﻿1
00:00:00,134 --> 00:00:02,835
                      ♪♪        

2
00:00:06,307 --> 00:00:07,606
        <i> ♪ It's gonna get</i>       
        <i> a little weird ♪</i>       

3
00:00:07,608 --> 00:00:09,208
  <i> ♪ Gonna get a little wild ♪</i>  

4
00:00:09,210 --> 00:00:11,143
  <i> ♪ I ain't from round here ♪</i>  

5
00:00:11,145 --> 00:00:12,711
 <i> ♪ I'm from another dimension ♪</i>

6
00:00:12,713 --> 00:00:14,213
  <i> ♪ Gonna get a little weird ♪</i> 

7
00:00:14,215 --> 00:00:16,348
   <i> ♪ Gonna have a good time ♪</i>  

8
00:00:16,350 --> 00:00:17,616
  <i> ♪ I ain't from round here ♪</i>  

9
00:00:17,618 --> 00:00:20,085
 <i> ♪ I'm from another whoo-hoo! ♪</i>

10
00:00:22,023 --> 00:00:23,789
           <i> ♪ Yea-ah ♪</i>          

11
00:00:25,126 --> 00:00:26,792
     <i> ♪ I'm talking rainbows ♪</i>  

12
00:00:26,794 --> 00:00:28,560
   <i> ♪ I'm talking puppies ♪</i>     

13
00:00:28,562 --> 00:00:32,364
      <i> ♪ Puh-puh-puh-puh-puh-</i>   
         <i> puh-puh-puuuhh ♪</i>      

14
00:00:32,366 --> 00:00:34,199
        <i> ♪ It's gonna get</i>       
        <i> a little weird ♪</i>       

15
00:00:34,201 --> 00:00:35,968
  <i> ♪ Gonna get a little wild ♪</i>  

16
00:00:35,970 --> 00:00:37,503
  <i> ♪ I ain't from round here ♪</i>  

17
00:00:37,505 --> 00:00:40,472
 <i> ♪ I'm from another dimension ♪</i>

18
00:00:44,712 --> 00:00:46,779
        [clock ticking]         

19
00:00:56,357 --> 00:00:58,424
  [sighs]                       

20
00:01:00,227 --> 00:01:02,094
  -[footsteps approaching]      
  -Huh? What took you so long?  

21
00:01:02,096 --> 00:01:04,229
-Sorry, sorry. I know, I know.  
-I've been waiting here forever!

22
00:01:04,231 --> 00:01:05,898
            I went the long way.
            I just don't like   

23
00:01:05,900 --> 00:01:09,334
  walking past Globgor at night.
  It gives me night terrors.    

24
00:01:09,336 --> 00:01:11,670
 Oh, brother.                   
 So, what'd ya bring me?        

25
00:01:11,672 --> 00:01:14,339
        Well, why don't we      
        just take a little peek?

26
00:01:14,341 --> 00:01:15,407
                       Bam!     

27
00:01:16,710 --> 00:01:19,078
    [gasps] Cap'n Blanche's     
    Sugar Seeds?!               

28
00:01:19,080 --> 00:01:20,612
      [gasps] Why are you       
      so good to me?            

29
00:01:20,614 --> 00:01:24,249
           Special edition, too.
           Extra marshmallows.  

30
00:01:24,251 --> 00:01:26,852
 Shh-shh-shh-shh-shh!           
 Don't wake the baby!           

31
00:01:26,854 --> 00:01:28,087
                    Oh, right.  

32
00:01:28,089 --> 00:01:30,022
Just wait till midnight.        

33
00:01:30,024 --> 00:01:32,091
        [clock ticking]         

34
00:01:35,229 --> 00:01:37,596
           [chiming]            

35
00:01:37,598 --> 00:01:38,864
                 Go!            

36
00:01:50,878 --> 00:01:51,944
            [both]              
            Cheers.             

37
00:01:54,448 --> 00:01:57,716
(mouth full) Mmm!               
These marshmallows              
are actually really good.       

38
00:01:57,718 --> 00:01:59,084
            (mouth full)        
            Yeah, I know, right?

39
00:01:59,086 --> 00:02:00,052
   Mm!                          

40
00:02:00,054 --> 00:02:02,187
  [both talking indistinctly]   

41
00:02:12,666 --> 00:02:13,665
 Mmm. Mmm.                      

42
00:02:13,667 --> 00:02:15,267
        [both slurping]         

43
00:02:15,269 --> 00:02:16,902
          [both sigh]           

44
00:02:16,904 --> 00:02:18,303
Oh, no! One left!               

45
00:02:18,305 --> 00:02:21,073
Wouldn't want that little guy   
gettin' lonely.                 

46
00:02:21,075 --> 00:02:22,341
         [grunts]               

47
00:02:23,344 --> 00:02:24,510
Now they have each other.       

48
00:02:24,512 --> 00:02:25,978
Well, good night, Marco!        

49
00:02:34,755 --> 00:02:37,156
       -[Marco] Eclipsa!        
       -[Eclipsa gasps]         

50
00:02:37,158 --> 00:02:39,691
   Marco!                       
   Haven't you learned by now   

51
00:02:39,693 --> 00:02:42,027
       not to sneak up          
       on a magical queen?      

52
00:02:42,029 --> 00:02:43,495
    It's happening again.       

53
00:02:43,497 --> 00:02:46,532
   Oh, no. What is it this time?

54
00:02:46,534 --> 00:02:49,501
         -Marshmallows.         
         -Aww.                  

55
00:02:49,503 --> 00:02:52,871
She paired them up              
so they wouldn't be lonely!     

56
00:02:52,873 --> 00:02:56,642
   It's so... adorable!         

57
00:02:56,644 --> 00:03:01,680
  It's makin' my guts go--      
  [growling]                    

58
00:03:01,682 --> 00:03:05,150
    And then I get warm.        
    And then-- and then--       

59
00:03:05,152 --> 00:03:07,352
       I-- I sweat.             
       I sweat a lot.           

