﻿1
00:00:00,400 --> 00:00:02,835
                      ♪♪        

2
00:00:09,576 --> 00:00:10,876
         ♪ It's gonna get       
         a little weird ♪       

3
00:00:10,911 --> 00:00:12,577
   ♪ Gonna get a little wild ♪  

4
00:00:12,612 --> 00:00:14,179
   ♪ I ain't from 'round here ♪ 

5
00:00:14,214 --> 00:00:16,014
  ♪ I'm from another dimension ♪

6
00:00:16,049 --> 00:00:17,349
   ♪ Gonna get a little weird ♪ 

7
00:00:17,384 --> 00:00:19,084
    ♪ Gonna have a good time ♪  

8
00:00:19,119 --> 00:00:20,585
          ♪ I ain't from        
          'round here ♪         

9
00:00:20,620 --> 00:00:22,755
       ♪ I'm from another,      
            whoo-hoo ♪          

10
00:00:25,192 --> 00:00:26,692
           ♪ Yeh-heah ♪         

11
00:00:28,361 --> 00:00:29,895
     ♪ I'm talking rainbows ♪   

12
00:00:29,930 --> 00:00:31,763
     ♪ I'm talking puppies ♪    

13
00:00:31,798 --> 00:00:34,066
         ♪ Pa, pa, pa, pa,      
          pa, pa, pa, pa ♪      

14
00:00:34,101 --> 00:00:35,700
             ♪ Ooh ♪            

15
00:00:35,735 --> 00:00:37,502
         ♪ It's gonna get       
         a little weird ♪       

16
00:00:37,537 --> 00:00:39,104
   ♪ Gonna get a little wild ♪  

17
00:00:39,139 --> 00:00:40,705
   ♪ I ain't from 'round here ♪ 

18
00:00:40,740 --> 00:00:44,209
  ♪ I'm from another dimension ♪

19
00:00:47,447 --> 00:00:50,449
          [whistling]           

20
00:00:54,387 --> 00:00:56,354
        [inhales deeply]        

21
00:00:56,389 --> 00:00:58,523
           I'm back.            

22
00:00:58,558 --> 00:00:59,758
  Uh, what?                     

23
00:00:59,793 --> 00:01:01,960
      I said, "I'm back!"       

24
00:01:01,995 --> 00:01:04,229
       What y'all doing?!       

25
00:01:04,264 --> 00:01:05,864
         [all cheering]         

26
00:01:05,899 --> 00:01:08,266
   Yes, yes, I'm very excited   
        to see me, too.         

27
00:01:08,301 --> 00:01:09,401
      I know how it feels.      

28
00:01:09,436 --> 00:01:11,136
Ponyhead,                       
I missed you so much!           

29
00:01:11,171 --> 00:01:12,637
       Girl, boundaries.        

30
00:01:12,672 --> 00:01:14,072
   Now look, I been cooped up   

31
00:01:14,107 --> 00:01:16,241
     with my batty sisters      
       for way too long.        

32
00:01:16,276 --> 00:01:17,609
     So, I need to brunch,      

33
00:01:17,644 --> 00:01:19,611
   and then I need to party,    
             pronto!            

34
00:01:19,646 --> 00:01:22,948
      -Who wants to watch?      
       -[all] I do, I do!       

35
00:01:22,983 --> 00:01:23,949
          [scratching]          

36
00:01:23,984 --> 00:01:25,984
      [giggling, cheering]      

37
00:01:26,019 --> 00:01:27,252
           [laughing]           

38
00:01:27,287 --> 00:01:29,955
         [all laughing]         

39
00:01:29,990 --> 00:01:32,691
[laughing]                      

40
00:01:33,994 --> 00:01:35,327
      [laughs]                  

41
00:01:35,362 --> 00:01:37,229
       [awkward laughter]       

42
00:01:37,264 --> 00:01:38,930
         [all laughing]         

43
00:01:38,965 --> 00:01:40,632
              That's what it is!

44
00:01:40,667 --> 00:01:42,000
      Okay, that's great,       
        but who wants to        

45
00:01:42,035 --> 00:01:43,735
   get brunched in the face?    

46
00:01:43,770 --> 00:01:45,837
                 Hold on, there.

47
00:01:45,872 --> 00:01:49,241
                   Come with me 
                   to my office.

48
00:01:49,276 --> 00:01:51,276
 You have a office?             

49
00:01:53,213 --> 00:01:56,148
You do realize those robots     
are killing machines, right?    

50
00:01:56,183 --> 00:01:57,649
        We reprogrammed them.   

51
00:01:57,684 --> 00:01:59,851
         A lot of things        
         have changed here,     

52
00:01:59,886 --> 00:02:01,620
        and if you wanna brunch,

53
00:02:01,655 --> 00:02:03,188
         you gonna have to      
         pass a new final.      

54
00:02:03,223 --> 00:02:05,524
I know how to brunch, Patty!    

55
00:02:05,559 --> 00:02:06,691
                All right, then.

56
00:02:06,726 --> 00:02:08,994
              What are the four 
              pillars of brunch?

57
00:02:09,029 --> 00:02:11,096
   [scoffs] Waffles.            

58
00:02:11,131 --> 00:02:12,497
               Mm-hmm.          

59
00:02:12,532 --> 00:02:14,466
Eh, eggs, obviously.            

60
00:02:14,501 --> 00:02:15,500
               Uh-huh.          

61
00:02:15,535 --> 00:02:17,669
  Buh-- B-B-B-Bacon?            

62
00:02:17,704 --> 00:02:21,206
             -Yeah.             
        -Ugh, and, uh...        

63
00:02:21,241 --> 00:02:23,208
Hold on, it's on the tip        
of my tongue.                   

64
00:02:23,243 --> 00:02:24,543
Now you're making me nervous.   

65
00:02:24,578 --> 00:02:25,877
     Uh, uh, uh...              

