﻿1
00:00:00,400 --> 00:00:02,835
                      ♪♪        

2
00:00:06,740 --> 00:00:09,508
               ♪♪               

3
00:00:09,543 --> 00:00:11,076
         ♪ It's gonna get       
         a little weird ♪       

4
00:00:11,111 --> 00:00:12,677
   ♪ Gonna get a little wild ♪  

5
00:00:12,712 --> 00:00:14,413
   ♪ I ain't from 'round here ♪ 

6
00:00:14,448 --> 00:00:16,148
  ♪ I'm from another dimension ♪

7
00:00:16,183 --> 00:00:17,549
   ♪ Gonna get a little weird ♪ 

8
00:00:17,584 --> 00:00:19,718
    ♪ Gonna have a good time ♪  

9
00:00:19,753 --> 00:00:21,153
            ♪ I ain't           
        from 'round here ♪      

10
00:00:21,188 --> 00:00:23,422
     ♪ I'm from another,        
          whoo-hoo ♪            

11
00:00:28,562 --> 00:00:29,895
     ♪ I'm talking rainbows ♪   

12
00:00:29,930 --> 00:00:31,863
     ♪ I'm talking puppies ♪    

13
00:00:31,898 --> 00:00:34,066
         ♪ Pa, pa, pa, pa,      
          pa, pa, pa, pa ♪      

14
00:00:34,101 --> 00:00:35,734
             ♪ Ooh ♪            

15
00:00:35,769 --> 00:00:37,769
         ♪ It's gonna get       
         a little weird ♪       

16
00:00:37,804 --> 00:00:39,571
   ♪ Gonna get a little wild ♪  

17
00:00:39,606 --> 00:00:40,872
   ♪ I ain't from 'round here ♪ 

18
00:00:40,907 --> 00:00:44,610
  ♪ I'm from another dimension ♪

19
00:00:47,114 --> 00:00:49,114
               ♪♪               

20
00:00:49,149 --> 00:00:52,350
                    [sighs]     

21
00:00:52,385 --> 00:00:53,718
        [both scream]           

22
00:00:53,753 --> 00:00:56,121
Mama! I need to talk to you.    
I can't believe it!             

23
00:00:56,156 --> 00:00:59,391
-Star, I'm in the middle of--   
-It's blowing my beautiful mind!

24
00:00:59,426 --> 00:01:01,960
    Okay, I have been meaning   
    to talk to you, as well.    

25
00:01:01,995 --> 00:01:05,063
We need to discuss              
what happened at the temple.    

26
00:01:05,098 --> 00:01:08,600
        Right? Isn't it         
        bonkers that Heinous    
        is Eclipsa's daughter?  

27
00:01:08,635 --> 00:01:09,768
        Mina told me everything!

28
00:01:09,803 --> 00:01:11,770
Mina! What are you              
talking about?                  

29
00:01:11,805 --> 00:01:14,606
Listen, I won't have you        
making up ridiculous stories    

30
00:01:14,641 --> 00:01:16,808
to distract                     
from the real issue here!       

31
00:01:16,843 --> 00:01:18,977
The little party you threw      
at the Monster Temple?          

32
00:01:19,012 --> 00:01:20,812
I told you                      
that it was dangerous           

33
00:01:20,847 --> 00:01:22,881
to rush the Mewman              
and monster relationship.       

34
00:01:22,916 --> 00:01:24,983
You should have checked         
with me first!                  

35
00:01:25,018 --> 00:01:27,085
        What? No, that's not    
        what I'm talking about! 

36
00:01:27,120 --> 00:01:29,154
        Besides, you should've  
        checked with me         

37
00:01:29,189 --> 00:01:31,623
    before you sent Rhombulous  
    in to storm the whole place!

38
00:01:31,658 --> 00:01:34,659
Rhombulous? I didn't            
send Rhombulous!                

39
00:01:34,694 --> 00:01:36,394
             -Lies!             
       -You barge in here       

40
00:01:36,429 --> 00:01:38,430
with ridiculous claims          
about Heinous,                  

41
00:01:38,465 --> 00:01:40,765
make a mess in my office,       
and then call me a liar?        

42
00:01:40,800 --> 00:01:42,467
I don't have time for this!     

43
00:01:42,502 --> 00:01:44,803
    What? Hey! No, no, no, no!  

44
00:01:44,838 --> 00:01:46,805
    I am not finished           
    talking about this yet!     

45
00:01:46,840 --> 00:01:48,807
    What are we gonna do        
    about Heinous?              

46
00:01:48,842 --> 00:01:51,943
How could you do this           
to your precious baby girl?     

47
00:01:51,978 --> 00:01:54,746
        You're not a baby,      
        so stop acting like one!

48
00:01:54,781 --> 00:01:56,181
    [grunts]                    

49
00:01:56,216 --> 00:01:59,284
    I'm not a baby?             
    I'll show you a baby!       

50
00:01:59,319 --> 00:02:01,486
    No! I came here             
    to talk about Heinous,      

51
00:02:01,521 --> 00:02:03,522
    and that's just what        
    I'm gonna do. Ugh!          

52
00:02:03,557 --> 00:02:06,992
There you go,                   
rushing into things again!      

53
00:02:07,027 --> 00:02:08,693
            Ugh! Dad, now is    
            not the time!       

54
00:02:08,728 --> 00:02:10,662
            I really need       
            to talk to Mom!     

55
00:02:10,697 --> 00:02:13,932
Agh, you don't know             
what you need!                  

56
00:02:13,967 --> 00:02:15,834
            -I'm sorry?         
            -But I do.          

57
00:02:15,869 --> 00:02:19,538
        -Hunting trip!          
            -What?              

