﻿1
00:00:00,134 --> 00:00:02,835
                      ♪♪        

2
00:00:03,604 --> 00:00:05,637
      [upbeat music plays]      

3
00:00:05,639 --> 00:00:07,639
        <i> ♪ It's gonna get</i>       
        <i> a little weird ♪</i>       

4
00:00:07,641 --> 00:00:09,174
  <i> ♪ Gonna get a little wild ♪</i>  

5
00:00:09,176 --> 00:00:10,843
  <i> ♪ I ain't from round here ♪</i>  

6
00:00:10,845 --> 00:00:12,811
 <i> ♪ I'm from another dimension ♪</i>

7
00:00:12,813 --> 00:00:16,315
  <i> ♪ Gonna get a little weird,</i>  
    <i> gonna have a good time ♪</i>   

8
00:00:16,317 --> 00:00:19,618
   <i> ♪ I ain't from round here,</i>  
  <i> I'm from another-- woo-hoo ♪</i> 

9
00:00:22,056 --> 00:00:24,990
           <i> ♪ Yea-ah ♪</i>          

10
00:00:24,992 --> 00:00:28,560
    <i> ♪ I'm talking rainbows,</i>    
     <i> I'm talking puppies ♪</i>     

11
00:00:28,562 --> 00:00:32,398
       <i> ♪ Puh-puh-puh-puh-</i>      
     <i> puh-puh-puh-p-u-u-uh ♪</i>    

12
00:00:32,400 --> 00:00:34,299
        <i> ♪ It's gonna get</i>       
        <i> a little weird ♪</i>       

13
00:00:34,301 --> 00:00:35,968
  <i> ♪ Gonna get a little wild ♪</i>  

14
00:00:35,970 --> 00:00:37,403
  <i> ♪ I ain't from round here ♪</i>  

15
00:00:37,405 --> 00:00:40,272
 <i> ♪ I'm from another dimension ♪</i>

16
00:00:43,744 --> 00:00:47,046
          [Princess Quasar]     
          Look, Hannah!         
          Something's happening!

17
00:00:47,048 --> 00:00:50,983
Whoa. I told you                
it would work, Quasar.          

18
00:00:50,985 --> 00:00:52,317
  Ayy, what's shakin', ladies?  

19
00:00:52,319 --> 00:00:55,187
            Shmarmo, Skackie,   
            come check this out!

20
00:00:55,189 --> 00:00:56,522
            [whoosh]            

21
00:00:56,524 --> 00:00:58,824
        [wind whistling]        

22
00:01:01,829 --> 00:01:03,662
        It's happening!         

23
00:01:03,664 --> 00:01:05,898
[Shmarmo]                       
W-w-what's happenin'?           

24
00:01:07,701 --> 00:01:11,136
    Nob-Nob, you came back!     

25
00:01:13,674 --> 00:01:16,442
     Oh, that explosion did     
     a real number on your face.

26
00:01:16,444 --> 00:01:18,877
           [cackling]           

27
00:01:18,879 --> 00:01:20,279
           Surprise!            

28
00:01:22,349 --> 00:01:23,348
                          Ludo?!

29
00:01:23,350 --> 00:01:25,184
       Miss me, Princess?       

30
00:01:25,186 --> 00:01:27,019
      Hand over the wand!       

31
00:01:28,022 --> 00:01:29,855
                  W-w-what wand?

32
00:01:29,857 --> 00:01:32,424
Uh, I think you meant           
to say "bell."                  

33
00:01:32,426 --> 00:01:34,860
     Bell! Did I say wand?      

34
00:01:34,862 --> 00:01:36,695
      I meant to say bell!      

35
00:01:36,697 --> 00:01:39,364
          I'm never handing over
          my magic bell,        

36
00:01:39,366 --> 00:01:41,433
            not over            
            Shmarmo's dead body!

37
00:01:41,435 --> 00:01:43,035
      Ay! What the heck, Quasar.

38
00:01:43,037 --> 00:01:44,603
[robot voice] My hero.          

39
00:01:44,605 --> 00:01:47,072
   All right, Flying Fish,      
   fly me over to that wand--   

40
00:01:47,074 --> 00:01:48,474
         Uh, uh, Bell!          

41
00:01:48,476 --> 00:01:49,708
       Bell, I said bell!       

42
00:01:49,710 --> 00:01:52,444
       No, Ludo.                
       You definitely said wand,

43
00:01:52,446 --> 00:01:54,279
             and this is a bell.

44
00:01:54,281 --> 00:01:55,481
     All right! All right!      

45
00:01:55,483 --> 00:01:57,716
     Just fly me over there     
     this instant!              

46
00:01:57,718 --> 00:01:59,918
       -[gasping for air]       
       -What's going on?        

47
00:01:59,920 --> 00:02:02,321
         [Ludo screams]         

48
00:02:02,323 --> 00:02:03,489
          Aaah! Oomph!          

49
00:02:03,491 --> 00:02:04,556
            [groans]            

50
00:02:04,558 --> 00:02:08,293
    Wait. Well, hello there.    

51
00:02:08,295 --> 00:02:09,761
               I think you meant
               "goodbye"!       

52
00:02:09,763 --> 00:02:11,897
  -[ringing]                    
  -[Indexia] Good one, Quasar!  

53
00:02:11,899 --> 00:02:13,665
Oh! No, wait!                   

