﻿1
00:00:00,134 --> 00:00:02,835
                      ♪♪        

2
00:00:06,307 --> 00:00:07,606
       <i> ♪ It's gonna get</i>        
       <i> a little weird ♪</i>        

3
00:00:07,608 --> 00:00:09,208
  <i> ♪ Gonna get a little wild ♪</i>  

4
00:00:09,210 --> 00:00:11,143
  <i> ♪ I ain't from round here ♪</i>  

5
00:00:11,145 --> 00:00:12,711
<i> ♪ I'm from another dimension ♪</i> 

6
00:00:12,713 --> 00:00:14,213
 <i> ♪ Gonna get a little weird ♪</i>  

7
00:00:14,215 --> 00:00:16,348
  <i> ♪ Gonna have a good time ♪</i>   

8
00:00:16,350 --> 00:00:17,616
  <i> ♪ I ain't from round here ♪</i>  

9
00:00:17,618 --> 00:00:20,085
 <i> ♪ I'm from another woo-hoo! ♪</i> 

10
00:00:22,023 --> 00:00:23,789
          <i> ♪ Yea-ah ♪</i>           

11
00:00:25,126 --> 00:00:26,792
   <i> ♪ I'm talking rainbows ♪</i>    

12
00:00:26,794 --> 00:00:28,560
    <i> ♪ I'm talking puppies ♪</i>    

13
00:00:28,562 --> 00:00:32,364
    <i> ♪ Puh-puh-puh-puh-puh-</i>     
       <i> puh-puh-puuuhh ♪</i>        

14
00:00:32,366 --> 00:00:34,199
       <i> ♪ It's gonna get</i>        
       <i> a little weird ♪</i>        

15
00:00:34,201 --> 00:00:35,968
  <i> ♪ Gonna get a little wild ♪</i>  

16
00:00:35,970 --> 00:00:37,503
  <i> ♪ I ain't from round here ♪</i>  

17
00:00:37,505 --> 00:00:40,472
<i> ♪ I'm from another dimension ♪</i> 

18
00:00:49,550 --> 00:00:51,383
         Your oatmeal, my Queen.

19
00:00:51,385 --> 00:00:54,586
           Raw and soaked,      
           just how you like it.

20
00:00:54,588 --> 00:00:56,922
  It's really cool              
  that you're having this, uh,  

21
00:00:56,924 --> 00:00:58,757
      Queen's monster breakfast.

22
00:00:58,759 --> 00:01:02,327
    I want the monsters         
    to feel comfortable         
    at the Queen's table.       

23
00:01:02,329 --> 00:01:05,631
Yeah! Just, uh,                 
where are the monsters?         

24
00:01:06,700 --> 00:01:08,267
              Huh.              

25
00:01:08,269 --> 00:01:11,403
     -Manfred! Come here!.      
     -Yes, M'lady?              

26
00:01:11,405 --> 00:01:15,407
Manfred, did you forget         
to invite the monsters?         

27
00:01:15,409 --> 00:01:17,109
      No, of course not, M'lady.

28
00:01:17,111 --> 00:01:19,244
  The monsters are right here.  

29
00:01:19,246 --> 00:01:21,413
[Manfred]                       
In their proper place.          

30
00:01:21,415 --> 00:01:25,417
What?! Why are they eating      
out of dog bowls?               

31
00:01:25,419 --> 00:01:28,220
       Oh. Do they not normally,
       M'lady?                  

32
00:01:28,222 --> 00:01:29,755
  Take their food               
  back to the kitchen,          

33
00:01:29,757 --> 00:01:32,224
and put it on proper plates.    

34
00:01:32,226 --> 00:01:33,892
 Oh, and take mine,             
 while you're at it.            

35
00:01:33,894 --> 00:01:36,395
I'll eat when everybody else    
has their food.                 

36
00:01:36,397 --> 00:01:38,263
               Yes, my Queen.   

37
00:01:40,901 --> 00:01:44,570
  Oh. I guess we'll wait, too.  

38
00:01:44,572 --> 00:01:48,407
Ugh! Apparently, the Queen      
would like the monsters         

39
00:01:48,409 --> 00:01:51,243
to eat from the royal china.    

40
00:01:51,245 --> 00:01:52,778
                   Yes, my lord.

41
00:01:52,780 --> 00:01:54,646
     Well, wouldn't we all      
     like to eat                

42
00:01:54,648 --> 00:01:57,116
   from the royal china. Heh.   

43
00:01:57,118 --> 00:01:59,985
         [grunting]             

44
00:02:01,322 --> 00:02:02,321
      [Sous-Chef screams]       

45
00:02:02,323 --> 00:02:03,489
           [all gasp]           

46
00:02:04,658 --> 00:02:06,792
       -[Marco exclaims]        
       -[all gasp]              

47
00:02:08,329 --> 00:02:10,329
[laughing]                      

48
00:02:10,331 --> 00:02:14,066
Oh, looks like someone          
fed yada yada berries           
to Manfred. [laughs]            

49
00:02:14,068 --> 00:02:16,268
    Wait. Yada yada berries,    
    what's that?                

50
00:02:16,270 --> 00:02:17,936
            Yada yada berries?  
            You know.           

51
00:02:17,938 --> 00:02:19,738
You feed them to someone,       
and... yada yada.               

52
00:02:19,740 --> 00:02:21,273
They never bother you again.    

53
00:02:21,275 --> 00:02:22,508
   Funny thing                  
   about them, though--         

54
00:02:24,578 --> 00:02:26,478
      They're actually          
      quite delicious,          

55
00:02:26,480 --> 00:02:29,381
  once you get past the whole   
  "turning to stone" part.      

56
00:02:30,784 --> 00:02:32,351
            So good!            

57
00:02:32,353 --> 00:02:36,421
But Manfred was eating out      
of Eclipsa's bowl.              

58
00:02:36,423 --> 00:02:38,924
    I don't understand.         
    Why would somebody want     
    to yada yada you?           

59
00:02:38,926 --> 00:02:41,760
        This kind of thing      
        comes with the territory
        when you're queen.      

60
00:02:41,762 --> 00:02:44,029
       You can't let it         
       rule your life, you know.