60
00:03:07,354 --> 00:03:09,354
    -Oh.                        
    -And then, my-- my eyes     

61
00:03:09,356 --> 00:03:11,490
have been welling up a little.  

62
00:03:11,492 --> 00:03:14,893
Every time I think I'm over her 
and I like someone else,        

63
00:03:14,895 --> 00:03:16,261
I get marshmallows.             

64
00:03:18,465 --> 00:03:21,133
Do you have a spell             
to make my feelings go away?    

65
00:03:21,135 --> 00:03:23,535
          Oh, sweet baby boy.   

66
00:03:23,537 --> 00:03:26,205
           No. No, I do not.    

67
00:03:26,207 --> 00:03:29,007
          But you shouldn't be  
          in such a rush        
          to get rid of them.   

68
00:03:29,009 --> 00:03:30,509
                But they hurt.  

69
00:03:30,511 --> 00:03:34,379
   Feelings are worth feeling,  
   even if they hurt.           

70
00:03:34,381 --> 00:03:36,515
         [clears throat] Now,   
         if you'll excuse us,   

71
00:03:36,517 --> 00:03:38,650
        I think Globgor would be
        rather embarrassed      

72
00:03:38,652 --> 00:03:41,386
       to have his teeth brushed
       in front of company.     

73
00:03:41,388 --> 00:03:43,021
    Oh! Oh, of course, yeah.    

74
00:03:43,023 --> 00:03:44,756
        Uh, sorry, Globgor.     

75
00:03:47,094 --> 00:03:48,894
         -Hello, Marco.         
         -Back off!             

76
00:03:48,896 --> 00:03:50,696
 [scoffs]                       
 Relax, Mackie Hand.            

77
00:03:50,698 --> 00:03:52,164
                   Oh, it's you.

78
00:03:52,166 --> 00:03:54,233
I heard your conversation       
with Eclipsa,                   

79
00:03:54,235 --> 00:03:56,401
and I think I might be able     
to help with your               

80
00:03:56,403 --> 00:03:58,503
embarrassing little problem.    

81
00:03:58,505 --> 00:04:00,572
         Eh, nope. Don't say it.
         Do not--               

82
00:04:00,574 --> 00:04:02,040
    Hypnotism.                  

83
00:04:02,042 --> 00:04:05,077
       No, Janna! You are not   
       gonna hypnotize me again!

84
00:04:05,079 --> 00:04:07,512
  Aw, come on. I'm just tryin'  
  to help a friend.             

85
00:04:07,514 --> 00:04:09,014
    Friends don't hypnotize     
    each other                  

86
00:04:09,016 --> 00:04:10,716
       and make them hate       
       their favorite food!     

87
00:04:10,718 --> 00:04:13,085
   I used to love nachos.       

88
00:04:13,087 --> 00:04:16,455
Now the thought of them         
makes me-- [retches] --queasy.  

89
00:04:16,457 --> 00:04:18,624
   Yeah, but it's better for you
   this way.                    

90
00:04:18,626 --> 00:04:21,426
    -Besides, ya look good.     
    -[sighs] Thanks.            

91
00:04:21,428 --> 00:04:24,529
But I don't want to have nausea 
every time I think of Star.     

92
00:04:24,531 --> 00:04:27,466
I just don't want               
to have feelings for her        
anymore.                        

93
00:04:27,468 --> 00:04:30,068
        Don't worry.            
        I totally got this.     

94
00:04:30,070 --> 00:04:31,603
    -No, no, no, no, no, no!    
    -Chicken butt.              

95
00:04:33,440 --> 00:04:35,641
        [toilet flushes]        

96
00:04:35,643 --> 00:04:38,310
       [sighs, stammers]        

97
00:04:38,312 --> 00:04:41,313
  The women's restroom?         
  What the heck, Janna?!        

98
00:04:41,315 --> 00:04:43,815
         Don't thank me yet.    
         Let's see if it worked.

99
00:04:43,817 --> 00:04:46,551
     What do you think          
     of Star's marshmallows now?

100
00:04:49,590 --> 00:04:51,990
  They're still adorable.       

101
00:04:51,992 --> 00:04:55,761
       So, you're telling me    
       I just wasted 14 hours   
       of my life?              

102
00:04:55,763 --> 00:04:57,963
     Ugh. That's so annoying.   

103
00:04:57,965 --> 00:05:01,566
  Ugh. I know what I have to do.

104
00:05:01,568 --> 00:05:03,402
     I just don't wanna do it.  

105
00:05:03,404 --> 00:05:05,570
         -What's that?          
         -I gotta--             

106
00:05:05,572 --> 00:05:06,838
         I gotta tell Star.     

107
00:05:06,840 --> 00:05:09,641
        And you think           
        that's a solution?      

108
00:05:09,643 --> 00:05:11,943
I'm walkin' around with a bowl  
of cereal, here, Janna.         

109
00:05:11,945 --> 00:05:14,513
    [chuckles] This is gonna    
    be awkward.                 

110
00:05:14,515 --> 00:05:16,648
   -[puppy barking]             
   -Oh, my little baby puppy!   

111
00:05:16,650 --> 00:05:19,351
 Oh, no! It's too cute!         

112
00:05:19,353 --> 00:05:21,687
        Oh, hey, Marco!         
        Have you come to say hi 

113
00:05:21,689 --> 00:05:24,623
           to this little angel 
           baby puppy?          

114
00:05:24,625 --> 00:05:27,125
 Star, can-- can you--          
 put the puppy away?            

115
00:05:27,127 --> 00:05:29,528
   I-- I have something         
   to talk to you about.        

116
00:05:29,530 --> 00:05:31,496
             Oh, OK. Hey, Tom!  

117
00:05:31,498 --> 00:05:33,699
         Marco's got somethin'  
         he wants to talk about!

118
00:05:33,701 --> 00:05:34,666
    Oh, no!                     