54
00:02:13,667 --> 00:02:15,100
    Please!                     
    Please have mercy on me!    

55
00:02:15,102 --> 00:02:16,401
   I would have mercy on you!   

56
00:02:16,403 --> 00:02:17,603
                        Elevato!

57
00:02:17,605 --> 00:02:18,670
             Aaaah!             

58
00:02:19,740 --> 00:02:23,242
             Aaaah!             

59
00:02:23,244 --> 00:02:24,576
      [somber piano music]      

60
00:02:24,578 --> 00:02:27,012
             [Ludo]             
   <i> Well, I've done it again.</i>   

61
00:02:27,014 --> 00:02:29,014
     <i> After all of the work</i>     
      <i> I've done on myself,</i>     

62
00:02:29,016 --> 00:02:30,782
            <i> I'm back</i>           
    <i> to the same old pattern</i>    

63
00:02:30,784 --> 00:02:34,153
  <i> of coveting magical objects,</i> 
    <i> but never getting them!</i>    

64
00:02:34,155 --> 00:02:37,055
            Whaaah!             

65
00:02:38,459 --> 00:02:40,359
            Aah-ohh!            

66
00:02:41,529 --> 00:02:42,794
                            Ohh!

67
00:02:42,796 --> 00:02:45,998
        What am I doing         
        with my life?           

68
00:02:46,000 --> 00:02:48,867
  Is that wand the only thing   
  that I care for?              

69
00:02:48,869 --> 00:02:51,503
         [Dennis] Ludo!         

70
00:02:51,505 --> 00:02:52,804
[Ludo] Dennis?!                 

71
00:02:52,806 --> 00:02:54,373
    Dennis!                     

72
00:02:54,375 --> 00:02:56,775
Oh, how I've missed you,        
my brother!                     

73
00:02:56,777 --> 00:02:58,210
   And look who else is here!   

74
00:02:58,212 --> 00:03:02,447
Spider!                         
Oh, it's so good to see you!    

75
00:03:02,449 --> 00:03:05,317
And, uh, whoever this is.       

76
00:03:05,319 --> 00:03:07,553
What are you all doing here?    

77
00:03:07,555 --> 00:03:09,354
    We came to surprise you,    
    but you weren't around.     

78
00:03:09,356 --> 00:03:11,557
      What were you doing?      

79
00:03:11,559 --> 00:03:13,358
     Oh, it doesn't matter,     

80
00:03:13,360 --> 00:03:15,727
     because I am done          
     with all of that now.      

81
00:03:15,729 --> 00:03:18,063
     The important thing is     
     that you're here,          

82
00:03:18,065 --> 00:03:20,365
       and I'm surprised.       

83
00:03:20,367 --> 00:03:23,302
Well, there's actually          
more to the surprise.           

84
00:03:25,239 --> 00:03:27,372
    Oh, this is so exciting!    

85
00:03:27,374 --> 00:03:29,208
      Ooh! I'm gonna peek!      
      I'm gonna peek!           

86
00:03:29,210 --> 00:03:30,676
      No, no, I shouldn't.      

87
00:03:30,678 --> 00:03:33,645
   Oh, Dennis, can I take off   
   the blindfold, please?       

88
00:03:33,647 --> 00:03:35,414
You're the one                  
who put it on.                  

89
00:03:35,416 --> 00:03:37,482
       Ooh! I just can't        
       wait anymore!            

90
00:03:39,186 --> 00:03:40,652
    Surprise!                   

91
00:03:42,156 --> 00:03:45,357
      C-C-Castle Avarius.       

92
00:03:45,359 --> 00:03:47,593
 I moved out of Mom and Dad's,  
 spent my entire savings,       

93
00:03:47,595 --> 00:03:48,594
   and bought our home back.    

94
00:03:48,596 --> 00:03:50,662
      I even got the deed!      

95
00:03:50,664 --> 00:03:53,432
Dennis,                         
I'm going to leave now.         

96
00:03:54,602 --> 00:03:56,034
    What's wrong?               

97
00:03:56,036 --> 00:03:58,403
   I've been trying             
   to move away from my past,   

98
00:03:58,405 --> 00:04:01,773
   and that castle is           
   the worst reminder of it!    

99
00:04:01,775 --> 00:04:03,508
     Spider,                    
     let's get out of here.     

100
00:04:04,511 --> 00:04:06,245
           -Unh!                
           -[screech]           

101
00:04:06,247 --> 00:04:08,080
           I know there's a lot 
           of bad memories here,

102
00:04:08,082 --> 00:04:09,514
      but I wanna make new ones.

103
00:04:09,516 --> 00:04:11,617
           And I wanna make them
           with you.            

104
00:04:14,255 --> 00:04:15,554
             Fine.              

105
00:04:15,556 --> 00:04:17,522
            For you.            

106
00:04:17,524 --> 00:04:19,925
               Great! Now let's 
               rebuild our home!

107
00:04:19,927 --> 00:04:21,927
          [soft groan]          

108
00:04:21,929 --> 00:04:25,464
       Oh, whoa,                
       what was in here?        

109
00:04:25,466 --> 00:04:27,432
           We didn't have       
           a proper name for it,

110
00:04:27,434 --> 00:04:29,534
               but this was     
               my scheming room.

111
00:04:32,473 --> 00:04:36,441
  I first schemed up my plan    
  for stealing the wand here.   