61
00:02:44,031 --> 00:02:47,466
     I don't know!              
     But you know what?         
     I plan to find out.        

62
00:02:47,468 --> 00:02:49,535
Marco and I are about           
to go on an adventure.          

63
00:02:49,537 --> 00:02:51,870
We are going to search          
every filthy back alley,        

64
00:02:51,872 --> 00:02:54,139
 confront every                 
 underhanded assassin,          

65
00:02:54,141 --> 00:02:55,941
and wade through every sewer    

66
00:02:55,943 --> 00:02:58,644
until we find out who tried     
to yada yada you.               
Right, Marco?!                  

67
00:02:58,646 --> 00:03:00,612
     -Uh... [yelps]             
     -[Star] That's right!      

68
00:03:03,150 --> 00:03:05,684
     I love these berries!      

69
00:03:08,522 --> 00:03:10,722
 OK, whoever wanted             
 to yada yada Eclipsa           

70
00:03:10,724 --> 00:03:12,891
definitely went through here.   

71
00:03:12,893 --> 00:03:14,993
           [grunting]           

72
00:03:14,995 --> 00:03:18,564
  Well, looks like we got       
  a real mystery on our hands.  

73
00:03:18,566 --> 00:03:22,634
  -[door dings]                 
  -And we're just crazy enough  
  to take the case.             

74
00:03:22,636 --> 00:03:26,038
          Hello. Welcome to     
          the Assassins Guild.  

75
00:03:26,040 --> 00:03:28,307
      Who would you like        
      to have bumped off today? 

76
00:03:30,511 --> 00:03:32,744
           Wait, Rasticore?     

77
00:03:32,746 --> 00:03:34,513
[whispering] Don't come over.   
Don't come over.                
Don't come over.                

78
00:03:34,515 --> 00:03:37,416
     -Don't come--              
     -Rasticore, it is you!     

79
00:03:37,418 --> 00:03:40,018
  Aren't you lookin'...         
  small?                        

80
00:03:40,020 --> 00:03:45,757
           [groans] Regenerating
           from a single hand   
           has not been easy!   

81
00:03:45,759 --> 00:03:47,526
      [groans] What do you want?

82
00:03:47,528 --> 00:03:49,394
   Some information.            

83
00:03:49,396 --> 00:03:50,495
      Do you know anything      
      about a plot              

84
00:03:50,497 --> 00:03:52,331
     to yada yada Eclipsa?      

85
00:03:52,333 --> 00:03:54,333
    Will you leave me alone     
    if I tell you?              

86
00:03:54,335 --> 00:03:55,500
           I might.             

87
00:03:56,604 --> 00:03:57,936
        OK, OK!                 

88
00:03:57,938 --> 00:04:00,105
 All I know is this chick Babs  

89
00:04:00,107 --> 00:04:01,940
 didn't show up for work today. 

90
00:04:01,942 --> 00:04:03,108
      Now, get outta here.      

91
00:04:03,110 --> 00:04:05,210
                 Babs, ya say?  

92
00:04:05,212 --> 00:04:06,678
                 We got a lead! 

93
00:04:06,680 --> 00:04:08,413
     Thanks, little guy!        

94
00:04:09,617 --> 00:04:10,582
                  [groans]      

95
00:04:12,119 --> 00:04:13,585
        [doorbell rings]        

96
00:04:16,390 --> 00:04:18,223
       [heavy breathing]        

97
00:04:18,225 --> 00:04:21,593
   [moans] What do you want?    

98
00:04:21,595 --> 00:04:23,862
We're lookin' for Babs.         

99
00:04:23,864 --> 00:04:25,264
         Who's lookin'?         

100
00:04:25,266 --> 00:04:27,232
Oh, just a friend               
of the Queen.                   

101
00:04:27,234 --> 00:04:28,700
Lookin' for some answers.       

102
00:04:28,702 --> 00:04:30,269
[gruffly]                       
And I'm gonna get 'em!          

103
00:04:31,772 --> 00:04:33,639
        [door unlocking]        

104
00:04:35,976 --> 00:04:38,210
        [clears throat]         

105
00:04:38,212 --> 00:04:41,780
          I'm Babs.             
          [blows nose]          

106
00:04:41,782 --> 00:04:44,149
      Y'all want some tea?      

107
00:04:45,552 --> 00:04:47,786
      [sighs] Much better.      

108
00:04:47,788 --> 00:04:50,622
    -[cats meowing]             
    -You have a lot of cats.    

109
00:04:50,624 --> 00:04:53,158
       I mean, uh,              
       for an assassin.         

110
00:04:53,160 --> 00:04:55,460
     Don't worry.               
     They're all friendly.      

111
00:04:55,462 --> 00:04:56,628
        -[cat yowls]            
        -[Marco screams]        

112
00:04:56,630 --> 00:04:58,463
              'Cept Ol' One-Ear.

113
00:04:58,465 --> 00:04:59,531
  Got it.                       

114
00:05:00,834 --> 00:05:05,404
    Would ya like some tea?     
    [coughing]                  

115
00:05:05,406 --> 00:05:07,773
         -No thank you.         
         -One, please!          

116
00:05:07,775 --> 00:05:09,174
  Marco, gross!                 

117
00:05:09,176 --> 00:05:11,677
         -What?                 
         -[groans] Guh.         

118
00:05:11,679 --> 00:05:13,412
     [sighs] OK, so, Babs--     

119
00:05:13,414 --> 00:05:14,780
 Were you or were you not hired 

120
00:05:14,782 --> 00:05:16,748
          to yada yada the Queen
          this morning?         

121
00:05:16,750 --> 00:05:20,352
 Uh, yeah! Oh! Wasn't supposed  
 to tell you that.              

122
00:05:20,354 --> 00:05:22,454
      But I didn't do it!       
      I called in sick,         

123
00:05:22,456 --> 00:05:24,690
   'cause I woke up             
   with pink eye, pneumonia,    

124
00:05:24,692 --> 00:05:27,659
  -[sipping]                    
  -[Babs] ...and a weird rash.  

125
00:05:27,661 --> 00:05:28,627
             Blech!             