119
00:05:34,668 --> 00:05:37,302
       -[puppies barking]       
       -Oh, cool.               

120
00:05:37,304 --> 00:05:38,970
         What do you want       
         to talk about, buuuudy?

121
00:05:38,972 --> 00:05:41,673
         Uh, hey, Tom.          

122
00:05:41,675 --> 00:05:44,609
    Wait, wait. Just one second.

123
00:05:46,547 --> 00:05:47,546
        This should be good.    

124
00:05:47,548 --> 00:05:50,849
     [stammering] OK! Fine.     

125
00:05:50,851 --> 00:05:53,585
Star, this kills me.            

126
00:05:55,289 --> 00:05:57,823
            [Star]              
            My little sweet baby
            marshmallow friends?

127
00:05:57,825 --> 00:06:00,225
            Yoink! Delicious    
            marshmallow friends!

128
00:06:00,227 --> 00:06:02,728
 -Tom!                          
 -What? There's still one more. 

129
00:06:02,730 --> 00:06:04,629
   -Exactly! Star didn't want   
   -Exactly! I didn't want      

130
00:06:04,631 --> 00:06:06,398
        [both]                  
        that marshmallow        
        to get lonely,          

131
00:06:06,400 --> 00:06:07,966
   -so she gave her a friend.   
   -so I gave her a friend.     

132
00:06:07,968 --> 00:06:10,168
    [both]                      
    Now, it's all alone.        
    How do you not see that?    

133
00:06:10,170 --> 00:06:11,603
It's adorable!                  

134
00:06:15,209 --> 00:06:18,210
     Uhh, Star...               

135
00:06:18,212 --> 00:06:20,645
  I'm havin' a problem,         

136
00:06:20,647 --> 00:06:22,581
 and I think it's you.          

137
00:06:22,583 --> 00:06:28,320
I like every single thing       
about you.                      

138
00:06:28,322 --> 00:06:31,356
It's... it's unnatural.         

139
00:06:31,358 --> 00:06:35,660
No, Marco.                      
It's not unnatural.             

140
00:06:35,662 --> 00:06:36,595
            This should be good.

141
00:06:36,597 --> 00:06:38,764
Look, Tom, Tom!                 
I'm sorry, dude!                

142
00:06:38,766 --> 00:06:40,232
I-- I just needed               
to get this off my chest!       

143
00:06:41,835 --> 00:06:44,569
           It's supernatural.   

144
00:06:44,571 --> 00:06:46,605
       You're both cursed.      

145
00:06:46,607 --> 00:06:48,540
              What? What are you
              talking about?    

146
00:06:48,542 --> 00:06:51,743
       [sighs] Remember         
       the Blood Moon Ball?     

147
00:06:51,745 --> 00:06:53,111
                Yes...          

148
00:06:53,113 --> 00:06:57,115
    Right. Well, its actual name
    is the Blood Moon Curse.    

149
00:06:57,117 --> 00:07:00,252
   The curse chooses two souls  
   to be eternally bound        

150
00:07:00,254 --> 00:07:02,721
        under the light         
        of the blood moon.      

151
00:07:02,723 --> 00:07:04,790
    And I took you, in hopes    
    that it would choose us,    

152
00:07:04,792 --> 00:07:06,458
              but it didn't.    

153
00:07:06,460 --> 00:07:09,194
          It-- it chose         
          you and Marco instead.

154
00:07:09,196 --> 00:07:12,964
          Wait, so we're cursed,
          and you knew about it?

155
00:07:12,966 --> 00:07:17,068
  Yeah, but I-- I--             
  I kinda thought you knew, too?

156
00:07:17,070 --> 00:07:19,438
  No, Tom. I didn't know.       
  How would I have known?       

157
00:07:19,440 --> 00:07:21,640
            Well, I thought     
            it was pretty clear!

158
00:07:21,642 --> 00:07:24,743
      I mean, there was that guy
      who explained everything. 

159
00:07:24,745 --> 00:07:27,212
  The light? Remember the light?
  It chose you.                 

160
00:07:27,214 --> 00:07:29,548
  I thought that                
  was a fun party light!        

161
00:07:29,550 --> 00:07:30,782
I didn't know it was cursed!    

162
00:07:30,784 --> 00:07:33,618
    But you know                
    you have feelings for Marco!

163
00:07:33,620 --> 00:07:35,487
    And I know you have feelings
    for Marco.                  

164
00:07:35,489 --> 00:07:37,055
     I mean, where did you think
     that came from?            

165
00:07:37,057 --> 00:07:39,624
  You have feelings for me?     

166
00:07:39,626 --> 00:07:41,660
    [stammering]                
    Because of the curse!       

167
00:07:41,662 --> 00:07:44,996
       Star, I'm sorry.         
       I was an idiot back then.

168
00:07:44,998 --> 00:07:46,798
           W-what can I do      
           to make it up to you?

169
00:07:46,800 --> 00:07:49,000
 How about                      
 get rid of this curse?!        

170
00:07:49,002 --> 00:07:51,503
    OK, well, my Grandpa Relicor

171
00:07:51,505 --> 00:07:53,104
          was the one to tell me
          about the blood moon. 

172
00:07:53,106 --> 00:07:55,240
   Well, then, let's go         
   talk with him.               

173
00:07:55,242 --> 00:07:58,276
No, wait, wait, wait. He's never
gonna talk about it with us.    

174
00:07:58,278 --> 00:08:00,912
   But he's got a study room    
   with books on everything,    

175
00:08:00,914 --> 00:08:02,848
   so let's start there.        

176
00:08:02,850 --> 00:08:06,751
       Fine. Let's just hurry up
       and break this thing.    

177
00:08:06,753 --> 00:08:08,753
                 Right, Marco?  

178
00:08:08,755 --> 00:08:10,789
            Marco, what's wrong?

179
00:08:10,791 --> 00:08:13,692
 I just... can't believe        
 that all this                  

180
00:08:13,694 --> 00:08:15,760
   has been because of          
   some dumb curse.             

