00:16:39,766 --> 00:16:42,000
            Me too. Wait, what? 

387
00:16:42,002 --> 00:16:43,501
Yeah, for, like, a day.         

388
00:16:43,503 --> 00:16:46,037
But you guys will make          
friends so quick!               

389
00:16:46,039 --> 00:16:49,374
        There's the lady        
        who steals hair,        
        who lives over there.   

390
00:16:49,376 --> 00:16:50,508
            [laughs] Really?    

391
00:16:50,510 --> 00:16:53,044
Yeah, she smells                
like shampoo all the time.      

392
00:16:53,046 --> 00:16:54,946
        -It's crazy.            
        -No way that's true.    

393
00:16:54,948 --> 00:16:56,347
Seriously, it is!               

394
00:16:56,349 --> 00:16:59,150
And around there                
is where I met the dragon.      

395
00:16:59,152 --> 00:17:02,854
I think... Oh, oh, oh.          
And there's a really good       
taco place around here.         

396
00:17:02,856 --> 00:17:04,355
                Star, dude.     

397
00:17:04,357 --> 00:17:06,624
Oh. Time to say bye!            

398
00:17:08,560 --> 00:17:10,628
Marco, come say bye!            

399
00:17:12,798 --> 00:17:13,931
                    Huh?        

400
00:17:16,001 --> 00:17:18,970
                Marco, dude.    
                Are you okay?   

401
00:17:18,972 --> 00:17:21,806
You and Star should just        
go on without me.               

402
00:17:21,808 --> 00:17:23,841
You'll have more fun.           

403
00:17:23,843 --> 00:17:25,543
        I'll just be here       
        ruining things,         

404
00:17:25,545 --> 00:17:27,745
        breaking skateboards,   
        ripping shirts,         

405
00:17:27,747 --> 00:17:29,981
        and traumatizing        
        families of ducks.      

406
00:17:29,983 --> 00:17:32,150
[angry honking]                 

407
00:17:32,152 --> 00:17:33,851
            Dude.               

408
00:17:33,853 --> 00:17:35,553
    Dude.                       

409
00:17:35,555 --> 00:17:37,655
Don't worry                     
about the skateboard.           

410
00:17:37,657 --> 00:17:39,757
My uncle works                  
for the company, and...         

411
00:17:39,759 --> 00:17:42,560
I'm having fun                  
with you, but...                

412
00:17:42,562 --> 00:17:44,662
these guys                      
deserve an apology.             

413
00:17:44,664 --> 00:17:46,497
        -I'm s--                
        -I'm kidding, Marco,    

414
00:17:46,499 --> 00:17:48,332
        but that was            
        really sweet.           

415
00:17:51,036 --> 00:17:52,737
   We should be apologizing!    

416
00:17:52,739 --> 00:17:54,605
         Me and Jackie          
    were having so much fun,    

417
00:17:54,607 --> 00:17:57,241
  you probably felt left out,   
       but you shouldn't.       

418
00:17:57,243 --> 00:18:00,111
Yeah, we wouldn't               
have met those cute ducks       
if it weren't for you.          

419
00:18:00,113 --> 00:18:02,346
    STAR: And that was magical! 

420
00:18:02,348 --> 00:18:04,449
            Heh. They were cute.

421
00:18:04,451 --> 00:18:06,050
          The idea was          
        we go together.         

422
00:18:06,052 --> 00:18:08,286
Yeah, Marco, come on.           
Let's go have fun.              

423
00:18:08,288 --> 00:18:10,221
            [klaxon]            

424
00:18:10,223 --> 00:18:13,524
          <i> Remain calm</i>          
     <i> and shelter in place.</i>     

425
00:18:13,526 --> 00:18:16,227
      <i> This is not a drill.</i>     

426
00:18:16,229 --> 00:18:18,629
            [thud]              

427
00:18:18,631 --> 00:18:21,232
      [audience cheering]       

428
00:18:21,234 --> 00:18:23,634
        Hello, Echo Creek!      

429
00:18:23,636 --> 00:18:25,470
        Oh, my gosh!            
        Oh, my gosh!            
        Oh, my gosh!            

430
00:18:25,472 --> 00:18:28,106
        Such pageantry!         
     I love it. I love it!      

431
00:18:28,108 --> 00:18:30,475
          Straight out          
of the Echo Creek Penitentiary, 

432
00:18:30,477 --> 00:18:32,076
        I'm Justin Towers,      
           and this one         

433
00:18:32,078 --> 00:18:35,313
        goes out to everyone    
        who's "just friends."   

434
00:18:35,315 --> 00:18:39,750
         ♪ Ooh ooh ooh ♪        

435
00:18:39,752 --> 00:18:42,720
    Our second-favorite song!   

436
00:18:42,722 --> 00:18:44,489
Playing                         
my favorite song!               

437
00:18:44,491 --> 00:18:47,125
Whoo! Dance                     
with me, Diaz!                  

438
00:18:47,127 --> 00:18:48,392
                [chuckles] Okay.