58
00:02:19,573 --> 00:02:21,006
Just like my father             
did with me,                    

59
00:02:21,041 --> 00:02:22,541
whose father did                
with him,                       

60
00:02:22,576 --> 00:02:24,843
and his father                  
did with him!                   

61
00:02:24,878 --> 00:02:26,678
        Just right after I talk 
        to Mom about this--     

62
00:02:26,713 --> 00:02:29,814
   Ha ha! That's what I said    
    to my father before me,     

63
00:02:29,849 --> 00:02:31,783
        and what he said        
    to his father before him    

64
00:02:31,818 --> 00:02:33,685
   and his father before him    
       and his brother...       

65
00:02:33,720 --> 00:02:36,688
                        Uh, Dad!

66
00:02:36,723 --> 00:02:39,024
    [grunting]                  

67
00:02:40,860 --> 00:02:43,061
Dad, what are we                
doing here?                     

68
00:02:43,096 --> 00:02:45,897
We have a royal family crisis   
on our hands!                   

69
00:02:45,932 --> 00:02:50,001
                [grunts] There's
                always a crisis.

70
00:02:50,036 --> 00:02:52,637
     Okay, I'm just gonna       
        call Mom and--          

71
00:02:52,672 --> 00:02:53,638
                No, you don't.  

72
00:02:53,673 --> 00:02:54,873
            [dial tones beeping]

73
00:02:54,908 --> 00:02:58,510
Papa, what are you doing?!      

74
00:02:58,545 --> 00:03:01,713
            [swallows] Ahh!     

75
00:03:01,748 --> 00:03:05,350
      [Moon] Hello? Hello?      
        Star is that you?       

76
00:03:05,385 --> 00:03:07,152
            -[beeps]            
          -She's busy.          

77
00:03:07,187 --> 00:03:08,887
        Starship, listen to me. 

78
00:03:08,922 --> 00:03:12,924
  This is a very important hunt,
  and I want you here for it.   

79
00:03:12,959 --> 00:03:16,761
  Once it's over, you can return
  to your little crisis,        

80
00:03:16,796 --> 00:03:19,731
        but until then,         
        you're all mine. Deal?  

81
00:03:19,766 --> 00:03:23,902
Fine... Can we please           
hurry, then?                    

82
00:03:23,937 --> 00:03:25,870
                As soon as we   
                find Eddie.     

83
00:03:25,905 --> 00:03:27,772
        -[New Zealand accent]   
        I'm right here!         
        -[both startle]         

84
00:03:27,807 --> 00:03:28,873
        That's me, Eddie!       

85
00:03:28,908 --> 00:03:30,408
        I have the markings     
            of a plant,         

86
00:03:30,443 --> 00:03:32,344
          but in fact           
   I'm just a regular fella.    

87
00:03:32,379 --> 00:03:35,947
        Oh! [laughs] Eddie,     
        you old bottom dweller! 

88
00:03:35,982 --> 00:03:38,516
    Ha ha! True, I am           
    a bit of a creeper.         

89
00:03:38,551 --> 00:03:40,352
Yeah, you are.                  

90
00:03:40,387 --> 00:03:42,621
So, what brings you             
to this neck of the parks?      

91
00:03:42,656 --> 00:03:47,259
    The Bogbeast of Boggabah!   

92
00:03:47,294 --> 00:03:50,862
          Wowee! Is it          
       that time already?       

93
00:03:50,897 --> 00:03:53,098
Bogbeast?                       
Sounds easy enough.             

94
00:03:53,133 --> 00:03:55,400
        Ah, you're              
 a first-timer, clearly.        

95
00:03:55,435 --> 00:03:57,969
       This is no trifle matter!

96
00:03:58,004 --> 00:04:01,373
       The last thing you want  
       is to face the beast     
       ill-prepared.            

97
00:04:01,408 --> 00:04:03,408
           I remember           
    my first Bogbeast hunt.     

98
00:04:03,443 --> 00:04:05,944
      It did not go well.       

99
00:04:05,979 --> 00:04:07,445
Well, I'll alert the others!    

100
00:04:07,480 --> 00:04:09,648
You better get prepped!         

101
00:04:11,184 --> 00:04:13,718
        How long is this        
          gonna take?           

102
00:04:13,753 --> 00:04:16,054
                It takes as long
                as it takes!    

103
00:04:16,089 --> 00:04:19,157
   Listen for the Bogbeast song.

104
00:04:19,192 --> 00:04:20,825
 That's when you know it's near.

105
00:04:20,860 --> 00:04:22,794
        [River] Come, Star!     

106
00:04:22,829 --> 00:04:25,897
[groans] Coming.                

107
00:04:25,932 --> 00:04:26,798
          [drumbeats]           

108
00:04:26,833 --> 00:04:28,566
            [River] Okay,       
            the first ritual    

109
00:04:28,601 --> 00:04:30,802
            is to cleanse       
            our minds of fear!  

110
00:04:30,837 --> 00:04:34,005
  The beast can smell your fears
  before you're even afraid.    

111
00:04:34,040 --> 00:04:37,942
Uh-huh. Okay, yeah,             
so what do we do first?         

112
00:04:37,977 --> 00:04:40,479
            We sweat!           

113
00:04:42,015 --> 00:04:44,950
Oh...kay.                       

114
00:04:55,662 --> 00:04:57,662
                Look, look!     

115
00:04:57,697 --> 00:04:59,364
                I got one!      

116
00:04:59,399 --> 00:05:00,965
Ugh, forget this!               

117
00:05:01,000 --> 00:05:02,634
Summoning cloudy charm!         

118
00:05:02,669 --> 00:05:04,970
       [thunder rumbles]        

119
00:05:08,241 --> 00:05:09,908
    We good here?               