181
00:08:15,762 --> 00:08:18,797
    It-- it's just--            
    [sighs] --confusing.        

182
00:08:18,799 --> 00:08:23,768
     Hey! You're my best friend,
     and no curse is ever       
     gonna change that.         

183
00:08:23,770 --> 00:08:25,804
             But if this thing  
             is messing with us,

184
00:08:25,806 --> 00:08:28,540
            let's smash it      
            to a billion pieces!

185
00:08:28,542 --> 00:08:31,610
Yeah! Let's go destroy          
our feelings!                   

186
00:08:34,715 --> 00:08:39,184
   Whoa! Your grandpa's study   
   is like my dream home.       

187
00:08:39,186 --> 00:08:41,553
     Yeah. It's his little      
     man cave.                  

188
00:08:41,555 --> 00:08:44,956
        Little? He has, like,   
        a billion books in here!

189
00:08:44,958 --> 00:08:47,492
    Good thing he has a computer
    to search it all with.      

190
00:08:47,494 --> 00:08:50,896
I love it when the elderly      
embrace technology.             

191
00:08:50,898 --> 00:08:54,165
   It says here that moon curses
   are easily broken!           

192
00:08:54,167 --> 00:08:56,868
   "The accursed simply needs   
   to stand in the exact spot   

193
00:08:56,870 --> 00:09:00,505
   where the curse was placed,  
   at the exact same cycle      
   in the lunar calendar,       

194
00:09:00,507 --> 00:09:02,908
   and when the moon            
   hits its apex..." [gasps]    

195
00:09:02,910 --> 00:09:04,676
   "...the curse                
   shall be removed!"           

196
00:09:04,678 --> 00:09:07,345
  Oh, easy! We can totally      
  do that.                      

197
00:09:07,347 --> 00:09:08,747
When's the next blood moon?     

198
00:09:08,749 --> 00:09:12,751
Uh, around 665 years from now.  

199
00:09:12,753 --> 00:09:15,720
Oh, right.                      
You don't live that long.       

200
00:09:15,722 --> 00:09:17,822
     I wanted to start a family.

201
00:09:17,824 --> 00:09:19,991
   Fall in love. [sighs]        

202
00:09:19,993 --> 00:09:23,728
What's the point if this curse  
is making all the decisions?    

203
00:09:23,730 --> 00:09:25,530
       -[shrieks]               
       -Wha-- ha-- what--       

204
00:09:25,532 --> 00:09:26,731
What the heck is this thing?!   

205
00:09:26,733 --> 00:09:28,900
Oh, no! Grandpa Relicor,        
calm down!                      

206
00:09:28,902 --> 00:09:30,402
   Get him off, get him off,    
   get him off!                 

207
00:09:30,404 --> 00:09:32,003
   Rainbow Fist Grab!           

208
00:09:32,005 --> 00:09:35,407
       [both exclaiming]        

209
00:09:35,409 --> 00:09:37,776
   Grandpa, I know I'm not      
   supposed to be in here...    

210
00:09:37,778 --> 00:09:38,777
          [shrieks]             

211
00:09:38,779 --> 00:09:41,212
But I used the Blood Moon Curse.

212
00:09:41,214 --> 00:09:42,614
             [inquisitive grunt]

213
00:09:42,616 --> 00:09:45,383
         I used it, but it chose
         my friends.            

214
00:09:45,385 --> 00:09:47,586
          Now I really messed up
          their lives.          

215
00:09:47,588 --> 00:09:49,754
         And we can't find a way
         to break the curse.    

216
00:09:49,756 --> 00:09:52,223
        [grunts, sniffs]        

217
00:09:52,225 --> 00:09:53,525
                   Uh, Tom?     

218
00:09:53,527 --> 00:09:54,926
      [verbalizes, sniffs]      

219
00:09:54,928 --> 00:09:57,629
     -Uh, what's happening?     
     -[shrieks]                 

220
00:09:57,631 --> 00:09:59,197
           I-- I-- I don't know.

221
00:09:59,199 --> 00:10:01,866
        -[shrieks]              
        -My grandpa says        

222
00:10:01,868 --> 00:10:03,935
 that I've doomed you both.     

223
00:10:03,937 --> 00:10:06,938
       -[shrieking]             
       -But he says             
       the Severing Stone       

224
00:10:06,940 --> 00:10:08,440
  might be able to help us.     

225
00:10:08,442 --> 00:10:10,408
Yoink!                          

226
00:10:10,410 --> 00:10:12,410
 "The Severing Stone.           

227
00:10:12,412 --> 00:10:15,213
This enchanted rock             
possesses an edge so sharp      

228
00:10:15,215 --> 00:10:17,983
that it can sever anything,     
be it physical,                 

229
00:10:17,985 --> 00:10:19,985
emotional, or even magical.     

230
00:10:19,987 --> 00:10:23,888
 The Stone can be found         
 at the deepest depths          
 of the Underworld."            

231
00:10:23,890 --> 00:10:26,391
 Aw, man, this day              
 gets better and better.        

232
00:10:26,393 --> 00:10:27,626
                     [shrieks]  

233
00:10:27,628 --> 00:10:29,594
        Uh, Relicor says        
        he'll guide us          

234
00:10:29,596 --> 00:10:31,930
       to the Severing Stone,   
       'cause he's my           

235
00:10:31,932 --> 00:10:33,431
       grandpapapapapa          

236
00:10:33,433 --> 00:10:34,899
       papapapapapapapa         

237
00:10:34,901 --> 00:10:37,969
        papapaaaaaaaa.          

238
00:10:42,009 --> 00:10:43,908
       OK...                    

239
00:10:44,978 --> 00:10:46,244
              Wait, is he just  
              staying up there--

240
00:10:46,246 --> 00:10:49,648
       -[shrieking]             
       -[Marco screaming]       

241
00:10:49,650 --> 00:10:52,717
     -[Marco grunts]            
     -[Relicor vocalizing]      

242
00:10:56,923 --> 00:10:59,491
             [vocalizing]       

243
00:10:59,493 --> 00:11:00,859
         He's saying to back up.