112
00:04:36,443 --> 00:04:38,577
   That was an exciting day.    

113
00:04:38,579 --> 00:04:41,146
             Ludo!              
             What was over here?

114
00:04:41,148 --> 00:04:43,949
    Oh, this was my bedroom.    

115
00:04:43,951 --> 00:04:49,254
    This is where I'd           
    have beautiful dreams       
    about getting that wand.    

116
00:04:49,256 --> 00:04:53,125
    But, no, no!                
    That's a long time ago.     

117
00:04:53,127 --> 00:04:55,227
        [Dennis]                
        Hey, I found it!        

118
00:04:55,229 --> 00:04:56,695
    You're gonna love this.     

119
00:04:58,432 --> 00:04:59,798
             Ta-da!             

120
00:04:59,800 --> 00:05:01,433
         Ah... wha... ?         

121
00:05:01,435 --> 00:05:03,969
     It's your throne! Huh?     

122
00:05:03,971 --> 00:05:06,571
      Technically,              
      it's a swivel chair.      

123
00:05:06,573 --> 00:05:09,474
Well, go ahead.                 
Have a seat.                    

124
00:05:09,476 --> 00:05:11,677
       Oh, no, thank you.       

125
00:05:11,679 --> 00:05:13,111
C'mon, Ludo.                    

126
00:05:13,113 --> 00:05:14,780
        I'd better not.         

127
00:05:14,782 --> 00:05:17,182
It's super comfortable.         

128
00:05:17,184 --> 00:05:20,352
   Can I just say no            
   and you be okay with that?   

129
00:05:20,354 --> 00:05:23,955
But I put this back together,   
just for you.                   

130
00:05:23,957 --> 00:05:25,657
             [sigh]             

131
00:05:25,659 --> 00:05:30,495
   Well, I suppose one quick    
   sit-down wouldn't hurt.      

132
00:05:30,497 --> 00:05:32,764
            All right,          
            well, I'll just, uh,

133
00:05:32,766 --> 00:05:36,368
            rest my little tushy
            on this cushie.     

134
00:05:37,971 --> 00:05:40,639
                Ooh, it's comfy!
                [chuckles]      

135
00:05:40,641 --> 00:05:42,607
    Ahh!                        

136
00:05:42,609 --> 00:05:45,310
                     [grumbling]

137
00:05:45,312 --> 00:05:48,013
So, what d'ya think.            

138
00:05:48,015 --> 00:05:50,549
            This feels better   
            than I'd like it to.

139
00:05:50,551 --> 00:05:53,185
All right, our workers          
should be here any minute.      

140
00:05:53,187 --> 00:05:54,720
                      W-Workers?

141
00:05:54,722 --> 00:05:56,521
       Right here, boss!        

142
00:05:58,292 --> 00:06:00,692
            Oh, no.             

143
00:06:00,694 --> 00:06:03,695
I hired some                    
of the local monsters           
to help you out.                

144
00:06:03,697 --> 00:06:05,664
Consider them                   
your henchmen.                  

145
00:06:05,666 --> 00:06:07,399
Yeah, just                      
like old times, boss!           

146
00:06:07,401 --> 00:06:09,167
                     [squawking]

147
00:06:09,169 --> 00:06:10,836
All right, I'm gonna go         
run to the Corn Mart            

148
00:06:10,838 --> 00:06:12,371
and get some tools.             

149
00:06:12,373 --> 00:06:14,106
Don't rebuild                   
the whole place without me.     

150
00:06:16,243 --> 00:06:19,177
            Hey, boss, this is  
            pretty weird, right?

151
00:06:19,179 --> 00:06:20,846
             All of us together.
             Ha ha!             

152
00:06:20,848 --> 00:06:23,315
Just shut up and put            
that thing in the corner!       

153
00:06:23,317 --> 00:06:25,584
  Yep, that's the boss I know.  

154
00:06:25,586 --> 00:06:27,052
         Ooh, perfect.          

155
00:06:28,822 --> 00:06:30,756
        Boss! Look what I found!

156
00:06:30,758 --> 00:06:31,823
             Ungh!              

157
00:06:32,760 --> 00:06:34,593
         Your mini portal maker.

158
00:06:34,595 --> 00:06:36,495
             [gasp]             

159
00:06:36,497 --> 00:06:39,398
          Remember when we tried
          stealing the wand     
          with this thing?      

160
00:06:39,400 --> 00:06:42,067
       No, I-I don't            
       remember any wand!       

161
00:06:42,069 --> 00:06:45,604
      Ha ha. C'mon, boss,       
      you can't forget the wand!

162
00:06:45,606 --> 00:06:47,072
            Yeah! Isn't that    
            why we're back here?

163
00:06:47,074 --> 00:06:49,708
         So we can take the wand
         from Eclipsa?          

164
00:06:49,710 --> 00:06:52,244
    E-Eclipsa has the wand?     

165
00:06:52,246 --> 00:06:54,513
    I thought she was dead.     

166
00:06:54,515 --> 00:06:57,883
Y'know, I bet the boss          
is gonna make Eclipsa           
fall in love with him           

167
00:06:57,885 --> 00:07:00,619
and earn the wand               
through marriage.               

168
00:07:00,621 --> 00:07:02,354
He's single, she's single.      

169
00:07:02,356 --> 00:07:04,055
It's obvi.                      