66
00:02:25,912 --> 00:02:27,812
          Uh...                 

67
00:02:27,847 --> 00:02:31,650
              And more bacon.   

68
00:02:31,685 --> 00:02:33,218
               You're gonna have
               to take the exam.

69
00:02:33,253 --> 00:02:35,720
What?                           
I gotta take a waffle test?!    

70
00:02:35,755 --> 00:02:38,056
That's crazy!                   
I'm not doing that, okay?       

71
00:02:38,091 --> 00:02:40,158
  I invented brunch!            

72
00:02:40,193 --> 00:02:41,660
    Did y'all hear that?        

73
00:02:41,695 --> 00:02:43,995
Old Underarm wants me to        
take a test just to eat.        

74
00:02:44,030 --> 00:02:45,864
        [laughs] Yeah, Ponyhead.

75
00:02:45,899 --> 00:02:48,733
          It's so cool that you 
          can get through brunch

76
00:02:48,768 --> 00:02:50,835
        without passing a final,

77
00:02:50,870 --> 00:02:55,040
          but some of us        
          aren't as cool as you.

78
00:02:55,075 --> 00:02:57,509
            Well, sorry.        

79
00:02:57,544 --> 00:02:59,711
          No need to get        
     all emotional about it.    

80
00:02:59,746 --> 00:03:01,146
                   I guess, huh?

81
00:03:01,181 --> 00:03:02,681
           What I'm saying is...

82
00:03:02,716 --> 00:03:04,082
    Maybe if you don't like     

83
00:03:04,117 --> 00:03:05,817
  the way things are here now,  

84
00:03:05,852 --> 00:03:08,220
      you should just go.       

85
00:03:08,255 --> 00:03:11,223
                 Come on, girls.

86
00:03:11,258 --> 00:03:13,358
               What?            

87
00:03:13,393 --> 00:03:15,093
             [Star]             
        Hey, girl! Or boy.      

88
00:03:15,128 --> 00:03:16,595
    Sorry I missed your call.   

89
00:03:16,630 --> 00:03:18,363
   Leave a message after the--  
            [beeps]             

90
00:03:18,398 --> 00:03:20,765
  Girl, you would not believe   
   how whack St. O's is now.    

91
00:03:20,800 --> 00:03:22,601
They're trying to make your girl
      take a brunch test.       

92
00:03:22,636 --> 00:03:24,770
        -[Coachman] Aah!        
            -[gasps]            

93
00:03:26,940 --> 00:03:29,408
           Ponyhead!            

94
00:03:33,046 --> 00:03:35,213
        [evil laughter]         

95
00:03:35,248 --> 00:03:36,414
            Oh, no!             

96
00:03:36,449 --> 00:03:37,816
            [growls]            

97
00:03:39,052 --> 00:03:40,619
      Princess Arms! Oh...      

98
00:03:40,654 --> 00:03:42,954
             What do you want?  

99
00:03:42,989 --> 00:03:45,290
       It's Ms. Heinous!        

100
00:03:45,325 --> 00:03:47,726
   She's trying to take back    
          the school!           

101
00:03:47,761 --> 00:03:50,061
            -[gasps]            
        -[alarm blaring]        

102
00:03:50,096 --> 00:03:51,796
       [gasps] It's Ms. Heinous.

103
00:03:51,831 --> 00:03:54,499
      -Full house, girls!       
         -[all yelling]         

104
00:03:56,569 --> 00:03:58,570
        [all screaming]         

105
00:04:02,175 --> 00:04:04,243
        [all screaming]         

106
00:04:06,746 --> 00:04:08,980
               Do not let them  
               enter the school!

107
00:04:09,015 --> 00:04:09,948
            [grunts]            

108
00:04:11,184 --> 00:04:13,451
      [Gemini]                  
      Oh, M'lady!               

109
00:04:13,486 --> 00:04:14,653
      [cackles]                 

110
00:04:21,261 --> 00:04:22,628
      What-- What are you doing?

111
00:04:23,963 --> 00:04:25,797
           -[beeping]           
            -[gasps]            

112
00:04:25,832 --> 00:04:27,465
        [all crying out]        

113
00:04:27,500 --> 00:04:29,000
           -[sobbing]           
           -Come on!            

114
00:04:29,035 --> 00:04:31,703
                Don't just stare
                at it. [grunts] 

115
00:04:36,176 --> 00:04:37,242
      Oh, no.                   

116
00:04:37,277 --> 00:04:39,477
Everyone back inside!           

117
00:04:39,512 --> 00:04:41,480
            [grunts]            

118
00:04:42,482 --> 00:04:43,982
     [Ms. Heinous grunting]     

119
00:04:44,017 --> 00:04:45,050
          Lower the pizza boxes!

120
00:04:49,689 --> 00:04:52,924
[sobbing]                       
We're gonna die!                

121
00:04:52,959 --> 00:04:54,426
        -No, we're not.         
      -Yeah, this is like       

122
00:04:54,461 --> 00:04:55,960
        a year's worth of pizza.

123
00:04:55,995 --> 00:04:57,462
           There's no way she's 
           getting through this.

124
00:04:57,497 --> 00:04:59,030
               Shh!             

125
00:04:59,065 --> 00:05:00,665
              Listen.           

126
00:05:00,700 --> 00:05:02,167
        I think they stopped.   

127
00:05:04,471 --> 00:05:05,804
        Did you miss me?        

128
00:05:08,475 --> 00:05:09,708
              Wah!              

129
00:05:09,743 --> 00:05:11,243
     [Princesses screaming]     

130
00:05:12,245 --> 00:05:13,945
                        [grunts]

131
00:05:13,980 --> 00:05:15,980
                       Whoa!    

132
00:05:16,015 --> 00:05:18,783
       [Gemini chuckles]        

133
00:05:18,818 --> 00:05:20,986
   All right, girls, Plan B!    