126
00:05:28,629 --> 00:05:30,329
So, who hired you, Babs?!       

127
00:05:30,331 --> 00:05:31,697
     It was an anonymous client!

128
00:05:31,699 --> 00:05:34,633
  Just a note and some berries  
  from Apothecary Sherry.       

129
00:05:34,635 --> 00:05:37,669
     Ohh! I wasn't supposed     
     to tell you that.          

130
00:05:37,671 --> 00:05:40,472
    [Star]                      
    Apothecary Sherry, huh?     

131
00:05:40,474 --> 00:05:43,475
       -Another lead.           
       -[Marco groaning]        

132
00:05:43,477 --> 00:05:45,510
     Get your stink bombs,      
     wart remover,              

133
00:05:45,512 --> 00:05:47,612
          hair growth potions,  
          itching powder.       

134
00:05:47,614 --> 00:05:51,483
      Schoolyard bully discount!
      Anti-itch cream-- Huh?    

135
00:05:51,485 --> 00:05:53,552
 Oh, hey, Sherry, how ya doin'? 
 Let's skip the small talk.     

136
00:05:53,554 --> 00:05:55,354
     Got any yada yada berries?!

137
00:05:56,557 --> 00:05:57,823
You know, kid,                  
those things are dangerous.     

138
00:05:57,825 --> 00:05:59,524
     Shouldn't even be          
     on the market.             

139
00:05:59,526 --> 00:06:02,027
So, you, uh, don't sell 'em?    

140
00:06:02,029 --> 00:06:03,695
   Hey, I never said that.      

141
00:06:03,697 --> 00:06:07,132
    We're not here to buy!      
    We need to know who did.    

142
00:06:07,134 --> 00:06:10,736
         You expect me to just  
         rat out my own patrons?
         What are ya, crazy?    

143
00:06:10,738 --> 00:06:12,971
 I have a strict                
 confidentiality policy with--  

144
00:06:12,973 --> 00:06:15,207
             Ohh! [sniffs]      

145
00:06:15,209 --> 00:06:18,343
           --valued customers   
           such as yourselves.  

146
00:06:18,345 --> 00:06:20,579
      I only sold it to one guy.

147
00:06:20,581 --> 00:06:22,748
            [Star]              
            "Ruben."            

148
00:06:29,556 --> 00:06:31,556
   [Marco whispering]           
   Looks like no one's home.    

149
00:06:31,558 --> 00:06:33,825
  [Star]                        
  Looks that way, doesn't it?   

150
00:06:33,827 --> 00:06:35,560
[Marco]                         
Oh, boy, I know what that means.

151
00:06:35,562 --> 00:06:36,561
                [grunting]      

152
00:06:36,563 --> 00:06:38,697
     -Double Rainbow Fists!     
     -[yelps]                   

153
00:06:38,699 --> 00:06:41,767
         [exclaiming]           
         Narwhal Blast!         

154
00:06:43,570 --> 00:06:45,604
Aah! What are you doing?        

155
00:06:45,606 --> 00:06:49,174
     -Aah!                      
     -I'm getting this rat      
     out of his hole.           

156
00:06:49,176 --> 00:06:51,743
   Blueberry Cupcake Bazooka!   

157
00:06:51,745 --> 00:06:54,579
       OK, OK!                  
       Stop destroyin' my house!

158
00:06:54,581 --> 00:06:56,581
I knew you were hiding in here! 

159
00:06:56,583 --> 00:07:00,252
Whoa! How'd you know            
he was a chameleon monster?     

160
00:07:00,254 --> 00:07:02,387
      I saw the family portrait.

161
00:07:02,389 --> 00:07:04,089
    All right, Ruben,           
    now tell me about           

162
00:07:04,091 --> 00:07:06,291
  your little visit             
  to Apothecary Sherry today!   

163
00:07:06,293 --> 00:07:09,027
      Yeah! I bought the berries
      to yada yada Eclipsa.     

164
00:07:09,029 --> 00:07:11,596
       She made me eat out of   
       a dog bowl this mornin'! 

165
00:07:11,598 --> 00:07:15,066
 What? Eclipsa made sure        
 you were served                
 on the royal china.            

166
00:07:15,068 --> 00:07:16,902
           Too little, too late!

167
00:07:16,904 --> 00:07:20,105
    I ate my breakfast,         
    then I went to Sherry       
    and bought them berries!    

168
00:07:20,107 --> 00:07:23,041
Wait. You bought the berries    
<i>after</i> breakfast?                

169
00:07:23,043 --> 00:07:25,043
       Yeah! And I wasn't       
       the only one!            

170
00:07:25,045 --> 00:07:27,045
She got enemies left and right! 

171
00:07:27,047 --> 00:07:28,647
      Ugh. We got the wrong guy.

172
00:07:28,649 --> 00:07:30,115
               Sorry, Ruben.    
               Victimless crime.

173
00:07:30,117 --> 00:07:32,818
 What?! You destroyed my home!  

174
00:07:32,820 --> 00:07:35,287
     Come on, sounds like Sherry
     was holding out on us.     

175
00:07:35,289 --> 00:07:37,656
    -[whistling]                
    -[footsteps approaching]    

176
00:07:37,658 --> 00:07:40,892
    [panting] So, you wanna     
    play games, huh?            

177
00:07:40,894 --> 00:07:43,795
 -Excuse me?                    
 -You're playin' games, Sherry! 

178
00:07:43,797 --> 00:07:44,796
    And I don't like it.        

179
00:07:44,798 --> 00:07:46,631
            Hey, I told you     
            everything I know.  

180
00:07:46,633 --> 00:07:48,667
Who bought the berries,         
Sherry?!                        

181
00:07:48,669 --> 00:07:50,802
  I'm tellin ya,                
  nobody else bought berries.   

182
00:07:50,804 --> 00:07:52,737
You're playin' those games,     
Sherry.                         

183
00:07:52,739 --> 00:07:53,839
 And I'm done playing.          

184
00:07:53,841 --> 00:07:55,440
Whoa, whoa, whoa,               
whoa, whoa, whoa, whoa!         

185
00:07:55,442 --> 00:07:56,641
How 'bout you take a break?     