170
00:07:04,057 --> 00:07:07,058
           [both]               
           A wedding! A wedding!

171
00:07:07,060 --> 00:07:08,927
    That's not what I'd do.     

172
00:07:08,929 --> 00:07:11,763
         No. Boss is gonna break
         into the monster temple

173
00:07:11,765 --> 00:07:13,698
               and take the wand
               by force.        

174
00:07:13,700 --> 00:07:16,067
     -The wand is               
     in the monster temple?     
     -[clawing armrests]        

175
00:07:16,069 --> 00:07:18,603
   I know that place            
   like the back of my hand.    

176
00:07:18,605 --> 00:07:20,872
       I'm tellin' you,         
       we're taking it by force.

177
00:07:20,874 --> 00:07:24,576
No, he's gonna steal it         
by marriage! Betrothal!         

178
00:07:24,578 --> 00:07:26,077
   [Bearicorn]                  
   Yeah, that's how the boss    
   is gonna steal the wand!     

179
00:07:26,079 --> 00:07:27,646
             Aaah!              

180
00:07:27,648 --> 00:07:29,948
   No, you idiots!              
   That's not how I'd do it!    

181
00:07:29,950 --> 00:07:32,317
    I'd sacrifice all of you    
    as a diversion,             

182
00:07:32,319 --> 00:07:33,919
      and while the guards      
      are busy with you,        

183
00:07:33,921 --> 00:07:35,821
   I'd sneak up to her room,    

184
00:07:35,823 --> 00:07:37,422
   incapacitate her             
   while she's still asleep,    

185
00:07:37,424 --> 00:07:39,925
    and then I'd take           
    what's always been mine!    

186
00:07:39,927 --> 00:07:41,426
           The wand!            

187
00:07:41,428 --> 00:07:44,563
              Ludo?! I only left
              for five minutes, 

188
00:07:44,565 --> 00:07:47,299
             and you're scheming
             behind my back.    

189
00:07:47,301 --> 00:07:49,734
Well, what did you expect?!     

190
00:07:49,736 --> 00:07:51,903
I've been trying to change,     

191
00:07:51,905 --> 00:07:54,105
but, oh, we had                 
to rebuild the castle!          

192
00:07:54,107 --> 00:07:55,807
Well, you know what?            

193
00:07:55,809 --> 00:07:57,809
      I hate this castle!       

194
00:07:59,112 --> 00:08:02,681
            It's not the castle.
            It's you!           

195
00:08:02,683 --> 00:08:04,816
         I think                
         you should leave, Ludo.

196
00:08:04,818 --> 00:08:05,984
           Dennis...            

197
00:08:05,986 --> 00:08:07,619
          [Land Baron]          
          Pardon me.            

198
00:08:07,621 --> 00:08:10,288
          Sorry for interrupting
          this tender moment.   

199
00:08:10,290 --> 00:08:12,624
But I think                     
y'all should leave.             

200
00:08:12,626 --> 00:08:14,626
    Who is that man?            

201
00:08:14,628 --> 00:08:17,529
         Um, he's the Land Baron
         who sold me the castle.

202
00:08:17,531 --> 00:08:19,331
        But I don't know        
        what he's talking about.

203
00:08:19,333 --> 00:08:22,100
Heh heh! Well, I might          
not have been clear.            

204
00:08:22,102 --> 00:08:24,970
You recognize                   
this here contract ya signed?   

205
00:08:24,972 --> 00:08:28,006
Maybe you could tell me         
what this here line says?       

206
00:08:28,008 --> 00:08:31,009
     Well, I can't quite make it
     out without my glasses.    

207
00:08:31,011 --> 00:08:33,011
Now, that's funny.              

208
00:08:33,013 --> 00:08:36,648
On account that you             
weren't wearing glasses         
when you signed this.           

209
00:08:36,650 --> 00:08:38,517
         Dennis, why weren't you
         wearing your glasses   

210
00:08:38,519 --> 00:08:40,685
        when you signed this    
        very important contract?

211
00:08:40,687 --> 00:08:42,187
           They don't look cool.

212
00:08:42,189 --> 00:08:44,523
How 'bout you take              
a stab at this, li'l fella?     

213
00:08:44,525 --> 00:08:45,857
             Mmm...             

214
00:08:45,859 --> 00:08:47,726
            "I, the undersigned,
            do hereby surrender 

215
00:08:47,728 --> 00:08:49,194
     all of my money and promise
     to rebuild the property    

216
00:08:49,196 --> 00:08:50,795
   to its former specifications,

217
00:08:50,797 --> 00:08:51,963
           and upon completion  
           of said construction,

218
00:08:51,965 --> 00:08:53,798
          do agree to surrender,
          in perpetuity,        

219
00:08:53,800 --> 00:08:55,500
          all right of ownership
          over said property    

220
00:08:55,502 --> 00:08:57,736
     to the previous lienholder,
     one Evil J. Land Baron III.

221
00:08:57,738 --> 00:09:00,639
        Signed, Dennis Avarius."

222
00:09:00,641 --> 00:09:03,842
    Dennis, you just signed away
    our entire family fortune   

223
00:09:03,844 --> 00:09:07,812
          and our ancestral home
          to this... rat!       

224
00:09:07,814 --> 00:09:09,314
I didn't know.                  

225
00:09:09,316 --> 00:09:12,417
I guess I just never expected   
to be double-crossed.           