134
00:05:22,322 --> 00:05:23,955
        [Princess Arms]         
      Hold it right there!      

135
00:05:23,990 --> 00:05:25,724
        If you wanna get        
      to the brunch room,       

136
00:05:25,759 --> 00:05:27,926
      you're gonna have to      
         go through us.         

137
00:05:29,729 --> 00:05:30,862
[shudders]                      

138
00:05:30,897 --> 00:05:32,897
     [Princesses screaming]     

139
00:05:32,932 --> 00:05:36,000
      [distant screaming]       

140
00:05:36,035 --> 00:05:39,037
              -Oh!              
         -[loud eating]         

141
00:05:39,072 --> 00:05:42,073
Ponyhead,                       
you're alive?!                  

142
00:05:42,108 --> 00:05:43,908
          [loud gulp]           

143
00:05:43,943 --> 00:05:45,043
   What are you doing?          

144
00:05:45,078 --> 00:05:48,079
            I'm brunching       
            on your four pillars

145
00:05:48,114 --> 00:05:50,215
        before Heinous finds me.

146
00:05:50,250 --> 00:05:52,350
            [gasps]             
        She's after you?        

147
00:05:52,385 --> 00:05:53,685
             Isn't everybody?   

148
00:05:53,720 --> 00:05:55,721
   [loud crashing, sizzling]    

149
00:05:57,891 --> 00:05:59,491
If I don't make it out of this, 

150
00:05:59,526 --> 00:06:01,092
I want you to know...           

151
00:06:01,127 --> 00:06:02,694
          I hate you.           

152
00:06:07,100 --> 00:06:08,700
                What?           

153
00:06:08,735 --> 00:06:10,869
         [door creaks]          

154
00:06:26,085 --> 00:06:27,953
     [mechanical whirring]      

155
00:06:33,626 --> 00:06:36,928
  Young lady, did you unplug me?

156
00:06:36,963 --> 00:06:39,030
    Good morning, St. Olga.     

157
00:06:39,065 --> 00:06:42,934
          Oh, no.               
          You changed your look.

158
00:06:42,969 --> 00:06:44,569
      It's called a tail,       

159
00:06:44,604 --> 00:06:47,038
          and I think           
     I look great with it.      

160
00:06:47,073 --> 00:06:49,307
    I think you looked better   
           without it.          

161
00:06:49,342 --> 00:06:51,810
                 Well, I think  
                 she looks great

162
00:06:51,845 --> 00:06:54,145
               with or without--
               [groans]         

163
00:06:54,180 --> 00:06:56,948
     I need you to show me      
        my master file.         

164
00:06:58,751 --> 00:07:00,418
                Of course.      

165
00:07:00,453 --> 00:07:05,056
        A trip down memory lane.

166
00:07:05,091 --> 00:07:09,160
    I found you when you were   
       just a street baby.      

167
00:07:09,195 --> 00:07:12,063
      I raised you as my own    

168
00:07:12,098 --> 00:07:15,400
       out of the goodness      
           of my heart,         

169
00:07:15,435 --> 00:07:20,004
      and I managed to find     
  the perfect work-life balance.

170
00:07:20,039 --> 00:07:22,007
   Show me the real master file!

171
00:07:23,276 --> 00:07:25,009
              I do not know     

172
00:07:25,044 --> 00:07:27,045
     what you are talking about.

173
00:07:32,051 --> 00:07:33,385
        There we go.            

174
00:07:36,055 --> 00:07:38,990
      You know, my mind's       
 been wandering so much lately, 

175
00:07:39,025 --> 00:07:40,692
     I thought I could use      
      a little refresher--      

176
00:07:40,727 --> 00:07:42,961
     get me back on track.      

177
00:07:42,996 --> 00:07:46,364
         Time for a nice,       
     relaxing brain massage.    

178
00:07:46,399 --> 00:07:48,099
            [Heinous]           
            No, not that memory!

179
00:07:48,134 --> 00:07:49,968
       Rewind more.             
         Go back.               

180
00:07:51,404 --> 00:07:54,472
    Mother, why do I have to    
         hide my tail?          

181
00:07:54,507 --> 00:07:57,041
You know that                   
old rhyme, dear.                

182
00:07:57,076 --> 00:07:58,843
Boys do not make passes         

183
00:07:58,878 --> 00:08:01,713
at girls                        
with devil tails.               

184
00:08:03,082 --> 00:08:04,682
  No, rewind.                   

185
00:08:04,717 --> 00:08:06,851
Oh, Mommy,                      
Mommy, look!                    

186
00:08:06,886 --> 00:08:08,319
My cheeks are glowing.          

187
00:08:08,354 --> 00:08:09,554
Isn't it pretty?                

188
00:08:09,589 --> 00:08:11,122
                Do you know what

189
00:08:11,157 --> 00:08:13,124
                  would make you
                  even prettier?

190
00:08:13,159 --> 00:08:14,726
What, Mommy?                    

191
00:08:14,761 --> 00:08:16,761
         Suppressing your flaws.

192
00:08:19,065 --> 00:08:20,064
        [Young Heinous]         
          Mommy, wait!          

193
00:08:20,099 --> 00:08:22,100
         I can fix it.          

194
00:08:24,237 --> 00:08:27,238
Please, not this memory.        

195
00:08:27,273 --> 00:08:28,239
        Go back further.        

196
00:08:28,274 --> 00:08:31,142
King Shastacan,                 
the Lady St. Olga               

197
00:08:31,177 --> 00:08:32,877
is here to see you.             

198
00:08:32,912 --> 00:08:35,346
         Oh, St. Olga,          
     thank you for coming.      

199
00:08:35,381 --> 00:08:37,248
             This.              
          This is it.           

200
00:08:37,283 --> 00:08:41,085
       This baby is unfit       
    to inherit the kingdom.     

201
00:08:41,120 --> 00:08:44,322
She's absolutely heinous.       