244
00:11:00,861 --> 00:11:02,994
         -[vocalizing]          
         -What?                 

245
00:11:04,197 --> 00:11:06,865
     [organ music playing]      

246
00:11:10,804 --> 00:11:13,038
        [elevator dings]        

247
00:11:13,040 --> 00:11:14,606
      You know, this elevator   

248
00:11:14,608 --> 00:11:16,474
        might not be worth      
        burnin' a shelf of books

249
00:11:16,476 --> 00:11:17,809
         every time             
         you wanna use it.      

250
00:11:17,811 --> 00:11:19,177
    [Relicor vocalizes]         

251
00:11:19,179 --> 00:11:20,912
     -[Marco] Just sayin'.      
     -[elevator dings]          

252
00:11:25,886 --> 00:11:28,053
         -[muzak plays]         
         -[whistling]           

253
00:11:28,055 --> 00:11:31,222
[chuckling]                     

254
00:11:31,224 --> 00:11:32,991
Why are you a lil' giggly boy   
over there?                     

255
00:11:32,993 --> 00:11:35,694
Oh! Oh, I-- I--                 
I forgot I had                  

256
00:11:35,696 --> 00:11:37,862
this cereal bowl in my pocket.  

257
00:11:37,864 --> 00:11:39,998
And, uh, the cereal's all--     
all mushy.                      

258
00:11:40,000 --> 00:11:40,999
      [both]                    
      Tom!                      

259
00:11:41,001 --> 00:11:42,067
              What did I do?    

260
00:11:42,069 --> 00:11:43,668
 You're an elevator whistler!   

261
00:11:43,670 --> 00:11:47,038
    And you were doing          
    that little thing           
    we talked about.            

262
00:11:47,040 --> 00:11:49,908
    Mm, that little             
    stretchy yoga thing.        

263
00:11:49,910 --> 00:11:51,376
  In public. That I hate.       

264
00:11:51,378 --> 00:11:53,478
           So, what? We gonna-- 

265
00:11:53,480 --> 00:11:56,181
       We just dump on Tom now?!
       Is that it?              

266
00:11:56,183 --> 00:11:58,516
     No, it's just,             
     when you do that--         

267
00:11:58,518 --> 00:11:59,851
           [grumbling]          

268
00:11:59,853 --> 00:12:01,219
       -[elevator stops]        
       -[all grunt]             

269
00:12:01,221 --> 00:12:02,754
         We stopped.            

270
00:12:02,756 --> 00:12:04,255
            [dings]             

271
00:12:04,257 --> 00:12:06,024
     -[Star] What?              
     -[Marco] Where are we?     

272
00:12:06,026 --> 00:12:07,559
[vocalizes]                     

273
00:12:07,561 --> 00:12:09,094
                   Uh, he, uh...

274
00:12:09,096 --> 00:12:11,062
                He says it's not
                the right floor.

275
00:12:11,064 --> 00:12:11,963
          [vocalizes]           

276
00:12:13,066 --> 00:12:14,766
          [vocalizing]          

277
00:12:14,768 --> 00:12:17,102
 Well, this is as far           
 as I go. Sorry.                

278
00:12:17,104 --> 00:12:21,439
      -It's the way it is.      
      -[vocalizing]             

279
00:12:21,441 --> 00:12:24,542
       -Uh, sir, do not--       
       do not do that.          
       -[sawing]                

280
00:12:24,544 --> 00:12:26,344
          [vocalizing]          

281
00:12:26,346 --> 00:12:28,513
 Everything-- everything        
 you're doing is being recorded.

282
00:12:30,016 --> 00:12:31,883
        [all screaming]         

283
00:12:31,885 --> 00:12:33,318
     Super Inflatable           
     Bounce House Blast!        

284
00:12:36,623 --> 00:12:38,356
            [dings]             

285
00:12:38,358 --> 00:12:40,759
           [groaning]           

286
00:12:45,031 --> 00:12:47,031
    Wow.                        

287
00:12:47,033 --> 00:12:49,567
         That must be           
         the Severing Stone!    

288
00:12:49,569 --> 00:12:51,636
    [vocalizing]                

289
00:12:54,975 --> 00:12:57,075
   You want me to translate that
   for ya, Marco?               

290
00:12:57,077 --> 00:12:59,477
No. It's fine, Tom.             
I think I got it. Thanks.       

291
00:12:59,479 --> 00:13:02,113
      Hey, shut up. Look.       

292
00:13:17,097 --> 00:13:22,300
       Oh, great demon thing!   
       What is it that you want 
       from us?                 

293
00:13:22,302 --> 00:13:24,836
Wait, are you serious? Ugh.     

294
00:13:24,838 --> 00:13:27,939
Isn't it painfully obvious      
that this creep is some sort    
of bridge troll?                

295
00:13:27,941 --> 00:13:30,241
He just came up                 
out of the ground               
to block our path.              

296
00:13:30,243 --> 00:13:33,778
Over a very rickety bridge,     
I might add.                    

297
00:13:33,780 --> 00:13:36,147
  Now there's gonna be          
  some crazy thing              
  we gotta do to pay the toll.  

298
00:13:36,149 --> 00:13:38,750
   Feed him a goat or something.
   There's always a thing!      

299
00:13:38,752 --> 00:13:40,952
        Any second, this creep's
        gonna be all like,      

300
00:13:40,954 --> 00:13:44,122
  "If you wanna cross my bridge,
  you must, uh, uh,             

301
00:13:44,124 --> 00:13:46,524
  uh, uh, lift this couch       

302
00:13:46,526 --> 00:13:49,627
      that magically appeared   
      up-- up these 30 stairs!" 