120
00:05:11,177 --> 00:05:12,844
   [spits] It's time to learn   

121
00:05:12,879 --> 00:05:14,646
        how to be one           
    with our surroundings.      

122
00:05:14,681 --> 00:05:16,981
[grunting] A voila!             

123
00:05:17,016 --> 00:05:18,950
The ancient skill               
of camouflage!                  

124
00:05:18,985 --> 00:05:20,285
But before you start,           

125
00:05:20,320 --> 00:05:22,887
you must check                  
every leaf carefully.           

126
00:05:22,922 --> 00:05:25,490
                Yeah, I have    
                a better idea.  

127
00:05:25,525 --> 00:05:29,027
No! You'll accidentally         
pick up the baby bog dragons    
that live there!                

128
00:05:29,062 --> 00:05:30,729
            Huh?                

129
00:05:30,764 --> 00:05:32,464
          [squeaking]           

130
00:05:32,499 --> 00:05:35,333
  Easy, little dragon babies!   

131
00:05:35,368 --> 00:05:36,668
        -[flames whoosh]        
        -[Star screams]         

132
00:05:36,703 --> 00:05:38,470
                    [squeaking] 

133
00:05:38,505 --> 00:05:40,272
            [sighs] Next task!  

134
00:05:43,042 --> 00:05:45,243
Mewman hair-braiding            
is very important.              

135
00:05:45,278 --> 00:05:46,344
                    Oh.         

136
00:05:46,379 --> 00:05:48,079
It teaches focus                

137
00:05:48,114 --> 00:05:50,148
and attention to detail!        

138
00:05:50,183 --> 00:05:52,650
                    Ugh! Dad!   

139
00:05:52,685 --> 00:05:55,920
[humming]                       

140
00:05:55,955 --> 00:05:57,922
[laughing]                      

141
00:05:57,957 --> 00:05:59,891
Ah, yeah...                     

142
00:06:01,928 --> 00:06:03,395
There!                          

143
00:06:03,430 --> 00:06:04,562
                    Ooh!        

144
00:06:04,597 --> 00:06:05,697
Now do me.                      

145
00:06:05,732 --> 00:06:06,765
                    [growls]    

146
00:06:06,800 --> 00:06:09,434
          [deep tones]          

147
00:06:10,970 --> 00:06:13,004
    The Bogbeast song!          

148
00:06:13,039 --> 00:06:14,105
                Let's go get it!

149
00:06:14,140 --> 00:06:17,108
Honey, we must finish           
the rituals!                    

150
00:06:17,143 --> 00:06:20,011
             -But--             
        -Make me pretty!        

151
00:06:20,046 --> 00:06:21,980
            Wait, wait,         
            wait, wait. Done!   

152
00:06:22,982 --> 00:06:24,416
Thank you, pumpkin.             

153
00:06:24,451 --> 00:06:26,918
Next ritual!                    

154
00:06:26,953 --> 00:06:28,653
            Dad!                

155
00:06:32,492 --> 00:06:36,961
        Okay, the last ritual   
        is to teach focus.      

156
00:06:36,996 --> 00:06:38,897
        To protect ourselves,   

157
00:06:38,932 --> 00:06:41,933
        we must cover our bodies
        with ancient markings!  

158
00:06:41,968 --> 00:06:43,935
Ahh! Like tattoos?              

159
00:06:43,970 --> 00:06:46,371
           No! Ancient markings!

160
00:06:46,406 --> 00:06:47,806
That doesn't seem hard.         

161
00:06:47,841 --> 00:06:49,073
And kinda cool.                 

162
00:06:49,108 --> 00:06:52,944
            Dip the stick--     
            Careful, uh, slowly.

163
00:07:03,089 --> 00:07:04,222
            There we are!       

164
00:07:04,257 --> 00:07:05,357
Way ahead of you!               

165
00:07:06,659 --> 00:07:08,393
Fascinating! Can we             
start the hunt now?             

166
00:07:08,428 --> 00:07:12,564
            Yes! Just 100       
            more scrolls to go. 

167
00:07:12,599 --> 00:07:13,631
        [gasps, groans]         

168
00:07:13,666 --> 00:07:15,266
            Make sure you get   
            the curve.          

169
00:07:15,301 --> 00:07:16,968
           Don't forget         
           the curve at the end.

170
00:07:17,003 --> 00:07:19,437
Uh-huh, uh-huh.                 
Got the curve.                  

171
00:07:19,472 --> 00:07:20,572
There, done!                    

172
00:07:20,607 --> 00:07:22,006
        Very good, milkshake!   

173
00:07:22,041 --> 00:07:23,475
       Now, let's see what you--

174
00:07:23,510 --> 00:07:25,243
                "Boy Beatz"?    

175
00:07:25,278 --> 00:07:29,013
        [laughs] That's supposed
        to say "Bogbeast"!      

176
00:07:29,048 --> 00:07:31,816
        Ha! I'm afraid we'll    
        have to start all over. 

177
00:07:31,851 --> 00:07:33,618
What? Oh, no.                   

178
00:07:33,653 --> 00:07:35,186
All right,                      
I'll get the ink and then--     

179
00:07:35,221 --> 00:07:38,089
        Oh, no,                 
        I mean all over,        

180
00:07:38,124 --> 00:07:39,958
        from the very beginning!

181
00:07:39,993 --> 00:07:42,760
                Tallyho!        

182
00:07:42,795 --> 00:07:44,996
           What? Ugh.           