202
00:08:44,357 --> 00:08:46,858
           [sneezes]            

203
00:08:46,893 --> 00:08:50,262
             Heinous,           
             what a pretty name.

204
00:08:52,565 --> 00:08:55,166
   Mewni should've been mine.   

205
00:08:55,201 --> 00:08:58,069
                   I did my best
                   raising you. 

206
00:08:58,104 --> 00:09:00,238
     All the other robot moms   

207
00:09:00,273 --> 00:09:02,240
     laughed behind my back.    

208
00:09:02,275 --> 00:09:03,975
         It was not easy.       

209
00:09:04,010 --> 00:09:05,910
            You should thank me.

210
00:09:05,945 --> 00:09:07,812
Yeah, thank you!                

211
00:09:12,652 --> 00:09:15,420
            Hey! This school has
            become so dear to me

212
00:09:15,455 --> 00:09:16,955
                since I got here
                ten minutes ago!

213
00:09:16,990 --> 00:09:19,924
        And I did not come here 
        to watch you destroy it.

214
00:09:19,959 --> 00:09:22,093
          -[growling]           
      -Ooh, you know what?      

215
00:09:22,128 --> 00:09:23,928
        You are clearly         
   going through some things,   

216
00:09:23,963 --> 00:09:26,364
 that actually, I'm just gonna  
    circle back later. Wow.     

217
00:09:26,399 --> 00:09:29,434
           -[growls]            
        -[Ponyhead] Aah!        

218
00:09:37,143 --> 00:09:38,743
                  I'm just gonna
                  sneak by you. 

219
00:09:38,778 --> 00:09:40,545
Oh, Rasticore.                  

220
00:09:40,580 --> 00:09:41,579
                            Hmm.

221
00:09:41,614 --> 00:09:42,981
Looks like it's just            

222
00:09:43,016 --> 00:09:44,782
you and me now.                 

223
00:09:44,817 --> 00:09:47,151
               Yeah, about that.

224
00:09:47,186 --> 00:09:49,320
         I really appreciate you

225
00:09:49,355 --> 00:09:52,256
       nursing me back to health
       and all, but uh...       

226
00:09:52,291 --> 00:09:55,760
             Look, you're great.
             Uh, you know that. 

227
00:09:55,795 --> 00:09:57,228
      Why am I telling you, huh?

228
00:09:57,263 --> 00:10:00,231
                Ugh! I'm so bad 
                at these things.

229
00:10:00,266 --> 00:10:02,767
                 I don't deserve
                 a gal like you.

230
00:10:02,802 --> 00:10:04,669
             -What?             
             -Uh...             

231
00:10:04,704 --> 00:10:06,404
                  I'm so busy   
                  with this job.

232
00:10:06,439 --> 00:10:08,272
           I'm addicted to work.

233
00:10:08,307 --> 00:10:10,408
      Sometimes I say to myself,

234
00:10:10,443 --> 00:10:12,777
           "You know, Rasticore,
           wouldn't it be cool  

235
00:10:12,812 --> 00:10:16,314
      if you could meet Heinous 
      like four years from now?"

236
00:10:16,349 --> 00:10:17,482
         It's Meteora.          

237
00:10:17,517 --> 00:10:19,150
                Yeah, yeah. See?

238
00:10:19,185 --> 00:10:20,485
                 I don't even   
                 know your name.

239
00:10:20,520 --> 00:10:23,021
         Such a jerk. Ugh, yeah.

240
00:10:23,056 --> 00:10:25,189
                     I gotta go.

241
00:10:25,224 --> 00:10:27,759
 But promise me this one thing: 

242
00:10:27,794 --> 00:10:30,361
     Twenty years from now      
         if we meet up,         

243
00:10:30,396 --> 00:10:34,666
  and we're both still single,  
     you'll be my soulmate.     

244
00:10:36,536 --> 00:10:39,337
    What am I talking about?    
    That's not gonna happen.    

245
00:10:39,372 --> 00:10:41,172
               You're gonna find
               some awesome guy 

246
00:10:41,207 --> 00:10:43,208
          that's gonna steal you
          away from me.         

247
00:10:45,378 --> 00:10:47,111
Looks like it's just            

248
00:10:47,146 --> 00:10:48,146
          -you and me.          
             -Ugh!              

249
00:10:54,721 --> 00:10:58,489
  Uh, if you wanted my heart,   

250
00:10:58,524 --> 00:11:03,161
        [powering down]         
   all you had to do was ask.   

251
00:11:05,998 --> 00:11:08,733
      Oh, Rasticore.            

252
00:11:08,768 --> 00:11:12,704
       Time to take back        
      the throne of Mewni.      

253
00:11:17,610 --> 00:11:19,410
           I take you, FoolDuke.

254
00:11:19,445 --> 00:11:20,878
I take you, Ruberiot.           

255
00:11:20,913 --> 00:11:22,480
             [both]             
   In sickness and in health.   

256
00:11:22,515 --> 00:11:24,082
     Till death do we part.     

257
00:11:24,117 --> 00:11:25,249
    Through pirate attacks,     

258
00:11:25,284 --> 00:11:27,218
monster raids, and corn famine. 

259
00:11:27,253 --> 00:11:29,220
             I do.              

260
00:11:29,255 --> 00:11:30,488
         [all cheering]         

261
00:11:30,523 --> 00:11:32,223
Aww, mazel tov!                 

262
00:11:32,258 --> 00:11:35,260
         [lively music]         

263
00:11:39,265 --> 00:11:40,598
Isn't this                      
just beautiful?                 

264
00:11:40,633 --> 00:11:43,167
It's too bad                    
Ponyhead never showed up.       

265
00:11:43,202 --> 00:11:44,836
      Yeah, the photo booth is--

266
00:11:44,871 --> 00:11:47,338
            [gasps]             
          Photo booth.          