186
00:07:56,643 --> 00:07:58,243
      But I get results...      

187
00:07:58,245 --> 00:08:00,846
Look, Sherry, we know           
other people bought berries.    

188
00:08:00,848 --> 00:08:03,348
Just make it easy on yourself   
and give us their names.        

189
00:08:03,350 --> 00:08:04,983
           I don't know what    
           you're talkin' about.

190
00:08:04,985 --> 00:08:07,352
Then I guess we'll just have    
to take you back                

191
00:08:07,354 --> 00:08:09,588
to the Monster Temple           
for questioning.                

192
00:08:09,590 --> 00:08:12,324
I'm sure Eclipsa will have      
some dark spell                 
to jog your memory.             

193
00:08:12,326 --> 00:08:14,860
     -Ohh, I know she will.     
     -Oh, you know?             

194
00:08:14,862 --> 00:08:17,762
      I think I'm just gonna    
      stick around here, thanks.

195
00:08:17,764 --> 00:08:20,432
              [gulping]         

196
00:08:23,971 --> 00:08:25,804
                   Aah.         

197
00:08:25,806 --> 00:08:30,175
     You can tell Eclipsa       
     that she can yada yada my--

198
00:08:30,177 --> 00:08:31,610
 [gasps]                        

199
00:08:31,612 --> 00:08:34,679
            Wow. She just       
            self-yada yada'ed.  

200
00:08:34,681 --> 00:08:35,947
   Shameful.                    

201
00:08:37,684 --> 00:08:40,118
[Star]                          
Hrm, just the one receipt, huh? 

202
00:08:40,120 --> 00:08:42,854
Maybe there's more, heh.        
Aah! Ah!                        

203
00:08:42,856 --> 00:08:44,723
         All the yada yada berry
         receipts.              

204
00:08:44,725 --> 00:08:47,759
 Whoa, that's a lot of Mewmans. 

205
00:08:51,064 --> 00:08:54,533
We can't lock 'em all up...     
can we?                         

206
00:08:54,535 --> 00:08:55,901
   -[all grumbling]             
   -[man] Let me outta here!    

207
00:08:55,903 --> 00:08:57,135
     [Star]                     
     All right, listen up!      

208
00:08:57,137 --> 00:08:59,237
    Everybody in this room      
    bought yada yada berries    

209
00:08:59,239 --> 00:09:01,706
    from Apothecary Sherry,     
    but only one of you         

210
00:09:01,708 --> 00:09:03,575
 put them in Eclipsa's oatmeal  
 this morning.                  

211
00:09:03,577 --> 00:09:07,145
 So we can do this the easy way 
 or the hard way.               

212
00:09:07,147 --> 00:09:09,981
      -[Star] Who was it?       
      -[man] Wasn't me.         

213
00:09:09,983 --> 00:09:11,917
               I expected better
               of Mewmanity.    

214
00:09:11,919 --> 00:09:13,685
                  Of all of you.

215
00:09:13,687 --> 00:09:16,154
      I know, underneath it all,
      you're good people.       

216
00:09:16,156 --> 00:09:17,989
  So one of ya made a mistake.  

217
00:09:17,991 --> 00:09:20,659
     Life's hard in Mewni       
     these days. I get it.      

218
00:09:20,661 --> 00:09:22,861
  [all murmuring in agreement]  

219
00:09:22,863 --> 00:09:25,363
    It is tough!                
    But you know what we do?    

220
00:09:25,365 --> 00:09:27,832
       As Mewmans? We survive!  

221
00:09:27,834 --> 00:09:30,368
    -[all cheering]             
    -[woman] I'm a survivor!    

222
00:09:30,370 --> 00:09:33,838
        -And we rebuild!        
        -[all] Yeah!            

223
00:09:33,840 --> 00:09:37,309
  And we turn in the criminal   
  who tried to poison Eclipsa!  

224
00:09:38,445 --> 00:09:39,744
          [man coughs]          

225
00:09:39,746 --> 00:09:43,782
  OK, you guys. Look, Eclipsa   
  is not a bad person.          

226
00:09:43,784 --> 00:09:45,951
Yes, she is!                    
She stole me family's land!     

227
00:09:45,953 --> 00:09:47,519
     -[all talking]             
     -[man] She's a dirty--     

228
00:09:47,521 --> 00:09:49,621
  Don't even matter who tried   
  to yada yada her.             

229
00:09:49,623 --> 00:09:51,289
She's gonna off us all, anyway! 

230
00:09:51,291 --> 00:09:53,625
  OK, enough! You people are--  

231
00:09:53,627 --> 00:09:57,896
             Star. It's OK.     
             I understand why   
             they feel this way.

232
00:09:57,898 --> 00:10:00,599
  I've upended all their lives  
  quite thoroughly.             

233
00:10:00,601 --> 00:10:04,769
            I am asking you     
            to give me a chance 
            to earn your trust. 

234
00:10:04,771 --> 00:10:07,906
     But I know that takes time,
     so for now--               

235
00:10:07,908 --> 00:10:09,608
          You're all free to go.

236
00:10:13,947 --> 00:10:15,880
   -[Mewmans grumbling]         
   -Sorry about all of this.    

237
00:10:15,882 --> 00:10:17,582
              Man, I still don't
              trust her.        

238
00:10:17,584 --> 00:10:20,819
  Yeah. She's only doin' this   
  to make herself look better.  

239
00:10:20,821 --> 00:10:24,155
       -[sighs]                 
       -I cannot believe        
       you just did that!       

240
00:10:24,157 --> 00:10:27,492
[grunts] Eclipsa,               
people want to yada yada you,   

241
00:10:27,494 --> 00:10:29,594
and you just let them go?       

242
00:10:29,596 --> 00:10:32,397
       And now, we'll never know
       what secrets Sherry      
       took with her            

243
00:10:32,399 --> 00:10:34,799
         to the smooth,         
         berry-flavored beyond. 

244
00:10:34,801 --> 00:10:36,935
     There will always be people
     who don't like you.        

245
00:10:36,937 --> 00:10:39,004
          If I'd locked up      
          everyone who hated me,

246
00:10:39,006 --> 00:10:40,505
         there'd be no one left!