183
00:07:46,032 --> 00:07:48,066
               ♪♪               

184
00:07:53,006 --> 00:07:56,341
Ugh, okay! We sweated,          
we camouflaged,                 

185
00:07:56,376 --> 00:07:58,176
we braided,                     
and we protected                

186
00:07:58,211 --> 00:07:59,978
our bodies                      
with ancient scroll thingies!   

187
00:08:00,013 --> 00:08:01,346
    I am ready!                 

188
00:08:01,381 --> 00:08:03,848
Wait! I'll tell you             
if you're ready or not.         

189
00:08:03,883 --> 00:08:05,050
Look into my eyes.              

190
00:08:08,988 --> 00:08:11,523
        Hmm. Mm-hmm.            

191
00:08:11,558 --> 00:08:12,624
            Yes.                

192
00:08:12,659 --> 00:08:15,059
      You are ready! Ack!       

193
00:08:15,094 --> 00:08:16,828
    My back!                    
    Don't worry!                

194
00:08:16,863 --> 00:08:18,196
    This happens                
    all the time.               

195
00:08:18,231 --> 00:08:21,966
    Just...                     
    need to sit down.           

196
00:08:22,001 --> 00:08:23,668
                But I'm ready!  

197
00:08:23,703 --> 00:08:25,703
Actually, no, you're not.       

198
00:08:25,738 --> 00:08:28,072
I lied, just as                 
my father lied to me,           

199
00:08:28,107 --> 00:08:31,543
and his father lied to him      
and his father lied--           
He was a liar.                  

200
00:08:31,578 --> 00:08:33,077
Now, come lay down,             

201
00:08:33,112 --> 00:08:37,349
and we'll start over fresh      
in the morning-- [snores]       

202
00:08:39,886 --> 00:08:42,053
    What, you're asleep?!       

203
00:08:42,088 --> 00:08:45,123
    Ugh! Okay.                  

204
00:08:50,096 --> 00:08:52,264
        [wind whistling]        

205
00:08:54,067 --> 00:08:57,936
          [deep tones]          

206
00:08:57,971 --> 00:09:00,104
           He's here.           

207
00:09:00,139 --> 00:09:05,343
      That's it! Bogbeast,      
      I'm coming for you!       

208
00:09:05,378 --> 00:09:07,345
          [screaming]           

209
00:09:07,380 --> 00:09:09,847
       The Bogbeast! Yow!       

210
00:09:09,882 --> 00:09:11,282
            Ugh! Oh!            

211
00:09:11,317 --> 00:09:12,617
      Are you kidding me?       

212
00:09:12,652 --> 00:09:14,085
       I don't have time        
           for this!            

213
00:09:14,120 --> 00:09:15,920
          [deep tones]          

214
00:09:15,955 --> 00:09:19,190
          What the--?           

215
00:09:19,225 --> 00:09:20,925
         -[deep tones]          
             -Geh!              

216
00:09:20,960 --> 00:09:23,294
         Aah! [groans]          

217
00:09:23,329 --> 00:09:26,965
          Uh... hello?          

218
00:09:27,000 --> 00:09:27,966
               Hello?           

219
00:09:28,001 --> 00:09:30,101
              Who is there?     

220
00:09:30,136 --> 00:09:31,369
                Oh!             

221
00:09:31,404 --> 00:09:34,472
        [grunts] Bogbeast,      
           is that you?         

222
00:09:34,507 --> 00:09:38,243
            Uh... no!           

223
00:09:40,246 --> 00:09:41,312
            Don't-- don't--     

224
00:09:41,347 --> 00:09:43,381
          Don't come any closer!

225
00:09:43,416 --> 00:09:46,150
            [screaming]         

226
00:09:46,185 --> 00:09:48,219
            What? Huh?          

227
00:09:48,254 --> 00:09:50,488
Greetings, all!                 
[laughing]                      

228
00:09:50,523 --> 00:09:54,325
I present you                   
the Bogbeast of Boggabah!       

229
00:09:54,360 --> 00:09:56,260
         [all cheering]         

230
00:09:56,295 --> 00:09:57,328
               ♪♪               

231
00:09:57,363 --> 00:10:01,265
          [deep tones]          

232
00:10:01,300 --> 00:10:03,134
                    Huh?        

233
00:10:03,169 --> 00:10:05,336
Congratulations, pumpkin!       

234
00:10:05,371 --> 00:10:08,239
            -[laughs]           
            -Ah, what?          

235
00:10:08,274 --> 00:10:10,308
                Me--? I am not  
                the Bogbeast!   

236
00:10:10,343 --> 00:10:11,776
Of course you are!              

237
00:10:11,811 --> 00:10:14,345
We've all been the Bogbeast     
at one point or another!        

238
00:10:14,380 --> 00:10:17,615
Old Eddie here has even         
been the Bogbeast twice!        

239
00:10:17,650 --> 00:10:19,617
        Ha ha! I never learn!   

240
00:10:19,652 --> 00:10:22,320
Being impulsive                 
and running into situations     

241
00:10:22,355 --> 00:10:25,790
headfirst without thinking      
is your specialty, dear,        

242
00:10:25,825 --> 00:10:28,359
but it's also what makes        
a Bogbeast.                     

243
00:10:28,394 --> 00:10:30,361
You have                        
so much greatness in you,       

244
00:10:30,396 --> 00:10:32,664
I don't want anything           
to stand in your way,           

245
00:10:32,699 --> 00:10:35,133
especially yourself.            

246
00:10:35,168 --> 00:10:37,702
Please remember                 
this hunt always.               

247
00:10:37,737 --> 00:10:38,870
                I will, Dad.    

248
00:10:38,905 --> 00:10:41,172
           [man]                
    Bog party, everybody!       

249
00:10:41,207 --> 00:10:42,674
Sorry, not this time.           