267
00:11:47,373 --> 00:11:50,842
      Okay. Well, I'm just gonna
      go get some pie, then.    

268
00:11:50,877 --> 00:11:52,376
                 No way! [gasps]

269
00:11:52,411 --> 00:11:54,579
      Wait, Marco, Marco, Marco!
      You can't leave yet.      

270
00:11:54,614 --> 00:11:56,280
         We gotta take pictures!

271
00:11:56,315 --> 00:11:58,449
  But I gotta take Nachos home  
         and feed her.          

272
00:11:58,484 --> 00:11:59,951
       -Kelly can do it.        
       Let's go!                
       -No, wait!               

273
00:11:59,986 --> 00:12:01,452
  Do not take her for a ride!   

274
00:12:01,487 --> 00:12:03,621
     You got that, Kelly?!      
          Kelly! Aah!           

275
00:12:03,656 --> 00:12:05,857
        Yeah, for sure.         
             Totes.             

276
00:12:05,892 --> 00:12:10,094
                 [Star]         
                 Wow...         

277
00:12:10,129 --> 00:12:12,396
                The memories    
                in this place.  

278
00:12:12,431 --> 00:12:13,898
Star, can I go?                 

279
00:12:13,933 --> 00:12:15,133
            Oh, my gosh! [gasps]

280
00:12:15,168 --> 00:12:17,301
             [grunting, panting]

281
00:12:17,336 --> 00:12:21,439
      Look! Old photos from our 
      days at the bounce lounge.

282
00:12:21,474 --> 00:12:23,808
    Can we just take photos     
        some other time?        

283
00:12:23,843 --> 00:12:27,278
Sure, as soon as                
we take some photos.            

284
00:12:27,313 --> 00:12:29,314
                    [groans]    

285
00:12:30,316 --> 00:12:32,116
             -What?             
            -Money.             

286
00:12:32,151 --> 00:12:33,718
               Excuse me?       

287
00:12:33,753 --> 00:12:36,053
  What? Money--                 
  give me, give me.             

288
00:12:36,088 --> 00:12:37,922
Now, come on!                   
Where is it?                    

289
00:12:37,957 --> 00:12:39,957
                  Star, I'm not 
                  made of money.

290
00:12:39,992 --> 00:12:41,392
    Yes, you are.               

291
00:12:41,427 --> 00:12:43,828
    Oh! Found it.               

292
00:12:43,863 --> 00:12:46,464
Ohh!                            

293
00:12:46,499 --> 00:12:49,066
Six hundred fifty dollars!      

294
00:12:49,101 --> 00:12:52,136
See, Marco?                     
You're a boy made of money.     

295
00:12:52,171 --> 00:12:54,005
          Yeah, yeah,           
     that should be enough.     

296
00:12:54,040 --> 00:12:55,807
        [Star hums tune]        

297
00:12:55,842 --> 00:12:57,308
                  First let's do
                  a silly one.  

298
00:12:57,343 --> 00:12:59,510
                 Wah! [chuckles]

299
00:12:59,545 --> 00:13:00,945
              Ooh! Okay, now    
              a fighting stance.

300
00:13:00,980 --> 00:13:02,013
              Hi-yah!           

301
00:13:02,048 --> 00:13:03,681
                Ooh! Okay,      
                now let's do one

302
00:13:03,716 --> 00:13:05,349
       where we're stuck        
       inside a monster's belly,

303
00:13:05,384 --> 00:13:07,351
      and we're slowly drowning 
      in its toxic stomach acid.

304
00:13:07,386 --> 00:13:11,689
        [inhales sharply] Blech!

305
00:13:11,724 --> 00:13:13,524
                 Okay, I go now.

306
00:13:13,559 --> 00:13:16,327
Wait! [grunts]                  
One more!                       

307
00:13:16,362 --> 00:13:18,362
               Best friend pose.

308
00:13:18,397 --> 00:13:21,499
            Oh, boy, oh, boy,   
            oh, boy, here we go!

309
00:13:21,534 --> 00:13:22,466
         What the--             

310
00:13:22,501 --> 00:13:25,102
Marco, what is this?            

311
00:13:25,137 --> 00:13:26,504
          They look like photos.

312
00:13:26,539 --> 00:13:28,105
These aren't photos.            

313
00:13:28,140 --> 00:13:29,507
They're travesties.             

314
00:13:29,542 --> 00:13:30,608
               Gee, Star.       

315
00:13:30,643 --> 00:13:32,343
I asked for                     
best friend photos,             

316
00:13:32,378 --> 00:13:34,679
but these are business          
acquaintance photos.            

317
00:13:34,714 --> 00:13:36,547
           So...                

318
00:13:36,582 --> 00:13:38,349
              Okay, let me look 
              at the old photos.

319
00:13:38,384 --> 00:13:39,550
            What do we got here?

320
00:13:39,585 --> 00:13:41,485
      Happy-go-lucky, fish face,

321
00:13:41,520 --> 00:13:43,888
         "Oops, I did it again,"
         too cool for school.   

322
00:13:43,923 --> 00:13:45,757
              Okay, let's do it.

323
00:13:54,200 --> 00:13:55,333
   Ooh! [sighs]                 

324
00:13:56,702 --> 00:13:58,703
          Perfect! Well, see ya!

325
00:14:00,573 --> 00:14:01,739
               You know you have
               my ankle, right? 

326
00:14:01,774 --> 00:14:04,008
Something's... [sighs]          

327
00:14:04,043 --> 00:14:06,510
Something's not right.          

328
00:14:06,545 --> 00:14:07,745
                    What?       

329
00:14:07,780 --> 00:14:11,582
These are                       
exactly the same.               

330
00:14:11,617 --> 00:14:12,984
     I don't know what you want.

331
00:14:13,019 --> 00:14:15,987
I want your face to             
look like this face.            

332
00:14:16,022 --> 00:14:17,755
    I was just making that face!