439
00:19:00,439 --> 00:19:02,807
♪ It was no secret ♪            

440
00:19:02,809 --> 00:19:04,976
        ♪ The way that we feel ♪

441
00:19:04,978 --> 00:19:06,978
♪ A love that's so pure ♪       

442
00:19:06,980 --> 00:19:09,113
    ♪ A love that's so real ♪   

443
00:19:09,115 --> 00:19:12,617
    ♪ You showed me your world  
    and it felt like a sign ♪   

444
00:19:12,619 --> 00:19:14,619
   ♪ But you acted too slow ♪   

445
00:19:14,621 --> 00:19:20,358
         ♪ And you ran          
       out of ti-ii-me ♪        

446
00:19:20,360 --> 00:19:22,527
      ♪ And now we'll be ♪      

447
00:19:22,529 --> 00:19:24,495
        ♪ Just friends ♪        

448
00:19:24,497 --> 00:19:26,197
         ♪ We will be ♪         

449
00:19:26,199 --> 00:19:28,099
        ♪ Just friends ♪        

450
00:19:28,101 --> 00:19:30,101
      ♪ And now we'll be ♪      

451
00:19:30,103 --> 00:19:32,103
        ♪ Just friends ♪        

452
00:19:32,105 --> 00:19:34,539
          ♪ Be just ♪           

453
00:19:34,541 --> 00:19:36,674
          ♪ Friends ♪           

454
00:19:36,676 --> 00:19:39,343
                ♪ I didn't mean 
                to hurt you ♪   

455
00:19:39,345 --> 00:19:40,945
♪ You didn't                    
have a clue ♪                   

456
00:19:40,947 --> 00:19:43,114
            ♪ So you went out   
            and got busy ♪      

457
00:19:43,116 --> 00:19:44,882
♪ And found                     
somebody new ♪                  

458
00:19:44,884 --> 00:19:46,684
                        -♪ New ♪
                        -♪ New ♪

459
00:19:46,686 --> 00:19:48,886
      ♪ And now we'll be ♪      

460
00:19:48,888 --> 00:19:49,987
        ♪ Just friends ♪        

461
00:19:49,989 --> 00:19:52,557
       ♪ Oh, we will be ♪       

462
00:19:52,559 --> 00:19:54,525
        ♪ Just friends ♪        

463
00:19:54,527 --> 00:19:56,394
        ♪ And now we'll be ♪    

464
00:19:56,396 --> 00:19:58,496
        ♪ Just friends ♪        

465
00:19:58,498 --> 00:20:00,965
          ♪ Be just ♪           

466
00:20:00,967 --> 00:20:01,999
          ♪ Friends ♪           

467
00:20:02,001 --> 00:20:04,702
        ♪ And now we'll be ♪    

468
00:20:04,704 --> 00:20:08,406
        [guitar solo]           

469
00:20:18,383 --> 00:20:20,851
       ♪ I didn't mean          
        to hurt you ♪           

470
00:20:20,853 --> 00:20:22,687
        ♪ You didn't            
        have a clue ♪           

471
00:20:22,689 --> 00:20:24,822
      ♪ So you went out         
        and got busy ♪          

472
00:20:24,824 --> 00:20:26,757
             -Wow.              
  -♪ And found somebody new ♪   

473
00:20:26,759 --> 00:20:28,826
                        -♪ New ♪
                        -♪ New ♪

474
00:20:28,828 --> 00:20:30,061
    -♪ And now we'll be ♪       
    -Star?                      

475
00:20:30,063 --> 00:20:32,630
    -Where are you going?       
    -♪ Just friends ♪           

476
00:20:34,066 --> 00:20:35,499
        ♪ Just friends ♪        

477
00:20:35,501 --> 00:20:37,268
Are you all right?              

478
00:20:37,270 --> 00:20:40,104
I'm sorry about the--           
the, uh...                      

479
00:20:40,106 --> 00:20:41,739
It just kind                    
of happened.                    

480
00:20:41,741 --> 00:20:43,908
            Oh, don't be silly. 

481
00:20:43,910 --> 00:20:46,077
        I just wanted to be     
        down here by the stage  

482
00:20:46,079 --> 00:20:49,513
    so I could feel their sweat 
    spraying on my face.        

483
00:20:49,515 --> 00:20:51,782
            [chuckles] It's wet.

484
00:20:51,784 --> 00:20:53,384
Are you sure?                   

485
00:20:53,386 --> 00:20:55,820
                Duh! What are   
                friends for?    

486
00:20:59,591 --> 00:21:02,560
                Now, go up there
                and be with     
                your girlfriend!

487
00:21:02,562 --> 00:21:05,229
You're the best friend          
a guy could have.               

488
00:21:05,231 --> 00:21:07,131
                [weakly] Yeah...

489
00:21:07,133 --> 00:21:08,633
                        Now, go.

490
00:21:08,635 --> 00:21:11,435
                She's waiting!  

491
00:21:11,437 --> 00:21:12,870
          [new song]            

492
00:21:12,872 --> 00:21:17,808
        ♪ We spiraled high      
        on a gust of love ♪     

493
00:21:17,810 --> 00:21:23,314
          ♪ And I knew          
     right from the start ♪     

494
00:21:23,316 --> 00:21:27,918
        ♪ Nothing could         
        tear us apart ♪         

495
00:21:27,920 --> 00:21:32,690
         ♪ Till the day         
      you broke my heart ♪      

496
00:21:35,627 --> 00:21:38,829
            ♪ Oooh ♪            

497
00:21:39,464 --> 00:21:43,834
          ♪ I think Earth       
     is a pretty great place ♪  

498
00:21:43,836 --> 00:21:45,603
   ♪ That's saying something ♪  

499
00:21:45,605 --> 00:21:47,905
       ♪ 'Cause I've been       
     through outer space ♪      

500
00:21:47,907 --> 00:21:52,009
     ♪ I think it suits me,     
      it's just my style ♪      

501
00:21:52,011 --> 00:21:55,780
    ♪ I think I'm gonna stay    
        a little while ♪        

502
00:21:55,782 --> 00:21:58,149
    ♪ I think that strangers    
       are just friends ♪       

503
00:21:58,151 --> 00:22:00,017
      ♪ You haven't met ♪       

504
00:22:00,019 --> 00:22:03,821
    ♪ I'm blasting monsters     
  and I never break a sweat ♪   

505
00:22:03,823 --> 00:22:08,526
 ♪ I'm really thinking I could  
     call this place home ♪     