250
00:10:42,709 --> 00:10:44,375
I promised Star                 
we'd go home.                   

251
00:10:44,410 --> 00:10:46,678
She has stuff                   
that she needs to do.           

252
00:10:46,713 --> 00:10:48,613
          [all groan]           

253
00:10:48,648 --> 00:10:51,149
        You know what? My stuff 
        can wait till morning.  

254
00:10:51,184 --> 00:10:54,318
        I think I can squeeze   
        a little bog party in.  

255
00:10:54,353 --> 00:10:57,321
Bog party!                      

256
00:10:57,356 --> 00:10:58,356
           [cheering]           

257
00:10:58,391 --> 00:11:00,325
               ♪♪               

258
00:11:08,101 --> 00:11:10,335
                [sighs] Okay.   

259
00:11:13,406 --> 00:11:16,474
How could you do this           
to your precious baby girl?     

260
00:11:16,509 --> 00:11:20,378
        You're not a baby,      
        so stop acting like one!

261
00:11:20,413 --> 00:11:23,047
        [groans] Trying...      

262
00:11:23,082 --> 00:11:24,382
        [chair squeaks]         

263
00:11:24,417 --> 00:11:27,385
          Try already,          
    and she doesn't think...    

264
00:11:27,420 --> 00:11:29,187
            Whew...             

265
00:11:29,222 --> 00:11:31,022
         Baloo, balee,          
         baloo, below.          

266
00:11:31,057 --> 00:11:33,391
         I let you go,          
         I let you go.          

267
00:11:35,461 --> 00:11:37,228
       I don't even know        
         my own family.         

268
00:11:42,401 --> 00:11:44,402
         [groans] Fine.         

269
00:11:44,437 --> 00:11:45,570
      [rock music playing]      

270
00:11:45,605 --> 00:11:47,572
         Eclipsa? I...          

271
00:11:49,275 --> 00:11:50,241
            [gasps]             

272
00:11:50,276 --> 00:11:51,342
                Oh, hey.        

273
00:11:51,377 --> 00:11:53,244
                Queen Moon, hi. 

274
00:11:53,279 --> 00:11:54,345
              You're in my room.

275
00:11:54,380 --> 00:11:55,847
                    [sounds]    

276
00:11:55,882 --> 00:11:58,416
[squeaks]                       

277
00:11:58,451 --> 00:12:01,352
        Did you make a guitar...

278
00:12:01,387 --> 00:12:03,287
    out of a skeleton?          

279
00:12:03,322 --> 00:12:05,890
            I work with what    
            I'm given.          

280
00:12:05,925 --> 00:12:07,225
This should be quick.           

281
00:12:07,260 --> 00:12:09,060
Star just stormed               
into my office                  

282
00:12:09,095 --> 00:12:11,395
with some crazy idea            
about who your daughter is.     

283
00:12:11,430 --> 00:12:12,463
                    Okay.       

284
00:12:12,498 --> 00:12:13,898
Look, I just need you           

285
00:12:13,933 --> 00:12:15,466
to identify her                 
from a picture.                 

286
00:12:15,501 --> 00:12:16,901
Can you do that?                

287
00:12:16,936 --> 00:12:18,469
                Hmm.            

288
00:12:18,504 --> 00:12:20,037
    What is it?                 

289
00:12:20,072 --> 00:12:21,472
                It's just...    

290
00:12:21,507 --> 00:12:24,275
    I haven't seen my daughter  
    in 300 years.               

291
00:12:24,310 --> 00:12:26,911
Oh, I'm sorry.                  
I shouldn't have...             

292
00:12:26,946 --> 00:12:30,648
            No, it's fine.      
            I'm fine.           

293
00:12:33,186 --> 00:12:35,653
Is this your daughter?          

294
00:12:35,688 --> 00:12:38,656
                Festivia? No.   

295
00:12:38,691 --> 00:12:41,092
What? Are you sure?             

296
00:12:41,127 --> 00:12:42,494
                Oh, I'm sure.   

297
00:12:44,363 --> 00:12:46,664
                My daughter     
                was Meteora.    

298
00:12:46,699 --> 00:12:48,900
Well, the name                  
may have been changed.          

299
00:12:48,935 --> 00:12:50,668
            But that's not her. 

300
00:12:50,703 --> 00:12:53,070
           My daughter had      
           pretty little clovers
           on her cheeks        

301
00:12:53,105 --> 00:12:55,106
           and the cutest tail  
           in all of Mewni.     

302
00:12:55,141 --> 00:12:58,309
I-I'm sorry, a tail?            

303
00:12:58,344 --> 00:12:59,610
                She got it      
                from her daddy. 

304
00:12:59,645 --> 00:13:02,113
But how is that possible?       

305
00:13:02,148 --> 00:13:06,117
        Well, when a queen      
        and a monster love      
        each other very much... 

306
00:13:06,152 --> 00:13:08,352
I mean, how could this          
not be your daughter?           

307
00:13:08,387 --> 00:13:11,155
This is the complete history    
of the Butterfly family!        

308
00:13:11,190 --> 00:13:14,458
If this isn't your daughter,    
then who is she?                

309
00:13:14,493 --> 00:13:16,360
            I wish I could      
            tell you!           

310
00:13:16,395 --> 00:13:18,763
           The Royal Archive    
           would have the truth.

311
00:13:18,798 --> 00:13:22,166
The Archive?                    
In the Bureaucracy of Magic?    

312
00:13:22,201 --> 00:13:24,969
Where they keep lunch receipts  
and office supplies?            

313
00:13:25,004 --> 00:13:26,971
            Don't judge a room  
            by its supplies.    

314
00:13:27,006 --> 00:13:29,173
            The Archive has     
            the real history,   

315
00:13:29,208 --> 00:13:31,309
            beyond what's       
            in your book.       