333
00:14:17,790 --> 00:14:20,191
Yours was a fake face.          

334
00:14:20,226 --> 00:14:21,860
This is a best friend face.     

335
00:14:23,296 --> 00:14:25,730
          I know the difference.

336
00:14:25,765 --> 00:14:27,398
            Nope, that's not it.

337
00:14:29,235 --> 00:14:30,368
             Something's off.   

338
00:14:32,571 --> 00:14:34,572
   These are all travesties!    

339
00:14:34,607 --> 00:14:36,207
      Enough shenanigans.       

340
00:14:36,242 --> 00:14:37,709
     It's time to get real.     

341
00:14:39,478 --> 00:14:41,312
        Too big to fail.        

342
00:14:46,085 --> 00:14:47,418
        Come on, Marco!         

343
00:14:47,453 --> 00:14:48,853
Star, I'm trying.               

344
00:14:48,888 --> 00:14:50,554
          I know you are, Marco.

345
00:14:50,589 --> 00:14:52,123
                    But it's not
                    good enough!

346
00:14:57,263 --> 00:14:58,562
        [alarm blaring]         

347
00:14:58,597 --> 00:14:59,597
             [both]             
              Hmm?              

348
00:15:02,234 --> 00:15:04,368
          [straining]           

349
00:15:04,403 --> 00:15:06,637
       -Oh, we're stuck!        
       -[engine revving]        

350
00:15:06,672 --> 00:15:08,439
            [gasps]             
            Oh, no!             

351
00:15:08,474 --> 00:15:10,141
       -[engine revving]        
          -[laughing]           

352
00:15:10,176 --> 00:15:11,309
 Oh, yeah!                      

353
00:15:11,344 --> 00:15:13,477
               Help! Let us out!

354
00:15:13,512 --> 00:15:14,946
              It's an emergency!

355
00:15:14,981 --> 00:15:15,980
          [bell dings]          

356
00:15:19,618 --> 00:15:20,919
           It's here.           

357
00:15:25,091 --> 00:15:26,490
        -[both startle]         
             -Star?             

358
00:15:26,525 --> 00:15:27,925
What the heck is that?          

359
00:15:27,960 --> 00:15:28,960
           [mumbles]            

360
00:15:30,529 --> 00:15:34,265
 Did somebody say "emergency"?  

361
00:15:34,300 --> 00:15:35,900
  Who are you?                  

362
00:15:35,935 --> 00:15:37,501
                 I'm Ben Fotino.

363
00:15:37,536 --> 00:15:39,737
                 Booth repair   
                 extraordinaire.
                 [laughs]       

364
00:15:39,772 --> 00:15:42,940
Does Ponyhead know              
you live in her photobooth?     

365
00:15:42,975 --> 00:15:45,476
Does a hot dog have bones in it?

366
00:15:45,511 --> 00:15:47,311
Dude, I don't know.             

367
00:15:47,346 --> 00:15:48,512
Can you let us out              
of here, please?                

368
00:15:48,547 --> 00:15:50,147
              Well, I'd like to,
              but I can't.      

369
00:15:50,182 --> 00:15:51,749
                    It's broken.

370
00:15:51,784 --> 00:15:54,752
  Gonna have to take you back   
    to my shop for repairs.     

371
00:15:54,787 --> 00:15:55,853
           [cackles]            

372
00:15:55,888 --> 00:15:57,488
    Wait, what's happening?     

373
00:15:59,392 --> 00:16:01,525
     -[cackling]                
     -[Marco] Where are you     
     taking us? No!             

374
00:16:01,560 --> 00:16:03,361
     No! No, no, no, no, no, no!

375
00:16:03,396 --> 00:16:06,464
        -[evil laughter]        
      -Let us out of here!      

376
00:16:06,499 --> 00:16:07,798
                    We gotta get
                    out of here!

377
00:16:07,833 --> 00:16:09,500
                    [grunts]    

378
00:16:09,535 --> 00:16:10,534
          [screeching]          

379
00:16:10,569 --> 00:16:12,336
                  [screams]     

380
00:16:12,371 --> 00:16:14,472
                  [panting]     

381
00:16:18,344 --> 00:16:20,511
                   [sighs]      

382
00:16:20,546 --> 00:16:21,979
                Hey-- Hey, Ben? 

383
00:16:22,014 --> 00:16:23,681
           Could you get us     
           out of here, please?!

384
00:16:23,716 --> 00:16:26,450
    Gotta get my mind juices    
           warmed up.           

385
00:16:26,485 --> 00:16:31,722
        [gulping loudly]        

386
00:16:31,757 --> 00:16:32,757
              Ahh.              

387
00:16:33,859 --> 00:16:34,992
              Hmm.              

388
00:16:35,027 --> 00:16:36,560
          [straining]           

389
00:16:36,595 --> 00:16:38,496
                Aah! Whoa, whoa!

390
00:16:40,099 --> 00:16:41,366
              Hmm.              

391
00:16:43,736 --> 00:16:47,538
             Hmm...             

392
00:16:47,573 --> 00:16:49,573
         Well, I think          
     I found your problem.      

393
00:16:49,608 --> 00:16:52,209
            -Really?            
   -Now, this here photobooth   

394
00:16:52,244 --> 00:16:54,178
   ain't just any photobooth.   

395
00:16:54,213 --> 00:16:56,313
     Is it... Is it magic?      

396
00:16:56,348 --> 00:16:57,715
          -It's magic!          
            -Oh, no.            

397
00:16:57,750 --> 00:16:58,682
      This booth can look       

398
00:16:58,717 --> 00:17:00,084
      deep into your soul       

399
00:17:00,119 --> 00:17:01,685
   seeing all truths that lie   

400
00:17:01,720 --> 00:17:03,087
     beneath them pictures.     

401
00:17:03,122 --> 00:17:05,022
                  Wow.          