247
00:10:40,507 --> 00:10:43,942
     [stammering] B-but I wanted
     to crack the case!         

248
00:10:43,944 --> 00:10:45,343
     Don't worry about it.      

249
00:10:45,345 --> 00:10:48,513
  Manfred will be               
  back to normal. Eventually.   

250
00:10:48,515 --> 00:10:51,850
       -No harm, no foul.       
       -Uh, not quite.          

251
00:10:51,852 --> 00:10:53,985
 I think Babs gave me pink eye. 

252
00:10:53,987 --> 00:10:55,153
   Ew.                          

253
00:10:55,155 --> 00:10:58,156
Eclipsa, I-- I don't think      
you realize                     

254
00:10:58,158 --> 00:11:00,158
how much the Mewmans hate you.  

255
00:11:00,160 --> 00:11:04,162
     Oh, I do. That's why I need
     to earn their trust.       

256
00:11:04,164 --> 00:11:06,998
         -But how?              
         -I don't know.         

257
00:11:07,000 --> 00:11:09,334
But we'll figure something out. 

258
00:11:11,004 --> 00:11:13,204
     [grunting]                 

259
00:11:13,206 --> 00:11:16,207
   No matter how many times     
   I climb these stairs,        

260
00:11:16,209 --> 00:11:18,276
        I swear they're         
        gettin' taller. Heh-heh.

261
00:11:18,278 --> 00:11:20,278
      Oh... [grunts]            

262
00:11:20,280 --> 00:11:22,047
  We're just getting older.     

263
00:11:22,049 --> 00:11:25,684
 Oh, boy. That market sure was  
 a mess today, wasn't it?       

264
00:11:25,686 --> 00:11:27,052
Oh, my goodness, yes!           

265
00:11:27,054 --> 00:11:29,454
Ever since those monsters       
started showing up,             

266
00:11:29,456 --> 00:11:32,057
       hogging the aisles       
       with their giant         
       shopping carts...        

267
00:11:32,059 --> 00:11:33,792
Now, if I had any say, I'd--    

268
00:11:33,794 --> 00:11:36,961
     Manny! Mendel!             
     Quit doddling!             

269
00:11:36,963 --> 00:11:38,363
     Hey, Mom,                  
     I found a dead lizard!     

270
00:11:38,365 --> 00:11:39,364
        I wanna keep it!        

271
00:11:39,366 --> 00:11:41,032
   Can we name him "Chomps"?    

272
00:11:41,034 --> 00:11:45,704
[sighs] OK, but...              
only if you finish your chores. 

273
00:11:50,677 --> 00:11:54,579
  [breathes deeply] All right.  
  You guys know the drill.      

274
00:11:54,581 --> 00:11:57,849
      [grunting]                
      Your back OK, dear?       

275
00:11:57,851 --> 00:11:58,983
   [struggling] Yeah.           
   Yeah, that's fine, honey.    

276
00:11:58,985 --> 00:12:03,088
  Whoa! Whoa-oa! Whuh--! Whoa!  

277
00:12:04,224 --> 00:12:06,725
           [grunting]           

278
00:12:06,727 --> 00:12:08,727
        [all exclaiming]        

279
00:12:10,931 --> 00:12:11,930
              Huh?              

280
00:12:11,932 --> 00:12:14,032
            -Oh, my!            
            -Whoa!              

281
00:12:14,034 --> 00:12:17,702
  Sorry. We're not interested.  

282
00:12:17,704 --> 00:12:20,238
Wait! What are you doing        
in our house?                   

283
00:12:20,240 --> 00:12:24,109
           Uh, actually,        
           this is our house.   

284
00:12:24,111 --> 00:12:28,046
It belonged to my great, great, 
great, great, great grandmother 

285
00:12:28,048 --> 00:12:30,882
   before the Mewmans went      
   and took over these woods.   

286
00:12:30,884 --> 00:12:34,619
     Now Eclipsa's returned it  
     back to us by royal decree.

287
00:12:34,621 --> 00:12:36,121
[Monster Mim]                   
See?                            

288
00:12:36,123 --> 00:12:37,922
Well, that sounds like          
a whole lot of malarkey!        

289
00:12:37,924 --> 00:12:41,292
If this is your house,          
why don't ya prove it?          

290
00:12:41,294 --> 00:12:45,864
Well, it's a monster house.     

291
00:12:45,866 --> 00:12:49,367
Everything is... monster-sized. 

292
00:12:49,369 --> 00:12:52,370
Didn't you wonder why           
the rooms were so big?          

293
00:12:52,372 --> 00:12:56,107
Or the furniture,               
or the kitchen sink?            

294
00:12:56,109 --> 00:12:58,710
  You mean, the swimming pool?  

295
00:12:58,712 --> 00:13:02,147
        [sighs] Look, I gotta   
        get ready for work.     

296
00:13:02,149 --> 00:13:06,050
     But we packed up your stuff
     for ya!                    

297
00:13:06,052 --> 00:13:08,453
           [Monster Mim] I think
           this is everything.  
           Here you go!         

298
00:13:10,157 --> 00:13:14,425
          Well, this is awkward.

299
00:13:14,427 --> 00:13:15,493
                Goodbye.        

300
00:13:17,597 --> 00:13:19,297
             Now, what do we do?

301
00:13:20,801 --> 00:13:22,133
      Look at it this way, kids.

302
00:13:22,135 --> 00:13:23,568
       At least we don't have to
       live in town             

303
00:13:23,570 --> 00:13:25,236
        with a bunch of monsters
        anymore!                

304
00:13:25,238 --> 00:13:26,738
This is literally               
the first time                  

305
00:13:26,740 --> 00:13:28,439
 I've seen a tree               
 in my life.                    

306
00:13:28,441 --> 00:13:30,575
            You know... me, too!

307
00:13:31,645 --> 00:13:36,981
     [King River groaning]      

308
00:13:36,983 --> 00:13:39,017
        Do you have to do that? 

309
00:13:39,019 --> 00:13:42,987
      Aah! Moon Pie, I'm bored! 