226
00:09:12,419 --> 00:09:14,553
I just like to hope             
for the best in people.         

227
00:09:14,555 --> 00:09:18,823
Ha ha! Well, lemme know         
how that works out for ya!      

228
00:09:18,825 --> 00:09:20,425
Ha ha!                          

229
00:09:20,427 --> 00:09:24,563
"The best in people!"           
Ho ho! Hoo-whee!                

230
00:09:24,565 --> 00:09:25,931
He's right.                     

231
00:09:25,933 --> 00:09:27,432
I try to live an honest life,   

232
00:09:27,434 --> 00:09:29,668
but I guess this is             
just a dishonest world.         

233
00:09:29,670 --> 00:09:32,571
           Dennis,              
           I'm trying to change!

234
00:09:32,573 --> 00:09:34,839
     Well, maybe you don't      
     need to change.            

235
00:09:34,841 --> 00:09:37,442
    Go ahead, keep scheming,    
    steal the wand.             

236
00:09:37,444 --> 00:09:40,111
 I can see it's the only thing  
 in the world you care about!   

237
00:09:41,882 --> 00:09:44,883
                So what do we do
                now, boss?      

238
00:09:44,885 --> 00:09:48,286
     I'm going to               
     take back what's mine.     

239
00:09:49,690 --> 00:09:53,959
      You're probably           
      wondering who I am.       

240
00:09:53,961 --> 00:09:56,795
So Let me introduce myself.     

241
00:09:56,797 --> 00:10:01,566
I have waged a war on           
the Butterfly family for years. 

242
00:10:01,568 --> 00:10:05,470
    I burned the magic book     
    of spells to ashes,         

243
00:10:05,472 --> 00:10:09,808
  I fused with the most         
  powerful relic in existence,  

244
00:10:09,810 --> 00:10:11,876
       I amassed an army        
       large enough             

245
00:10:11,878 --> 00:10:14,379
      to conquer                
      this wretched land.       

246
00:10:14,381 --> 00:10:15,714
          [screeching]          

247
00:10:15,716 --> 00:10:18,883
       I'm Ludo Avarius!        

248
00:10:18,885 --> 00:10:22,587
           And you have my wand!

249
00:10:22,589 --> 00:10:25,824
What are you talkin' about?     
I don't have no wand!           

250
00:10:25,826 --> 00:10:29,427
         Oh, sorry, I want      
         the deed to our castle.

251
00:10:29,429 --> 00:10:30,962
                      Whoopsies.

252
00:10:30,964 --> 00:10:32,664
Y'all are crazy!                

253
00:10:32,666 --> 00:10:35,667
  No, I just love my brother,   

254
00:10:35,669 --> 00:10:40,171
        but I'll do crazy things
        to protect him.         

255
00:10:40,173 --> 00:10:41,573
                           Boop.

256
00:10:41,575 --> 00:10:45,443
    -[Land Baron screaming]     
    -[Ludo laughing]            

257
00:10:45,445 --> 00:10:47,612
      Ah! Ah! Where am I?       

258
00:10:47,614 --> 00:10:50,782
    [Ludo]                      
    Take off your blindfold.    

259
00:10:50,784 --> 00:10:52,017
                       Surprise!

260
00:10:52,019 --> 00:10:53,985
          [Dennis]              
          Wait. Yudo?           

261
00:10:53,987 --> 00:10:55,987
          Dudo? Cudo?           

262
00:10:55,989 --> 00:10:57,022
          Mudo? Tudo?           

263
00:10:57,024 --> 00:11:00,158
   Fludo? Zudo? Even Menudo?    

264
00:11:00,160 --> 00:11:02,661
But the Baron? The deed?        

265
00:11:02,663 --> 00:11:05,096
          Let's say his heart is
          in a better place now.

266
00:11:05,098 --> 00:11:06,831
           -[gagging]           
           -[clinks]            

267
00:11:06,833 --> 00:11:09,034
       [Ludo] Think fast!       

268
00:11:09,036 --> 00:11:11,503
   This isn't                   
   Mom and Dad's castle anymore.

269
00:11:11,505 --> 00:11:13,838
It's ours, isn't it?            

270
00:11:13,840 --> 00:11:16,941
           [laughing]           

271
00:11:18,445 --> 00:11:21,446
           -Yahoo!              
           -I did it!           

272
00:11:21,448 --> 00:11:22,981
       [Ludo] We did it!        

273
00:11:22,983 --> 00:11:23,882
            [buzzer]            

274
00:11:25,052 --> 00:11:28,953
        [breeze blowing]        

275
00:11:30,457 --> 00:11:33,024
Hello, honey!                   

276
00:11:34,528 --> 00:11:36,294
           [chatting]           

277
00:11:36,296 --> 00:11:38,730
           [laughing]           

278
00:11:38,732 --> 00:11:40,965
        [contented sigh]        

279
00:11:42,335 --> 00:11:44,002
           Aah! Oof!            

280
00:11:44,004 --> 00:11:45,537
      [Villagers arguing]       

281
00:11:45,539 --> 00:11:47,305
  -This is everybody's river!   
  -No, no!                      

282
00:11:47,307 --> 00:11:48,873
It's everybody's river!         

283
00:11:48,875 --> 00:11:50,241
Thursdays are my day            
to do the laundry!              

284
00:11:50,243 --> 00:11:51,242
         I never agreed to that!