316
00:13:31,344 --> 00:13:33,311
Well, I don't have access       
to the Archive,                 

317
00:13:33,346 --> 00:13:34,879
don't even know                 
how to get there.               

318
00:13:34,914 --> 00:13:37,114
        I could come with you.  

319
00:13:37,149 --> 00:13:40,718
No, no, no.                     
That, uh, won't be possible.    

320
00:13:40,753 --> 00:13:43,721
I'd never hear the end of it    
if I took you out of here.      

321
00:13:43,756 --> 00:13:45,423
            Well, good luck.    

322
00:13:47,693 --> 00:13:49,160
            If you find out     
            what happened,      

323
00:13:49,195 --> 00:13:51,062
            please let me know. 

324
00:13:51,097 --> 00:13:52,363
       I had a daughter.        

325
00:13:52,398 --> 00:13:54,532
        I'd like to know        
     what happened to her.      

326
00:13:57,570 --> 00:14:00,371
        [sighs] Fine. Let's go. 

327
00:14:00,406 --> 00:14:02,673
        I can't believe         
        I'm doing this.         

328
00:14:02,708 --> 00:14:04,508
    Well, think of it           
    as a girls' night,          

329
00:14:04,543 --> 00:14:06,244
    if that makes you           
    feel better.                

330
00:14:06,279 --> 00:14:07,812
        It doesn't.             

331
00:14:07,847 --> 00:14:10,248
               ♪♪               

332
00:14:11,417 --> 00:14:14,218
    Sean, you little pig.       

333
00:14:14,253 --> 00:14:15,753
    You made a mess.            

334
00:14:15,788 --> 00:14:17,989
    Who's gonna clean this up?  

335
00:14:18,024 --> 00:14:19,490
          Ah...                 

336
00:14:19,525 --> 00:14:21,259
      -[Moon] Hello, Sean!      
             -Huh?              

337
00:14:21,294 --> 00:14:25,563
    -Queen Moon!                
    -Just, uh, just grabbing    
    something from my office,   

338
00:14:25,598 --> 00:14:26,998
    like a normal person!       

339
00:14:27,033 --> 00:14:29,600
        [klaxon blares]         

340
00:14:29,635 --> 00:14:31,502
Sorry, Queen Moon.              

341
00:14:31,537 --> 00:14:33,504
Looks like I'll                 
have to scan ya.                

342
00:14:33,539 --> 00:14:34,872
        Yeah, that's            
        a great idea, Sean.     

343
00:14:34,907 --> 00:14:36,841
        Why don't you scan me!  

344
00:14:36,876 --> 00:14:40,044
Uh, no, it's...                 

345
00:14:40,079 --> 00:14:41,379
I don't need to!                

346
00:14:41,414 --> 00:14:44,515
Uh, it's probably fine.         

347
00:14:44,550 --> 00:14:47,118
          [quavering]           

348
00:14:49,255 --> 00:14:51,455
I can't believe I'm doing this. 
        What am I doing?        

349
00:14:51,490 --> 00:14:54,025
        Get out of there!       

350
00:14:54,060 --> 00:14:55,459
       Now, where's the Archive?

351
00:14:55,494 --> 00:14:57,128
I don't know.                   

352
00:14:57,163 --> 00:14:58,897
        You said you knew       
        where you were going!   

353
00:14:59,966 --> 00:15:01,132
    Last time I was here,       

354
00:15:01,167 --> 00:15:03,301
    the Archive was just        
    a stone cottage.            

355
00:15:04,403 --> 00:15:07,739
Wait, did you say stone?        

356
00:15:10,676 --> 00:15:13,477
        Oh. It's a coat closet. 

357
00:15:13,512 --> 00:15:17,649
Don't judge a room              
by its supplies.                

358
00:15:18,651 --> 00:15:20,117
                    Tah-dah.    

359
00:15:20,152 --> 00:15:22,153
            Well, would you     
            look at that.       

360
00:15:23,155 --> 00:15:25,289
Let's see if I remember...      

361
00:15:25,324 --> 00:15:27,458
        -[tones play]           
        -Duh... duh...          

362
00:15:27,493 --> 00:15:29,593
    Mmm...                      

363
00:15:29,628 --> 00:15:32,463
       ♪ Duh-duh-duh-duh        
           buh-bah! ♪           

364
00:15:32,498 --> 00:15:34,632
           -[hissing]           
             -Ooh!              

365
00:15:34,667 --> 00:15:36,434
        [heavy grinding]        

366
00:15:36,469 --> 00:15:39,637
Aren't you just                 
full of secrets!                

367
00:15:39,672 --> 00:15:42,807
        Did it again, Sean.     
        Is that how you want    
        to live your life?      

368
00:15:42,842 --> 00:15:45,476
        Those cupcakes          
        weren't even for you!   

369
00:15:45,511 --> 00:15:46,610
                Oh.             

370
00:15:46,645 --> 00:15:48,512
            Hey, Queen Moon.    

371
00:15:48,547 --> 00:15:50,481
                    Sean!       

372
00:15:50,516 --> 00:15:55,119
    I see you brought, um...    
     you brought a friend,      

373
00:15:55,154 --> 00:15:58,289
         and you opened         
         a secret door.         

374
00:15:58,324 --> 00:15:59,423
          -It's not--           
        -[static clicks]        

375
00:15:59,458 --> 00:16:00,691
            What are you doing? 

376
00:16:00,726 --> 00:16:04,428
I think I gotta report this,    
        don't I?                

377
00:16:04,463 --> 00:16:07,164
            Put that down, Sean!
            Right now.          