402
00:17:05,057 --> 00:17:06,490
Well, what does                 
it want from us?                

403
00:17:06,525 --> 00:17:07,525
                Heck if I know. 

404
00:17:07,560 --> 00:17:09,393
    I ain't no magic photobooth.

405
00:17:09,428 --> 00:17:11,262
          Ugh! I hate magic.    

406
00:17:11,297 --> 00:17:13,397
            -Marco!             
            -Sorry.             

407
00:17:13,432 --> 00:17:15,766
  I told you something was up   
    with those photos, bub.     

408
00:17:15,801 --> 00:17:18,169
 I knew it, the booth knew it,  

409
00:17:18,204 --> 00:17:20,237
      -your face knew it.       
    -What does my face know?    

410
00:17:20,272 --> 00:17:22,440
     That we're not taking      
      best friends photos.      

411
00:17:23,709 --> 00:17:26,444
Give the people                 
what they want.                 

412
00:17:30,483 --> 00:17:33,584
      Well, this is gonna       
         take a while.          

413
00:17:33,619 --> 00:17:36,587
     Good luck getting out      
      of that death trap.       

414
00:17:36,622 --> 00:17:37,855
           [snoring]            

415
00:17:37,890 --> 00:17:39,757
All right,                      
what's going on here?           

416
00:17:39,792 --> 00:17:41,792
You used to love the photobooth.

417
00:17:41,827 --> 00:17:43,394
                You're my little
                camera hog.     

418
00:17:43,429 --> 00:17:46,063
          I'm-- I'm just worried
          about Nachos.         

419
00:17:46,098 --> 00:17:49,200
     And call me crazy,         
     but I didn't want to end up

420
00:17:49,235 --> 00:17:51,368
   on a magical adventure today.

421
00:17:51,403 --> 00:17:53,370
    But nope, magical adventure.

422
00:17:53,405 --> 00:17:56,207
         [Ben snoring]          

423
00:17:56,242 --> 00:17:57,741
Well, I like                    
our adventures,                 

424
00:17:57,776 --> 00:18:00,644
and I thought you               
liked them, too.                

425
00:18:00,679 --> 00:18:02,079
And we only got                 
one money left.                 

426
00:18:02,114 --> 00:18:03,781
            What? Where'd it go?

427
00:18:03,816 --> 00:18:05,449
Photobooths are expensive.      

428
00:18:05,484 --> 00:18:06,650
Plus, I gave a tip to Ben.      

429
00:18:06,685 --> 00:18:08,385
         Much obliged.          

430
00:18:08,420 --> 00:18:10,421
This is all                     
we got left.                    

431
00:18:14,760 --> 00:18:16,127
            [sighs]             

432
00:18:16,162 --> 00:18:18,729
     You wanna know what's      
    different in this photo?    

433
00:18:18,764 --> 00:18:21,065
                This was before.

434
00:18:21,100 --> 00:18:22,133
Before what?                    

435
00:18:22,168 --> 00:18:24,568
           Before you told me...

436
00:18:24,603 --> 00:18:26,771
          you had a crush on me.

437
00:18:28,374 --> 00:18:30,241
         [gasps, sighs]         

438
00:18:30,276 --> 00:18:31,642
      I just blacked out.       

439
00:18:31,677 --> 00:18:33,644
     Mm, go on.                 

440
00:18:33,679 --> 00:18:36,013
              Well, I was caught
              off-guard by it,  

441
00:18:36,048 --> 00:18:39,783
    and then like a Marco,      
    I never brought it up again,

442
00:18:39,818 --> 00:18:42,286
                 and that stunk.
                 I stunk.       

443
00:18:42,321 --> 00:18:43,954
Well, a lot was going on,       

444
00:18:43,989 --> 00:18:47,158
but yeah, that stunk.           

445
00:18:47,193 --> 00:18:49,960
             It's getting harder
             to end up on       
             these adventures   

446
00:18:49,995 --> 00:18:52,863
               pretending things
               aren't different.

447
00:18:52,898 --> 00:18:54,365
     Are they?                  

448
00:18:54,400 --> 00:18:56,934
             They are for me.   

449
00:18:56,969 --> 00:18:58,769
            Oh.                 

450
00:18:58,804 --> 00:19:00,471
       Oh. Oh!                  

451
00:19:00,506 --> 00:19:02,273
Like different,                 
different?                      

452
00:19:02,308 --> 00:19:03,774
                   [sighs]      

453
00:19:03,809 --> 00:19:05,376
            [groans]            

454
00:19:05,411 --> 00:19:07,344
Well, no wonder                 
we're stuck here                

455
00:19:07,379 --> 00:19:09,313
hearing truth bombs like that.  

456
00:19:09,348 --> 00:19:11,649
            [imitates explosion]

457
00:19:11,684 --> 00:19:14,718
    Weird question, but what    
    do your guts feel like?     

458
00:19:14,753 --> 00:19:16,020
                  My guts?      

459
00:19:16,055 --> 00:19:17,821
Yeah, my guts                   
were all like,                  

460
00:19:17,856 --> 00:19:21,625
   [gibbers]                    
   You know?                    

461
00:19:21,660 --> 00:19:23,794
                  Uh, my guts   
                  are more like,

462
00:19:23,829 --> 00:19:26,330
                    [long groan]

463
00:19:26,365 --> 00:19:27,865
   [chuckles]                   

464
00:19:27,900 --> 00:19:30,534
Well, they do feel better       
after you talk about it.        

465
00:19:30,569 --> 00:19:32,002
                Yeah, I guess.  

466
00:19:32,037 --> 00:19:33,737
  Last photo.                   

467
00:19:33,772 --> 00:19:36,307
Anything you need               
to tell me?                     

468
00:19:36,342 --> 00:19:39,743
                 No, but there's
                 one last thing 
                 I need to do.  

469
00:19:39,778 --> 00:19:40,878
      What's that?              