285
00:11:51,244 --> 00:11:53,078
     What is going on here?     

286
00:11:53,080 --> 00:11:55,513
   Carl is stinking up the river
   with his dirty laundry       

287
00:11:55,515 --> 00:11:58,083
          when he's knows it's  
          my day to do the wash!

288
00:11:58,085 --> 00:11:59,584
Water is free, man!             

289
00:11:59,586 --> 00:12:02,053
       Not when it's full       
       of your dirty underpants!

290
00:12:02,055 --> 00:12:03,688
[Carl]                          
This water is for everyone.     

291
00:12:03,690 --> 00:12:06,558
    [man] This is our day       
    for washing, not yours!     

292
00:12:06,560 --> 00:12:08,526
             Moon, can you      
             use your magic     
             to make more water?

293
00:12:08,528 --> 00:12:10,929
I have a better idea!           

294
00:12:10,931 --> 00:12:15,333
 This chart clearly shows       
 everyone's turn to do laundry, 

295
00:12:15,335 --> 00:12:17,769
      so there won't be         
      any more confusion.       

296
00:12:17,771 --> 00:12:19,070
Thank you, Moon!                

297
00:12:19,072 --> 00:12:20,839
You're so good                  
at coming up with solutions!    

298
00:12:20,841 --> 00:12:23,541
        Now, I'm sure you're all
        perfectly capable of--  

299
00:12:23,543 --> 00:12:25,910
[Carl] Whenever we had problems 
with the monster village,       

300
00:12:25,912 --> 00:12:28,713
Eclipsa was all,                
"Love it or leave it, man."     

301
00:12:28,715 --> 00:12:31,015
          Really? She said that?

302
00:12:31,017 --> 00:12:35,086
Well, no. We never actually     
talked to her or anything.      

303
00:12:35,088 --> 00:12:36,454
But why would we?               

304
00:12:36,456 --> 00:12:38,189
            Yeah, everyone knows
            she only cares      

305
00:12:38,191 --> 00:12:39,924
    about her precious monsters!

306
00:12:39,926 --> 00:12:41,960
     -[Queen Moon] Hmm.         
     -Not like you though!      

307
00:12:41,962 --> 00:12:44,929
This is so much better          
than living in New Monsterton!  

308
00:12:44,931 --> 00:12:47,132
      Or in the ruins           
      of Butterfly Castle!      

309
00:12:47,134 --> 00:12:49,734
   I heard that place is        
   a real deathtrap nowadays.   

310
00:12:49,736 --> 00:12:53,037
 Well, if there's nothing else  
 I can help you with...         

311
00:12:53,039 --> 00:12:54,973
           Uh, Jeremiah and I   
           have the same jacket,

312
00:12:54,975 --> 00:12:57,909
         and he keeps wearing it
         whenever I do.         

313
00:12:57,911 --> 00:12:59,210
            I bought mine first!

314
00:12:59,212 --> 00:13:00,712
             Um...              

315
00:13:00,714 --> 00:13:02,113
And my husband never            
takes out the recycling!        

316
00:13:02,115 --> 00:13:03,381
        We don't have recycling!

317
00:13:03,383 --> 00:13:05,550
              We don't even     
              have a garbageman!

318
00:13:05,552 --> 00:13:07,051
Also, we need garbagemen!       

319
00:13:07,053 --> 00:13:09,888
    [villagers all shouting     
           requests]            

320
00:13:12,659 --> 00:13:15,393
         Hm, hm. Hmm...         

321
00:13:15,395 --> 00:13:16,427
              Hmm.              

322
00:13:16,429 --> 00:13:17,595
          [squeaking]           

323
00:13:17,597 --> 00:13:19,964
              I said hold still!

324
00:13:19,966 --> 00:13:24,002
   Uh, I think I have to go     
   back to Butterfly Castle.    

325
00:13:24,004 --> 00:13:25,403
          What? Why?!           

326
00:13:25,405 --> 00:13:26,971
     To get my day planner.     

327
00:13:26,973 --> 00:13:29,140
       These yurt people        
       need structure!          

328
00:13:29,142 --> 00:13:31,075
    Maybe if I organize them    
    just this once,             

329
00:13:31,077 --> 00:13:33,611
     I'll have                  
     some peace and quiet.      

330
00:13:33,613 --> 00:13:36,181
         But, but, but... noooo!

331
00:13:36,183 --> 00:13:39,584
            I like how carefree 
            our life has become 
            since we moved here.

332
00:13:39,586 --> 00:13:42,887
        Look! I'm becoming      
        an accomplished painter!

333
00:13:44,257 --> 00:13:45,657
Uh-huh.                         

334
00:13:45,659 --> 00:13:47,158
       Moon Pie, it was your job

335
00:13:47,160 --> 00:13:49,127
          to take care of others
          for so long.          

336
00:13:49,129 --> 00:13:52,163
        Maybe it's time you were
        a little selfish!       

337
00:13:52,165 --> 00:13:56,334
            Also, according     
            to the Maisley kids,

338
00:13:56,336 --> 00:13:59,204
    Butterfly Castle is haunted!

339
00:13:59,206 --> 00:14:01,840
      Eclipsa put a curse on it.

340
00:14:01,842 --> 00:14:04,309
Well, which is it?              
Haunted or cursed?              

341
00:14:04,311 --> 00:14:07,278
           I think it was cursed
           with a haunting.     