378
00:16:07,199 --> 00:16:09,600
I'm sorry,                      
I can't do that.                

379
00:16:09,635 --> 00:16:11,502
        -[static clicks]        
           -[grunts]            

380
00:16:11,537 --> 00:16:13,170
                [chuckles]      

381
00:16:13,205 --> 00:16:14,538
         [worried moan]         

382
00:16:14,573 --> 00:16:15,940
No, wait, wait.                 
Wait, wait, wait.               

383
00:16:15,975 --> 00:16:17,942
    Look, the other members     
    of the High Commission,     

384
00:16:17,977 --> 00:16:19,443
    they won't understand!      

385
00:16:19,478 --> 00:16:20,511
            Why don't you       
            wipe his memory?    

386
00:16:20,546 --> 00:16:22,947
        -[both] What?           
     -Oh, use your magic.       

387
00:16:22,982 --> 00:16:26,617
    You know, just point and say
    "mind eraser!" Pew-pew!     

388
00:16:26,652 --> 00:16:28,519
        What? You can't do that!

389
00:16:28,554 --> 00:16:30,688
        Well, of course she can.
        She's magic.            

390
00:16:30,723 --> 00:16:33,524
        I am not wiping         
      his memory, Eclipsa!      

391
00:16:33,559 --> 00:16:35,693
           -Eclipsa!            
     -Well, I can't do it.      

392
00:16:35,728 --> 00:16:37,728
        I never learned magic   
        without a wand.         

393
00:16:37,763 --> 00:16:39,563
      Yeah, please don't.       

394
00:16:39,598 --> 00:16:41,532
Is this how you                 
used magic?                     

395
00:16:41,567 --> 00:16:44,669
When there's a problem,         
you just "mind eraser, pew-pew"?

396
00:16:45,771 --> 00:16:47,705
            [groans]            

397
00:16:47,740 --> 00:16:49,306
[gasps] What've I done?         

398
00:16:49,341 --> 00:16:51,609
            Oh, come on, you did
            that on purpose.    

399
00:16:56,749 --> 00:16:58,916
I can't believe I'm doing this. 
        I must be crazy!        

400
00:16:58,951 --> 00:17:01,585
Let's see.                      
♪ Dark is the hall ♪            

401
00:17:01,620 --> 00:17:04,355
♪ Beyond the pitch,             
oh, where could                 
there be light? ♪               

402
00:17:04,390 --> 00:17:05,823
            What are you doing? 

403
00:17:05,858 --> 00:17:07,658
Oh, just singing                
a little song                   

404
00:17:07,693 --> 00:17:09,427
I wrote to help me              
remember my way.                

405
00:17:09,462 --> 00:17:11,562
        Wait, Eclipsa,          
        don't run!              

406
00:17:11,597 --> 00:17:13,597
            ♪ Dark is the hall ♪

407
00:17:13,632 --> 00:17:15,199
            ♪ Beyond the pitch ♪

408
00:17:15,234 --> 00:17:17,768
            ♪ Oh, where could   
            there be light? ♪   

409
00:17:17,803 --> 00:17:19,036
        It's this way.          

410
00:17:19,071 --> 00:17:21,939
        ♪ Not up nor down       
    but three steps round ♪     

411
00:17:21,974 --> 00:17:24,608
Hey, slow down!                 

412
00:17:24,643 --> 00:17:26,377
            Two doors down!     

413
00:17:26,412 --> 00:17:28,846
          ♪ Her torch           
    shall steer you right ♪     

414
00:17:28,881 --> 00:17:30,715
        [sighs] Tah-dah!        

415
00:17:34,086 --> 00:17:35,719
                Locked. Hmm.    

416
00:17:35,754 --> 00:17:37,722
                Have you got    
                a hairpin?      

417
00:17:38,724 --> 00:17:40,057
                That's better!  

418
00:17:40,092 --> 00:17:42,793
    Okay, right, so we're going 
    to use the rat hole.        

419
00:17:42,828 --> 00:17:44,261
What rat hole?                  

420
00:17:44,296 --> 00:17:45,629
                Rat hole.       

421
00:17:45,664 --> 00:17:47,965
I am not getting                
in a rat hole!                  

422
00:17:48,000 --> 00:17:50,201
        [giggles]               
        It's so dirty in here!  

423
00:17:50,236 --> 00:17:53,871
Isn't there--                   
isn't there another way?        

424
00:17:53,906 --> 00:17:56,207
    [groans]                    

425
00:17:56,242 --> 00:17:58,776
Oh, I think I'm stuck!          

426
00:17:58,811 --> 00:18:00,578
        Yeah, I think so, too.  

427
00:18:00,613 --> 00:18:02,246
        Looks like              
        your gown is stuck.     

428
00:18:02,281 --> 00:18:04,448
        I'll have to go round to
        pull you through, okay? 

429
00:18:04,483 --> 00:18:07,318
How long will it be             
before you're on the other side?

430
00:18:07,353 --> 00:18:10,721
            Not long at all.    
            No worries!         

431
00:18:10,756 --> 00:18:13,524
                ♪♪              

432
00:18:16,929 --> 00:18:18,029
                        [grunts]

433
00:18:25,671 --> 00:18:26,938
           [tinkles]            

434
00:18:28,841 --> 00:18:30,541
                [grunts]        

435
00:18:48,827 --> 00:18:51,896
     What are you... doing?     

436
00:18:56,368 --> 00:18:58,636
          [Moon gasps]          

437
00:18:59,872 --> 00:19:01,939
Hey, drop that!                 

438
00:19:01,974 --> 00:19:04,242
     [sighs] How long have      
          I been out?           

439
00:19:06,045 --> 00:19:09,847
        Oh, no. Eclipsa!        
            Eclipsa!            