470
00:19:41,947 --> 00:19:44,548
        Take the photo the booth
        is waiting for.         

471
00:19:44,583 --> 00:19:45,916
Go get 'em, tiger!              

472
00:19:45,951 --> 00:19:46,951
               [exhales sharply]

473
00:20:00,766 --> 00:20:02,333
                    Uh...       

474
00:20:02,368 --> 00:20:05,102
         Uh...                  

475
00:20:05,137 --> 00:20:06,337
         [rowdy music]          

476
00:20:06,372 --> 00:20:08,105
        Congratulations!        

477
00:20:08,140 --> 00:20:10,407
          Three cheers          
   for the happy new couple!    

478
00:20:10,442 --> 00:20:11,542
          Hip, hip...           

479
00:20:12,878 --> 00:20:13,844
                  Hip, hip...   

480
00:20:13,879 --> 00:20:15,946
                Huzzah!         

481
00:20:15,981 --> 00:20:19,283
        [Star groaning]         

482
00:20:19,318 --> 00:20:21,218
Star? I'm sorry.                

483
00:20:21,253 --> 00:20:22,853
It's just the booth.            

484
00:20:22,888 --> 00:20:23,787
     It's magic!                

485
00:20:23,822 --> 00:20:25,956
           -[giggles]           
             -What?             

486
00:20:25,991 --> 00:20:28,425
  That photobooth ain't magic.  

487
00:20:28,460 --> 00:20:29,760
       It's just a booth!       

488
00:20:29,795 --> 00:20:31,362
   [laughing]                   

489
00:20:31,397 --> 00:20:33,631
Did-- Did you trap us in there? 

490
00:20:33,666 --> 00:20:36,100
 Look, I seen a lot of pictures 
           in my day,           

491
00:20:36,135 --> 00:20:39,303
   and your photo showed two    
 young'uns who needed a smooch. 

492
00:20:39,338 --> 00:20:40,804
        You trapped us in there.

493
00:20:40,839 --> 00:20:41,905
    I trapped you in there.     

494
00:20:41,940 --> 00:20:43,941
        Okay, back in the booth.

495
00:20:48,647 --> 00:20:49,947
       We kissed.               

496
00:20:49,982 --> 00:20:51,415
  I thought the booth was magic.

497
00:20:51,450 --> 00:20:52,783
    You're my squire.           

498
00:20:52,818 --> 00:20:54,818
          Which is a job        
          I take very seriously.

499
00:20:54,853 --> 00:20:55,986
   I have a boyfriend.          

500
00:20:56,021 --> 00:20:57,554
    His name is Tom.            

501
00:20:57,589 --> 00:20:59,790
            I was just trying to
            get us out of here! 

502
00:21:01,827 --> 00:21:03,794
Hey...                          

503
00:21:03,829 --> 00:21:05,729
   I'm glad you were            
   honest with me.              

504
00:21:05,764 --> 00:21:07,898
Just maybe not                  
that honest.                    

505
00:21:07,933 --> 00:21:10,067
                   I'm sorry.   

506
00:21:10,102 --> 00:21:12,069
At least it can't               
get more awkward.               

507
00:21:12,104 --> 00:21:13,971
      Whoo!                     

508
00:21:14,006 --> 00:21:16,273
             -Okay.             
   -That's enough photobooth.   

509
00:21:16,308 --> 00:21:18,242
             Now if you kids    
             need any more help,

510
00:21:18,277 --> 00:21:20,845
                  you know where
                  to find me.   

511
00:21:24,016 --> 00:21:25,349
            -Creep.             
        -[loud chomping]        

512
00:21:25,384 --> 00:21:27,484
                 Nachos! [sighs]

513
00:21:27,519 --> 00:21:30,587
            Oh, I was so worried
            you took her out    
            on a joyride.       

514
00:21:30,622 --> 00:21:32,890
    Eh, ye of little faith.     

515
00:21:33,992 --> 00:21:35,592
        [engine revving]        

516
00:21:35,627 --> 00:21:38,296
See ya--                        
I'll see ya later, Star.        

517
00:21:41,734 --> 00:21:42,933
                Hey, boo, sorry.

518
00:21:42,968 --> 00:21:45,002
                 I've been off  
                 falling in love

519
00:21:45,037 --> 00:21:47,438
                  with this pie!
                  [laughs]      

520
00:21:47,473 --> 00:21:49,473
               Man, it's getting
               pretty serious.  

521
00:21:49,508 --> 00:21:51,442
             Am I the only one  
             who loves this pie?

522
00:21:51,477 --> 00:21:54,545
        [phone ringing]         

523
00:21:54,580 --> 00:21:56,180
        Hey, there's your phone.

524
00:21:56,215 --> 00:21:59,983
    Hello?                      

525
00:22:00,018 --> 00:22:01,552
Something's wrong with Pony.    

526
00:22:01,587 --> 00:22:03,020
           [startles]           

527
00:22:10,162 --> 00:22:12,563
        ♪ She's a princess      
        winning battles ♪       

528
00:22:12,598 --> 00:22:15,699
            ♪ Through           
       the break of dawn ♪      

529
00:22:15,734 --> 00:22:18,202
          ♪ Don't worry         
     when it's night 'cause ♪   

530
00:22:18,237 --> 00:22:20,904
         ♪ She will keep        
         the lights on ♪        

531
00:22:20,939 --> 00:22:26,710
         ♪ Oh, there goes       
         a shining star ♪       

532
00:22:26,745 --> 00:22:29,246
   - ♪ Evil won't deter her ♪   
         - ♪ No, sir! ♪         

533
00:22:29,281 --> 00:22:31,248
          ♪ 'Cause magic        
       flows through her ♪      

534
00:22:31,283 --> 00:22:32,716
       ♪ Star Butterfly! ♪      

535
00:22:32,751 --> 00:22:38,022
    ♪ She is a shining star ♪   