310
00:13:42,989 --> 00:13:45,790
River, that's the point.        
We came here to the woods       

311
00:13:45,792 --> 00:13:48,827
just to spend time              
and do nothing.                 

312
00:13:48,829 --> 00:13:51,129
Besides, I thought              
you were cooking.               

313
00:13:51,131 --> 00:13:52,630
                 I am!          

314
00:13:52,632 --> 00:13:54,199
   [Queen Moon]                 
   Sweetie, those are rocks.    

315
00:13:54,201 --> 00:13:57,368
Can't you find anything         
more... edible to cook?         

316
00:13:59,973 --> 00:14:01,806
 Your Majesty? It's really you! 

317
00:14:01,808 --> 00:14:03,308
       -[Maude gasps]           
       -Oh, my goodness!        

318
00:14:03,310 --> 00:14:05,944
      Uh, hello. Do I know you? 

319
00:14:05,946 --> 00:14:09,214
 Well, not personally.          
 My name is Merrick Maizley.    

320
00:14:09,216 --> 00:14:11,015
I was in the A-Corn-ting        
Department.                     

321
00:14:11,017 --> 00:14:12,116
In the Royal Fields Office.     

322
00:14:12,118 --> 00:14:13,685
Ah! Thank you for your service. 

323
00:14:13,687 --> 00:14:16,020
Your Majesty.                   
Yo-you have to help us.         

324
00:14:16,022 --> 00:14:19,824
Monsters have taken over        
our homes, and we need them     
gone at once.                   

325
00:14:19,826 --> 00:14:23,061
    Well, I'm afraid I'm not    
    "Your Majesty" anymore.     

326
00:14:23,063 --> 00:14:26,130
       Eclipsa is queen now.    
       There's nothing I can do.

327
00:14:26,132 --> 00:14:28,499
But then... what are we         
supposed to do?                 

328
00:14:28,501 --> 00:14:32,203
       You could move?          
       It seems like you've got 
       your belongings with you.

329
00:14:32,205 --> 00:14:33,705
  You're off to a great start!  

330
00:14:35,242 --> 00:14:38,376
OK, then.                       
We'll leave you to this.        

331
00:14:40,313 --> 00:14:41,880
                     Thank you! 

332
00:14:45,218 --> 00:14:48,186
       Moon, would you be a dear
       and fetch some water     
       for the soup?            

333
00:14:48,188 --> 00:14:50,388
Soup? What's in it?             

334
00:14:50,390 --> 00:14:52,891
     I've, uh, got this... meat!

335
00:14:52,893 --> 00:14:55,226
[grunts] That's a bundle of--   

336
00:14:55,228 --> 00:14:56,060
Oh, never mind.                 

337
00:14:58,265 --> 00:15:01,666
       [King River]             
       Hurry, my dear!          
       The meat wood is burning!

338
00:15:01,668 --> 00:15:02,767
                 What in--?     

339
00:15:04,704 --> 00:15:07,071
     [King River]               
     Whoops, there it goes.     
     It's on fire now.          

340
00:15:07,073 --> 00:15:08,139
     Soup's canceled!           

341
00:15:10,877 --> 00:15:11,943
  [gasps]                       

342
00:15:13,680 --> 00:15:16,948
[gasps] Your Majesty! Hi!       

343
00:15:16,950 --> 00:15:18,917
           What's going on here?

344
00:15:18,919 --> 00:15:20,451
Oh! [chuckles]                  

345
00:15:20,453 --> 00:15:22,120
Well, we got a little bit       
turned around                   

346
00:15:22,122 --> 00:15:23,955
and then fell into              
a gelatinous slime gulch.       

347
00:15:23,957 --> 00:15:26,190
This stuff is disgusting.       

348
00:15:26,192 --> 00:15:29,360
      Yes, well, unfortunately, 
      the slime has contaminated
      our water.                

349
00:15:29,362 --> 00:15:31,963
       I'd recommend cleaning up
       further away.            

350
00:15:31,965 --> 00:15:34,132
         Far, far, further away.

351
00:15:36,136 --> 00:15:39,070
 OK, if we close our eyes,      
 this might pass as spaghetti.  

352
00:15:39,072 --> 00:15:40,071
         River, you can't just--

353
00:15:40,073 --> 00:15:41,105
Just let me eat this!           

354
00:15:41,107 --> 00:15:43,141
 [grumbles]                     
 What's all this?               

355
00:15:44,377 --> 00:15:49,113
        Look at my clean babies!
        Get between your toes!  

356
00:15:49,115 --> 00:15:52,083
            So, I see you moved 
            further down stream.

357
00:15:52,085 --> 00:15:54,152
Sure did! Thanks for the tip!   

358
00:15:54,154 --> 00:15:56,454
The water is so clean           
and pure here!                  

359
00:15:56,456 --> 00:15:58,423
   -Oh!                         
   -Uh, where are they going?   

360
00:15:58,425 --> 00:16:00,725
Oh, who knows! [snorts]         
Kids, who cares?                

361
00:16:00,727 --> 00:16:04,062
       Hey! You wanna bet       
       I can scream really loud?

362
00:16:04,064 --> 00:16:05,263
              No!               

363
00:16:05,265 --> 00:16:06,597
       Well, I'm glad you're OK,

364
00:16:06,599 --> 00:16:08,399
          but this is actually  
          private property, so--

365
00:16:08,401 --> 00:16:11,235
                  [screaming]   

366
00:16:11,237 --> 00:16:12,971
 What-- what's that?            

367
00:16:12,973 --> 00:16:14,839
 -Uh, I said this is private--  
 -[Manny screaming]             

368
00:16:14,841 --> 00:16:16,274
 Sorry, I-- I didn't            
 catch that over the screaming. 

369
00:16:16,276 --> 00:16:18,776
       -I said--                
       -[Manny screaming]       

370
00:16:18,778 --> 00:16:21,079
          Get off our property! 

371
00:16:22,315 --> 00:16:25,083
Well. You didn't have to yell.  

372
00:16:29,289 --> 00:16:32,290
[sighs] Beautiful peace         
and quiet.                      