303
00:13:49,629 --> 00:13:51,362
         And then the five of us
         are gonna try to lift  

304
00:13:51,364 --> 00:13:53,164
    this stupid thing           
    up the stairs,              
    and it's not gonna work,    

305
00:13:53,166 --> 00:13:54,632
and the creepy guy's            
gonna be all like,              

306
00:13:54,634 --> 00:13:57,035
    oh, uh, sorry.              
    What-- what's your name?    

307
00:13:57,037 --> 00:13:58,970
             Abraxacan.         

308
00:13:58,972 --> 00:14:01,039
     Thanks. Then Abraxacan     
     is gonna be all like,      

309
00:14:01,041 --> 00:14:02,640
       oh, and I know           
       this is a bad impression,

310
00:14:02,642 --> 00:14:07,212
 "The couch can only be lifted  
 by the right pairing!"         

311
00:14:07,214 --> 00:14:10,014
Ugh. And we're gonna be         
all exhausted and stuff.        

312
00:14:10,016 --> 00:14:13,218
And we're gonna be like,        
"Duh! It has to be me and Star  

313
00:14:13,220 --> 00:14:14,986
who lift the couch!"            
Just us.                        

314
00:14:14,988 --> 00:14:16,387
Because our souls are bonded.   

315
00:14:16,389 --> 00:14:19,624
                Bound.          

316
00:14:19,626 --> 00:14:22,861
Thank you. Bound. Together.     
Anyway. [sighs]                 

317
00:14:22,863 --> 00:14:26,130
Grab an end, Star.              
Let's get this thing over with. 

318
00:14:26,132 --> 00:14:30,235
    Um, I don't know if all that
    was completely obvious.     

319
00:14:30,237 --> 00:14:32,503
        To me. Maybe I'm alone. 

320
00:14:32,505 --> 00:14:36,007
[laughs nervously] No way.      
This thing's got a bed          
inside of it.                   

321
00:14:36,009 --> 00:14:39,077
(chuckling) Oh, yeah.           
It's gonna weigh a ton.         

322
00:14:39,079 --> 00:14:41,079
        -[grunting]             
        -[Vexicor] Stop!        

323
00:14:43,316 --> 00:14:45,083
     [exhaling menacingly]      

324
00:14:46,486 --> 00:14:48,453
    No, no, no, no, no,         
    no, no, no, no, no, no!     

325
00:14:52,592 --> 00:14:55,994
         [slurping]             

326
00:14:55,996 --> 00:14:58,263
            [exhales]           

327
00:14:58,265 --> 00:15:03,034
     Abraxacan, what are        
     these people doing here?   

328
00:15:03,036 --> 00:15:05,503
       They're moving the couch.

329
00:15:05,505 --> 00:15:08,006
         I can see that.        

330
00:15:08,008 --> 00:15:11,709
        But why are they        
        moving the couch?       

331
00:15:11,711 --> 00:15:14,212
   To get across the bridge.    

332
00:15:14,214 --> 00:15:17,015
     Right. But if they want    
     to cross the bridge,       

333
00:15:17,017 --> 00:15:19,417
     they have to fight us      
     to the death!              

334
00:15:19,419 --> 00:15:21,552
    Um, yeah, I just thought    

335
00:15:21,554 --> 00:15:23,454
       they'd do that           
       after they moved--       

336
00:15:23,456 --> 00:15:25,556
        Please stop talking.    
        Please stop talking.    

337
00:15:25,558 --> 00:15:28,559
    I mean, somebody's          
    gotta move the couch.       

338
00:15:28,561 --> 00:15:30,695
           Well, hire movers!   

339
00:15:30,697 --> 00:15:33,364
  Just like everybody else! Ugh.

340
00:15:33,366 --> 00:15:35,700
       Just lower the tower.    

341
00:15:35,702 --> 00:15:37,101
       This is a total mess.    

342
00:15:37,103 --> 00:15:38,202
               Fine.            

343
00:15:40,573 --> 00:15:42,907
 You forgot to close the door.  

344
00:15:42,909 --> 00:15:43,975
             What?              

345
00:15:45,278 --> 00:15:46,778
             I have no idea     
             what just happened,

346
00:15:46,780 --> 00:15:48,446
        but let's go before they
        change their minds.     

347
00:15:55,288 --> 00:15:58,656
         [panting] This bridge  
         is a death trap.       

348
00:15:58,658 --> 00:16:00,758
     [both exclaiming]          

349
00:16:00,760 --> 00:16:02,760
        [all exclaiming]        

350
00:16:02,762 --> 00:16:04,963
    Aah! Help! Help me!         

351
00:16:04,965 --> 00:16:06,164
                Janna!          

352
00:16:06,166 --> 00:16:07,165
 No, I'm kidding.               

353
00:16:07,167 --> 00:16:08,599
I have really strong fingers.   

354
00:16:08,601 --> 00:16:11,169
I had ya fooled, though.        
You should have seen yo faces!  

355
00:16:11,171 --> 00:16:13,037
   [chuckles]                   

356
00:16:17,978 --> 00:16:20,178
  So, that's the Severing Stone?

357
00:16:21,514 --> 00:16:22,847
        [clears throat]         

358
00:16:22,849 --> 00:16:24,482
           [shrieks]            

359
00:16:26,286 --> 00:16:28,353
     [plays musical notes]      

360
00:16:32,792 --> 00:16:34,025
      [shrieks]                 

361
00:16:34,027 --> 00:16:36,160
                   [plays notes]

362
00:16:36,162 --> 00:16:37,362
      [shrieks]                 

363
00:16:37,364 --> 00:16:39,030
                   [plays notes]

364
00:16:39,032 --> 00:16:41,599
       -[Relicor shrieks]       
       -[plays notes]           

365
00:16:41,601 --> 00:16:43,501
 Uh, Tom, would you mind        
 translating for us?            

366
00:16:43,503 --> 00:16:45,169
   I don't speak Severing Stone.

367
00:16:45,171 --> 00:16:46,771
               [shrieks]        

368
00:16:46,773 --> 00:16:50,341
       Oh! He says the Stone    
       is asking why we're here.