342
00:14:07,280 --> 00:14:10,148
           Oh, wait, no, it was 
           haunted with a curse!

343
00:14:10,150 --> 00:14:13,017
      Or maybe it's just a ghost
      that curses at you.       

344
00:14:13,019 --> 00:14:15,119
       You know what,           
       I'm gonna go double-check
       with the Maisleys!       

345
00:14:15,121 --> 00:14:18,389
Great, while you go do that,    
I'm going to get my planner.    

346
00:14:18,391 --> 00:14:19,858
          Be careful!           

347
00:14:19,860 --> 00:14:21,726
   Don't talk to any ghosts!    

348
00:14:21,728 --> 00:14:24,562
       They curse at you!       

349
00:14:28,134 --> 00:14:31,035
    Hey, check out all          
    these great doorknobs I got.

350
00:14:31,037 --> 00:14:32,837
Great!                          
Put 'em in the fire!            

351
00:14:32,839 --> 00:14:34,138
Whoo! A customer!               

352
00:14:34,140 --> 00:14:35,306
      Me? No, no, no, no!       

353
00:14:35,308 --> 00:14:37,508
                Say! You look   
                like Queen Moon!

354
00:14:37,510 --> 00:14:39,711
It's just "Moon"                
now, thanks.                    

355
00:14:39,713 --> 00:14:41,746
Queen Moon! Can I interest you  
in a sack of doorknobs?         

356
00:14:41,748 --> 00:14:43,147
            Um, no.             

357
00:14:43,149 --> 00:14:44,682
        Or this giant centipede?

358
00:14:44,684 --> 00:14:46,084
      No! I'm just              
      going to the castle.      

359
00:14:46,086 --> 00:14:48,186
        I don't need...         
        paraphernalia.          

360
00:14:48,188 --> 00:14:51,022
The castle? That place          
gives me the creeps!            

361
00:14:51,024 --> 00:14:52,724
        It's definitely haunted.

362
00:14:52,726 --> 00:14:54,259
No, I'm pretty sure             
it's cursed.                    

363
00:14:54,261 --> 00:14:56,094
          No, man, it's haunted.

364
00:14:56,096 --> 00:14:57,395
     [sigh] I'm just going      
     to get my day planner.     

365
00:14:57,397 --> 00:14:59,330
    It shouldn't take           
    more than five minutes.     

366
00:14:59,332 --> 00:15:01,266
[man] Did someone say           
"day planner"?                  

367
00:15:01,268 --> 00:15:03,101
Boy, have I got                 
a planner for you.              

368
00:15:03,103 --> 00:15:05,069
  Oh, more stuff, delightful.   

369
00:15:05,071 --> 00:15:07,372
Look at that,                   
it's Hazel's birthday today.    

370
00:15:07,374 --> 00:15:09,007
                   Who is Hazel?

371
00:15:09,009 --> 00:15:11,843
I dunno, but her friend         
sure had a nice day planner!    

372
00:15:11,845 --> 00:15:13,411
Trade you for some doorknobs!   

373
00:15:13,413 --> 00:15:15,413
              No! That's stolen!

374
00:15:15,415 --> 00:15:17,115
"Scavenged."                    

375
00:15:17,117 --> 00:15:20,084
      Ugh, how did things       
      get so bad here?          

376
00:15:20,086 --> 00:15:22,754
"Bad?" Excuse you,              
these are quality planners!     

377
00:15:22,756 --> 00:15:24,522
           No, this!            

378
00:15:24,524 --> 00:15:27,592
 Less than a year ago, this was 
 a thriving village square!     

379
00:15:27,594 --> 00:15:29,027
             Now...             

380
00:15:29,029 --> 00:15:31,262
Yes! Free curtains!             
Whoo-hoo!                       

381
00:15:31,264 --> 00:15:34,098
That's anarchy for ya!          
Ha ha ha!                       

382
00:15:34,100 --> 00:15:35,133
                       Ha ha ha!

383
00:15:35,135 --> 00:15:38,303
     [somber music playing]     

384
00:15:40,774 --> 00:15:42,006
           [creaking]           

385
00:15:42,943 --> 00:15:46,144
              ♪ ♪               

386
00:16:02,462 --> 00:16:04,462
      -[wings fluttering]       
      -[gasp]                   

387
00:16:05,966 --> 00:16:07,131
              Oh.               

388
00:16:16,009 --> 00:16:18,242
           [creaking]           

389
00:16:26,252 --> 00:16:28,853
Well, at least one thing        
is where it ought to be.        

390
00:16:38,832 --> 00:16:42,400
     Hello?                     
     Is someone down here?      

391
00:16:53,380 --> 00:16:55,213
      What in the world...      

392
00:17:01,354 --> 00:17:03,388
        -Hello, Mother.         
        -[noise]                

393
00:17:11,297 --> 00:17:12,597
             Hello?             

394
00:17:15,135 --> 00:17:16,367
           -[cawing]            
           -Aah!                

395
00:17:17,303 --> 00:17:19,037
[caw]                           

396
00:17:19,039 --> 00:17:20,671
    [caw]                       

397
00:17:20,673 --> 00:17:23,041
         Oh! You're just a crow!
         Ha ha.                 

398
00:17:23,043 --> 00:17:24,776
                         [thump]

399
00:17:26,246 --> 00:17:30,314
       And you're               
       just a stone crow.       