373
00:16:32,292 --> 00:16:36,160
Hi! I know you probably want    
your peace and quiet-- [laughs] 

374
00:16:36,162 --> 00:16:39,130
--but I've got                  
a really quick question for ya. 

375
00:16:39,132 --> 00:16:41,032
[sighs] Go see what he wants.   

376
00:16:41,034 --> 00:16:43,801
 Why me? I've got all the wood  
 for the fence!                 

377
00:16:43,803 --> 00:16:46,170
I gave birth to our child.      

378
00:16:46,172 --> 00:16:48,139
                     [groans]   

379
00:16:48,141 --> 00:16:50,274
Hm. I can't believe             
that still works.               

380
00:16:51,644 --> 00:16:52,944
           What do you want?    

381
00:16:52,946 --> 00:16:55,446
Um, so, uh, my kids found this. 

382
00:16:55,448 --> 00:16:56,981
Is this safe to eat?            

383
00:16:56,983 --> 00:16:58,316
        Aah! No, no, no!        

384
00:16:58,318 --> 00:17:00,385
   That's a Carnian Spirring    
   Lizard Egg!                  

385
00:17:00,387 --> 00:17:02,020
   They're the most poisonous   
   creatures in all of--        

386
00:17:02,022 --> 00:17:04,022
    Oh, what? Oops!             

387
00:17:04,024 --> 00:17:06,824
          [yelps] Aah!          

388
00:17:06,826 --> 00:17:08,292
          [screaming]           

389
00:17:08,294 --> 00:17:10,862
Oh, here!                       
Maybe this'll distract 'em.     

390
00:17:12,365 --> 00:17:14,899
OK, Maude, you were right.      
The eggs were bad.              

391
00:17:14,901 --> 00:17:18,002
         [screaming]            
         It burns! Aah!         

392
00:17:18,004 --> 00:17:19,737
           [growling]           

393
00:17:22,375 --> 00:17:28,346
     -[King River snoring]      
     -[nearby clanging]         

394
00:17:28,348 --> 00:17:30,248
[growls] That's it!             

395
00:17:30,250 --> 00:17:31,716
     -[clanging]                
     -What are you doing?!      

396
00:17:31,718 --> 00:17:33,418
 It's the middle of the night!  

397
00:17:33,420 --> 00:17:36,220
    Oh, we're protecting you    
    from the Hookman.           

398
00:17:36,222 --> 00:17:37,688
        Cute nightgown.         

399
00:17:37,690 --> 00:17:40,758
          On full moons,        
          he wanders the forest,

400
00:17:40,760 --> 00:17:43,394
  finding unsuspecting victims  
  to hook!                      

401
00:17:43,396 --> 00:17:46,330
       The only way to stay safe
       is to be loud!           

402
00:17:47,333 --> 00:17:49,834
  Please, just leave us alone.  

403
00:17:49,836 --> 00:17:51,269
     We'll make noise in shifts.

404
00:17:51,271 --> 00:17:53,404
          That way, there'll be 
          constant loud noises  

405
00:17:53,406 --> 00:17:55,706
            all the way         
            until the sun rises!

406
00:17:55,708 --> 00:17:59,077
  -[Merrick] Heh. Now, Maude,   
  I know you brought all the--  
  -[growls] Leave!              

407
00:17:59,079 --> 00:18:00,078
[Merrick]                       
--but I was thinking...         

408
00:18:00,080 --> 00:18:02,513
     I... have... had it...     

409
00:18:02,515 --> 00:18:04,382
           with you!            

410
00:18:04,384 --> 00:18:06,284
           Leave now!           

411
00:18:06,286 --> 00:18:10,121
        Leave! Leave now! Leave!

412
00:18:16,262 --> 00:18:17,462
 [gasps] Yes! Yes, yes, yes!    

413
00:18:17,464 --> 00:18:18,696
              Honey, guess what!

414
00:18:18,698 --> 00:18:20,531
        I can see out of one eye
        again, and--            

415
00:18:20,533 --> 00:18:23,768
   [gasping]                    
   Have you been making pies?   

416
00:18:23,770 --> 00:18:26,137
  Yes! I've been up all night   

417
00:18:26,139 --> 00:18:29,640
  preparing a special treat     
  for the Maizleys. Hyah!       

418
00:18:32,378 --> 00:18:35,313
          Strawberry death pies!
          You are a genius.     

419
00:18:35,315 --> 00:18:36,547
                 I love you.    

420
00:18:36,549 --> 00:18:38,282
   Oh, you like that, do you?   

421
00:18:38,284 --> 00:18:40,718
     Then you'll love this!     

422
00:18:40,720 --> 00:18:43,121
         [gasps] A pie catapult!

423
00:18:43,123 --> 00:18:45,823
           You haven't built one
           since we were dating!

424
00:18:45,825 --> 00:18:47,325
   I-- I couldn't sleep         
   last night.                  

425
00:18:47,327 --> 00:18:48,893
Because it occurred to me,      

426
00:18:48,895 --> 00:18:50,461
    they're just going          
    to keep coming back.        

427
00:18:50,463 --> 00:18:51,496
  No matter what we do.         

428
00:18:51,498 --> 00:18:53,331
    If we want to get back      
    to doing nothing,           

429
00:18:53,333 --> 00:18:54,832
 we've got to do something.     

430
00:18:54,834 --> 00:18:57,468
Behold, our new moat!           

431
00:18:57,470 --> 00:18:59,470
               [all groan]      

432
00:18:59,472 --> 00:19:00,838
    You caught alligators?!     

433
00:19:00,840 --> 00:19:04,442
       I speak alligator! Waah! 

434
00:19:04,444 --> 00:19:06,410
      -[alligators groan]       
      -Waah!                    

435
00:19:06,412 --> 00:19:09,080
     -[groaning continues]      
     -To the watchtower!        

436
00:19:09,082 --> 00:19:11,916
[gasps] We have                 
a watchtower?! [panting]        

437
00:19:19,526 --> 00:19:21,792
                   Hmm.         

438
00:19:21,794 --> 00:19:25,630
You don't think                 
the Hookman got them, do you?   

439
00:19:25,632 --> 00:19:29,367
 River, the Hookman isn't real. 

440
00:19:29,369 --> 00:19:31,969
     Oh, right.                 