369
00:16:50,343 --> 00:16:53,177
            [clears throat]     
            Oh, Severing Stone, 

370
00:16:53,179 --> 00:16:55,213
     we wish to sever our souls,

371
00:16:55,215 --> 00:16:58,383
 which were bound               
 in the light of the blood moon.

372
00:16:58,385 --> 00:17:01,152
            [plays notes]       

373
00:17:01,154 --> 00:17:02,186
           [shrieks]            

374
00:17:02,188 --> 00:17:03,988
   He says that'll be easy!     

375
00:17:03,990 --> 00:17:05,490
  Just hop up on the stage.     

376
00:17:05,492 --> 00:17:06,824
         [both]                 
         Let's do this.         

377
00:17:06,826 --> 00:17:08,126
     [panicked vocalizing]      

378
00:17:08,128 --> 00:17:09,127
         -Huh?                  
         -Huh? Relicor?         

379
00:17:09,129 --> 00:17:10,495
[vocalizing continues]          

380
00:17:10,497 --> 00:17:12,630
     Gramps, what are you doing?

381
00:17:12,632 --> 00:17:14,065
    [shrieks]                   

382
00:17:14,067 --> 00:17:15,299
                    [plays note]

383
00:17:15,301 --> 00:17:19,137
       [vocalizes, whimpering]  

384
00:17:19,139 --> 00:17:21,572
OK, what was that all about?    

385
00:17:21,574 --> 00:17:24,142
              [vocalizing]      

386
00:17:24,144 --> 00:17:26,144
  Relicor says he came          
  to the Severing Stone         

387
00:17:26,146 --> 00:17:28,012
  once before,                  
  thousands of years ago--      

388
00:17:28,014 --> 00:17:29,847
              [vocalizes]       

389
00:17:29,849 --> 00:17:31,382
   --because he wanted          
   to sever his soul            

390
00:17:31,384 --> 00:17:33,484
 -from my great-grandma, but--  
 -[vocalizes]                   

391
00:17:33,486 --> 00:17:35,386
 --but to do so,                
 he had to sacrifice the memory 

392
00:17:35,388 --> 00:17:37,388
  of the moment                 
  they first fell in love.      

393
00:17:37,390 --> 00:17:39,824
    -Now, he can never have     
    that memory back.           
    -[Relicor sobbing]          

394
00:17:39,826 --> 00:17:41,592
 And he says he's regretted it  
 ever since.                    

395
00:17:41,594 --> 00:17:42,994
              [vocalizes]       

396
00:17:42,996 --> 00:17:47,231
The Stone says                  
the severing is permanent.      

397
00:17:47,233 --> 00:17:49,667
But that's cool, 'cause that's--
that's what we all want, right? 

398
00:17:54,107 --> 00:17:55,706
           Janna, would you mind
           holding this?        

399
00:17:55,708 --> 00:17:57,708
     No, I'm cool.              

400
00:17:57,710 --> 00:17:58,709
                 I got you, bro.

401
00:17:58,711 --> 00:18:00,311
       Thanks. Tom.             

402
00:18:02,115 --> 00:18:04,549
So, we have to sacrifice        
the memory                      

403
00:18:04,551 --> 00:18:06,551
of the moment                   
our souls were bonded.          

404
00:18:06,553 --> 00:18:08,686
        -When we danced.        
        -Yeah.                  

405
00:18:08,688 --> 00:18:11,556
           Ok, so...            

406
00:18:11,558 --> 00:18:14,058
      Like this, I guess?       

407
00:18:14,060 --> 00:18:15,893
      I mean, I think so.       

408
00:18:15,895 --> 00:18:18,963
      Hey! Hey, that dance      
      was meant for me!         

409
00:18:18,965 --> 00:18:21,199
  [laughs] I'm just kidding.    

410
00:18:21,201 --> 00:18:24,202
      Are we sure               
      this is what we're--      

411
00:18:24,204 --> 00:18:25,369
          [plays note]          

412
00:18:25,371 --> 00:18:26,771
             [both]             
             Whoa.              

413
00:18:31,945 --> 00:18:34,278
   [both]                       
   It's the Blood Moon Ball!    

414
00:18:34,280 --> 00:18:36,280
    Oh, my gosh,                
    outfits and everything!     

415
00:18:36,282 --> 00:18:38,282
     Are you guys seeing this?  

416
00:18:41,254 --> 00:18:44,622
    Wow. Wow, wow,              
    wow, wow, wow.              

417
00:18:44,624 --> 00:18:47,358
 Marco, I think we're           
 in our memories.               

418
00:18:48,628 --> 00:18:50,428
        [music playing]         

419
00:18:50,430 --> 00:18:52,697
     I guess we gotta go for it.

420
00:18:53,933 --> 00:18:54,999
                [gasps]         

421
00:18:56,336 --> 00:18:58,302
     Aww, you look so cute      
     in your mask.              

422
00:18:58,304 --> 00:18:59,971
                 Uh, naw.       

423
00:18:59,973 --> 00:19:01,772
    [Star] Oh, right!           
    I also never told you       

424
00:19:01,774 --> 00:19:03,808
   you had corn chip crumbs     
   on your tie.                 

425
00:19:03,810 --> 00:19:06,344
         -[Marco] Aw.           
         -[Star laughs]         

426
00:19:06,346 --> 00:19:09,147
     [laughs] Well,             
     that's embarrassing.       

427
00:19:09,149 --> 00:19:10,948
        [sighs] Uh, this        
        would have been the part

428
00:19:10,950 --> 00:19:13,351
    where Tom shoved me         
    halfway across the ballroom.

429
00:19:13,353 --> 00:19:15,386
     This feels... new.         

430
00:19:18,525 --> 00:19:21,826
   Where have you been hiding   
   these dance moves, Diaz?     