440
00:19:11,817 --> 00:19:13,684
    Hello?                      

441
00:19:13,719 --> 00:19:16,353
     [sighs] I trusted her!     

442
00:19:16,388 --> 00:19:18,889
        I can't believe         
         I trusted her!         

443
00:19:18,924 --> 00:19:20,191
                Knock, knock!   

444
00:19:20,226 --> 00:19:22,159
    What took you so long?!     

445
00:19:22,194 --> 00:19:23,527
                I came as fast  
                as I could.     

446
00:19:23,562 --> 00:19:25,062
                Are you okay?   

447
00:19:25,097 --> 00:19:28,733
         Yes, I'm fine.         
 I just needed a little-- agh!  

448
00:19:31,003 --> 00:19:33,838
It's-- it's incredible!         

449
00:19:37,843 --> 00:19:39,910
    I had no idea               
    this was here.              

450
00:19:39,945 --> 00:19:42,813
No, no, no!                     
Watch your step.                

451
00:19:42,848 --> 00:19:44,515
You'll set off                  
the alarm.                      

452
00:19:44,550 --> 00:19:48,052
I haven't seen these little guys
       in forever. Hello!       

453
00:19:48,087 --> 00:19:52,056
     They've been recording     
everything that's ever happened 
      to the royal family.      

454
00:19:52,091 --> 00:19:58,062
"7:59, King River reveals Star  
to be the Bogbeast of Boggabah"?

455
00:19:59,098 --> 00:20:02,266
   What? You know, this stuff   
   would've made it a lot easier

456
00:20:02,301 --> 00:20:05,536
            to build a case     
            against you! Sorry. 

457
00:20:05,571 --> 00:20:06,737
There's so much stuff here,     

458
00:20:06,772 --> 00:20:08,839
it's impossible                 
to find anything,               

459
00:20:08,874 --> 00:20:11,275
unless you know                 
where to look.                  

460
00:20:11,310 --> 00:20:13,010
        [grunting]              

461
00:20:13,045 --> 00:20:15,913
       Of course, I know        
      where my scroll is.       

462
00:20:19,818 --> 00:20:20,918
           [screams]            

463
00:20:25,324 --> 00:20:26,924
        Ah, here it is!         

464
00:20:28,994 --> 00:20:31,528
And so the daughter             
of Eclipsa and King Shastacan,  

465
00:20:31,563 --> 00:20:36,133
Princess Festivia,              
was crowned queen               

466
00:20:36,168 --> 00:20:38,602
upon her mother's               
imprisonment.                   

467
00:20:38,637 --> 00:20:39,903
They took her out!              

468
00:20:39,938 --> 00:20:42,873
They erased all record          
of my daughter completely!      

469
00:20:42,908 --> 00:20:44,975
Who's Festivia?                 

470
00:20:45,010 --> 00:20:46,910
        Don't worry, we'll get  
        to the bottom of this.  

471
00:20:46,945 --> 00:20:48,946
             -Unh!              
              -Oh!              

472
00:20:51,450 --> 00:20:53,550
Once we're back                 
at the palace, we can put--     

473
00:20:53,585 --> 00:20:55,486
        [stone grinds]          

474
00:20:55,521 --> 00:20:56,887
            I told you          
            to watch your step! 

475
00:20:56,922 --> 00:20:58,956
        [klaxon blares]         

476
00:20:58,991 --> 00:21:02,827
    -Run! Run!                  
    -It's not the easiest thing 
     in this dress!             

477
00:21:03,996 --> 00:21:05,863
           -[tinkles]           
             -Mmm!              

478
00:21:06,865 --> 00:21:08,666
    Aah! Go!                    

479
00:21:09,702 --> 00:21:11,068
            Oh, dear. Unh!      

480
00:21:11,103 --> 00:21:12,770
            [groans]            

481
00:21:12,805 --> 00:21:15,872
     -You incorrigible--        
        -Moon, hurry!           

482
00:21:18,944 --> 00:21:20,278
    Ha ha!                      

483
00:21:24,950 --> 00:21:26,884
          [quavering]           

484
00:21:33,625 --> 00:21:37,261
All right, so it's clear        
someone's orchestrated          
a cover-up,                     

485
00:21:37,296 --> 00:21:38,996
and I think I know              
who it was.                     

486
00:21:39,031 --> 00:21:41,031
        They erased my daughter.

487
00:21:41,066 --> 00:21:42,833
           I'm the one on trial.

488
00:21:42,868 --> 00:21:47,171
Eclipsa, I believe your daughter
may still be alive.             

489
00:21:47,206 --> 00:21:51,141
        -What? But how?         
        -[knocking]             

490
00:21:51,176 --> 00:21:53,811
            -Hey.               
         -[both] Hey.           

491
00:21:54,880 --> 00:21:55,879
     ♪ She's a princess ♪       

492
00:21:55,914 --> 00:21:57,281
     ♪ Winning battles ♪        

493
00:21:57,316 --> 00:22:00,551
  ♪ Through the break of dawn ♪ 

494
00:22:00,586 --> 00:22:02,453
          ♪ Don't worry         
        when it's night ♪       

495
00:22:02,488 --> 00:22:06,056
     ♪ 'Cause she would keep    
         the lights on ♪        

496
00:22:06,091 --> 00:22:11,862
         ♪ Oh, there goes       
         a shining star ♪       

497
00:22:11,897 --> 00:22:14,064
     ♪ Evil won't deter her ♪   

498
00:22:14,099 --> 00:22:17,901
          ♪ 'Cause magic        
       flows through her ♪      

499
00:22:17,936 --> 00:22:22,940
    ♪ She is a shining star ♪   