441
00:19:31,971 --> 00:19:34,805
Then, they must be busy, uh...  

442
00:19:34,807 --> 00:19:36,941
 plotting something.            

443
00:19:36,943 --> 00:19:39,777
       Yes. Perhaps we should...
       go...                    

444
00:19:39,779 --> 00:19:41,712
      see what they're plotting!

445
00:19:41,714 --> 00:19:45,383
      -Maizleys! Maude!         
      -Children! Merrick!       

446
00:19:45,385 --> 00:19:48,119
  -[groans] Annoying children!  
  -Merrick!                     

447
00:19:48,121 --> 00:19:51,222
   -Children!                   
   -Are you annoying someone    
   nearby?                      

448
00:19:51,224 --> 00:19:52,857
              Maizl-- [gasps]   

449
00:19:53,826 --> 00:19:55,493
                 Hey! Wait!     

450
00:19:55,495 --> 00:19:59,564
Maizleys! We've been looking    
everywhere for you.             

451
00:19:59,566 --> 00:20:01,532
Where have you been?            

452
00:20:01,534 --> 00:20:04,835
  Well, heh, we didn't          
  want to trouble you anymore.  

453
00:20:04,837 --> 00:20:06,904
      So, we went looking       
      for a new home.           

454
00:20:06,906 --> 00:20:09,006
       But we couldn't see,     
       'cause it was pitch black
       outside,                 

455
00:20:09,008 --> 00:20:11,509
  which is, like, pretty cool,  
  but was, like, also           
  kinda the worst.              

456
00:20:11,511 --> 00:20:14,045
But what happened               
to your belongings?             

457
00:20:14,047 --> 00:20:15,479
        Oh, squirrels stole 'em.

458
00:20:15,481 --> 00:20:18,149
         And moths ate          
         all our spare clothes. 

459
00:20:18,151 --> 00:20:20,551
            Then we, um,        
            fell down a mountain

460
00:20:20,553 --> 00:20:25,423
          and got stuck real bad
          in some quicksand,    
          and, then, uh--       

461
00:20:25,425 --> 00:20:27,592
   The Hookman got us.          

462
00:20:27,594 --> 00:20:28,693
[gasps] What?!                  

463
00:20:28,695 --> 00:20:30,928
Oh, it was terrible.            

464
00:20:30,930 --> 00:20:33,497
He hooked us into buying        
homeowner insurance.            

465
00:20:33,499 --> 00:20:36,000
 But you guys don't own a home! 

466
00:20:36,002 --> 00:20:38,536
    Yeah! Ha ha, he's good.     

467
00:20:38,538 --> 00:20:41,706
Haven't any of you ever learned 
to take care of yourselves?     

468
00:20:41,708 --> 00:20:44,375
Well, no, Your Majesty.         

469
00:20:44,377 --> 00:20:46,911
We've never had to before.      

470
00:20:46,913 --> 00:20:49,247
 You always took                
 such good care of us.          

471
00:20:49,249 --> 00:20:51,449
          You gave us good jobs 
          and a nice home.      

472
00:20:51,451 --> 00:20:55,419
  Mm, but ever since you left,  
  I don't know what we'll do.   

473
00:20:57,290 --> 00:20:59,590
          Anyway, we'll get     
          out of your hair.     

474
00:20:59,592 --> 00:21:01,592
  We'll find a hole somewhere   
  to live. Heh.                 

475
00:21:01,594 --> 00:21:04,629
       Maybe live off berries.  
       How's that sound, kids?  

476
00:21:04,631 --> 00:21:06,330
                   [flatly]     
                   Yah, berries.

477
00:21:11,638 --> 00:21:12,570
[Queen Moon]                    
Wait.                           

478
00:21:12,572 --> 00:21:15,506
       Maybe we can help.       

479
00:21:17,043 --> 00:21:19,644
         And that's how you grow
         real food.             

480
00:21:19,646 --> 00:21:21,712
Food. From the ground.          

481
00:21:21,714 --> 00:21:25,416
Are ya pullin' my leg or what?  
[laughs] That's crazy!          

482
00:21:25,418 --> 00:21:27,785
You have to get                 
the perfect burn color.         

483
00:21:27,787 --> 00:21:30,454
Aaand... now!                   

484
00:21:31,824 --> 00:21:32,957
You're a natural!               

485
00:21:32,959 --> 00:21:34,225
                    Aw, thanks! 

486
00:21:35,662 --> 00:21:37,495
           [grunting]           

487
00:21:37,497 --> 00:21:39,063
          [both grunt]          

488
00:21:39,065 --> 00:21:40,631
                [groans]        

489
00:21:40,633 --> 00:21:42,099
          [both laugh]          

490
00:21:42,101 --> 00:21:43,467
     [New Dad]                  
     Pardon me, ma'am, heh.     

491
00:21:43,469 --> 00:21:45,436
   We're new to these parts.    

492
00:21:45,438 --> 00:21:47,571
  Mind if we set up camp here?  

493
00:21:52,612 --> 00:21:54,412
      <i> ♪ She's a princess</i>       
      <i> winning battles ♪</i>        

494
00:21:54,414 --> 00:21:57,448
 <i> ♪ Through the break of dawn ♪</i> 

495
00:21:57,450 --> 00:21:59,417
<i> ♪ Don't worry when it's night ♪</i>

496
00:21:59,419 --> 00:22:02,620
    <i> ♪ 'Cause she will keep</i>     
       <i> the lights on ♪</i>         

497
00:22:02,622 --> 00:22:08,526
             <i> ♪ Oh</i>              
  <i> There goes a shining star ♪</i>  

498
00:22:08,528 --> 00:22:10,861
   -<i> ♪ Evil won't deter her</i>     
        -<i> ♪ No, sir! ♪</i>          

499
00:22:10,863 --> 00:22:13,030
        <i> ♪ 'Cause magic</i>         
      <i> flows through her ♪</i>      

500
00:22:13,032 --> 00:22:14,465
      <i> ♪ Star Butterfly ♪</i>       

501
00:22:14,467 --> 00:22:18,536
   <i> ♪ She is a shining star ♪</i>   