431
00:19:21,828 --> 00:19:24,495
         Nowhere. I mean,       
         I just keep on dancin',

432
00:19:24,497 --> 00:19:26,364
       you know?                
       That's what Grandma said.

433
00:19:26,366 --> 00:19:28,900
        "Just keep dancing,     
        even if you look silly."

434
00:19:35,275 --> 00:19:36,440
        [both laughing]         

435
00:19:36,442 --> 00:19:37,675
     Aww. [laughs]              

436
00:19:44,384 --> 00:19:47,385
       Marco, I'm really scared.

437
00:19:47,387 --> 00:19:49,954
Don't worry. It's gonna work.   

438
00:19:49,956 --> 00:19:52,523
      That's what I'm scared of.

439
00:19:52,525 --> 00:19:54,525
         I-- I-- I don't want   
         my destiny determined  

440
00:19:54,527 --> 00:19:56,460
         by some creepy curse,  

441
00:19:56,462 --> 00:19:57,528
              but...            

442
00:19:59,365 --> 00:20:01,232
                    I like this.

443
00:20:05,338 --> 00:20:07,205
      Yeah? So do I.            

444
00:20:08,474 --> 00:20:10,174
            What if it was never
            the blood moon?     

445
00:20:10,176 --> 00:20:12,910
     [music shutting down]      

446
00:20:14,147 --> 00:20:15,713
        [both groaning]         

447
00:20:16,816 --> 00:20:18,516
         -[both] Aah!           
         -[plays note]          

448
00:20:18,518 --> 00:20:19,517
              [shrieks]         

449
00:20:19,519 --> 00:20:21,686
            He says it is done. 

450
00:20:21,688 --> 00:20:23,921
W-w-wait. What happened?        

451
00:20:23,923 --> 00:20:26,691
You, like, turned around once,  
and that was it.                

452
00:20:26,693 --> 00:20:29,393
      I don't know.             
      I feel like I just woke up

453
00:20:29,395 --> 00:20:31,362
        from, like, a weird nap.

454
00:20:31,364 --> 00:20:33,598
Yeah, we were                   
at the Blood Moon Ball,         

455
00:20:33,600 --> 00:20:36,334
 and we were dancing,           
 and then...                    

456
00:20:36,336 --> 00:20:37,935
W-what were we just doing?      

457
00:20:37,937 --> 00:20:40,705
     Yeah, I-- I don't remember.

458
00:20:40,707 --> 00:20:42,440
  How do we know it even worked?

459
00:20:42,442 --> 00:20:44,909
  Well, here.                   
  The cornshmallows.            

460
00:20:44,911 --> 00:20:49,013
  Do these cornshmallows        
  give you any feelings?        

461
00:20:51,117 --> 00:20:54,218
            Ehh. I just see     

462
00:20:54,220 --> 00:20:56,287
     two gross pieces of cereal!

463
00:20:56,289 --> 00:20:58,089
 What about when you look at me?

464
00:21:00,560 --> 00:21:05,296
I see... my best friend.        

465
00:21:05,298 --> 00:21:07,398
                    Me, too.    

466
00:21:07,400 --> 00:21:08,899
  Whoo! Ho ho!                  

467
00:21:08,901 --> 00:21:11,402
Oh, well now things             
are only a little awkward!      

468
00:21:11,404 --> 00:21:13,104
Instead of very awkward,        
which it was,                   

469
00:21:13,106 --> 00:21:14,438
for, like, a year.              
[shudders]                      

470
00:21:14,440 --> 00:21:16,974
I felt so much guilt            
every single day.               

471
00:21:16,976 --> 00:21:19,844
           Tom, you should have.
           But it's OK.         

472
00:21:21,781 --> 00:21:23,214
      Let's just get outta here.

473
00:21:23,216 --> 00:21:24,815
                [Janna cackling]

474
00:21:24,817 --> 00:21:25,816
                       Janna?   

475
00:21:25,818 --> 00:21:27,385
       I did it! I got my soul  

476
00:21:27,387 --> 00:21:29,553
           severed from itself. 
           Whoo! [laughs]       

477
00:21:29,555 --> 00:21:32,590
What?! Oh, Janna, come on,      
why would you do that?          

478
00:21:32,592 --> 00:21:34,659
        Now I have two souls.   
        I'm pretty much a demon.

479
00:21:34,661 --> 00:21:37,662
Uh, Janna, it-- it doesn't      
work like that.                 

480
00:21:37,664 --> 00:21:41,632
    Yeah, now you just have     
    two halves of the same soul.

481
00:21:41,634 --> 00:21:44,468
              So I'm half-demon.
              Still counts.     

482
00:21:44,470 --> 00:21:45,770
       -[Relicor shrieks]       
       -[Marco screams]         

483
00:21:45,772 --> 00:21:49,307
OK, you know, I will be         
waiting in the elevator.        

484
00:21:52,612 --> 00:21:54,412
      <i> ♪ She's a princess</i>       
      <i> winning battles ♪</i>        

485
00:21:54,414 --> 00:21:57,448
 <i> ♪ Through the break of dawn ♪</i> 

486
00:21:57,450 --> 00:21:59,417
<i> ♪ Don't worry when it's night ♪</i>

487
00:21:59,419 --> 00:22:02,620
     <i> ♪ 'Cause she will keep</i>    
        <i> the lights on ♪</i>        

488
00:22:02,622 --> 00:22:08,526
              <i> ♪ Oh</i>             
  <i> There goes a shining star ♪</i>  

489
00:22:08,528 --> 00:22:10,861
   -<i> ♪ Evil won't deter her</i>     
         -<i> ♪ No, sir! ♪</i>         

490
00:22:10,863 --> 00:22:13,030
         <i> ♪ 'Cause magic</i>        
      <i> flows through her ♪</i>      

491
00:22:13,032 --> 00:22:14,465
       <i> ♪ Star Butterfly ♪</i>      

492
00:22:14,467 --> 00:22:19,603
   <i> ♪ She is a shining star ♪</i>   