400
00:17:30,316 --> 00:17:31,616
             [gasp]             

401
00:17:40,427 --> 00:17:42,994
 [gasp, frightened whimpering]  

402
00:17:49,702 --> 00:17:51,235
             Aaah!              

403
00:17:51,237 --> 00:17:54,038
       Moon? Is that you?       

404
00:17:54,040 --> 00:17:56,841
           Uh... yes?           

405
00:17:56,843 --> 00:18:00,445
   Oh! I didn't recognize you   
   with the, uh, new 'do!       

406
00:18:00,447 --> 00:18:04,449
        Unh! It's me!           
        Mina Loveberry!         

407
00:18:04,451 --> 00:18:06,751
  Welcome home, Your Majesty!   

408
00:18:06,753 --> 00:18:09,454
Mina?                           
What are you doing here?        

409
00:18:09,456 --> 00:18:12,890
    Protecting Butterfly Castle!

410
00:18:12,892 --> 00:18:17,428
     I've been runnin' off      
     any hooligans even thinkin'
     about lootin' the place!   

411
00:18:17,430 --> 00:18:19,097
     And the ones who don't run?

412
00:18:19,099 --> 00:18:21,899
            I give 'em a taste  
            of the ol' one, two!

413
00:18:21,901 --> 00:18:25,303
   Speaking of which,           
   how come you didn't          
   blast me with your magic?    

414
00:18:25,305 --> 00:18:26,904
  Y'know, I coulda killed you!  

415
00:18:26,906 --> 00:18:31,209
I left the blasting behind      
along with my crown.            

416
00:18:31,211 --> 00:18:34,545
   Wowza, you sound glummer     
   than an octopus with no legs!

417
00:18:34,547 --> 00:18:37,682
       Ha! I'll show you        
       something that'll get    
       your blood pumpin' again!

418
00:18:39,319 --> 00:18:40,751
             Ta-da!             

419
00:18:40,753 --> 00:18:44,388
You wanted to show me...        
Solaria.                        

420
00:18:44,390 --> 00:18:46,491
     The Monster Carver herself!

421
00:18:46,493 --> 00:18:49,327
So it was you                   
who fixed these.                

422
00:18:49,329 --> 00:18:52,864
      Oh, that's not            
      the only thing I'm fixing!

423
00:18:55,468 --> 00:18:57,168
             What is this place?

424
00:18:58,104 --> 00:19:02,073
     Gaze upon its beauty!      

425
00:19:03,476 --> 00:19:04,609
         Are these... ?         

426
00:19:04,611 --> 00:19:07,111
Yadda yadda berries.            
Grew 'em myself!                

427
00:19:07,113 --> 00:19:08,779
           Oh! Why?!            

428
00:19:08,781 --> 00:19:11,782
To get rid of Eclipsa,          
of course!                      

429
00:19:11,784 --> 00:19:15,953
But that tricksy queen          
fooled Manfred                  
into eating them instead!       

430
00:19:15,955 --> 00:19:18,422
         You tried              
         to yadda yadda Eclipsa?

431
00:19:18,424 --> 00:19:20,258
       Isn't that a bit extreme?

432
00:19:20,260 --> 00:19:22,193
I'll tell you what's extreme!   

433
00:19:22,195 --> 00:19:25,863
Lettin' a bunch                 
of dirty monsters ruin          
our beautiful kingdom!          

434
00:19:25,865 --> 00:19:28,466
It's like she                   
doesn't even know               
who the real Mewmans are!       

435
00:19:28,468 --> 00:19:30,468
This would have never           
happened in the old days,       

436
00:19:30,470 --> 00:19:33,437
when there were a hundred       
Solarian super warriors like me 

437
00:19:33,439 --> 00:19:35,306
protecting the realm.           

438
00:19:35,308 --> 00:19:38,276
 Now, well, it's just me left.  

439
00:19:38,278 --> 00:19:40,511
                        [cawing]

440
00:19:42,215 --> 00:19:44,448
Like this fella!                
[kissing sounds]                

441
00:19:44,450 --> 00:19:48,286
All the other morons            
ate the berries and             
turned into stone,              

442
00:19:48,288 --> 00:19:50,288
but this one's                  
stronger than that.             

443
00:19:50,290 --> 00:19:53,457
  He outlasted all the others   
  and became my loyal servant,  

444
00:19:53,459 --> 00:19:57,295
just as I outlasted             
all the other warriors          
to become yours!                

445
00:19:57,297 --> 00:19:58,629
                   Well, I-- Oh!

446
00:19:58,631 --> 00:20:01,566
Mina Loveberry,                 
reporting for duty!             

447
00:20:01,568 --> 00:20:04,368
Let's dethrone Eclipsa          
once and for all!               

448
00:20:04,370 --> 00:20:08,039
Let's restart                   
the Solarian program together!  

449
00:20:08,041 --> 00:20:10,841
        [sigh] Oh, Mina.        

450
00:20:10,843 --> 00:20:13,844
      Your loyalty              
      is truly admirable.       

451
00:20:13,846 --> 00:20:17,982
      Nobody has defended Mewni 
      so selflessly for so long!

452
00:20:17,984 --> 00:20:22,920
    But the Solarian Program was
    a dark time in our history, 

453
00:20:22,922 --> 00:20:24,855
           and its soldiers paid
           a terrible price     

454
00:20:24,857 --> 00:20:26,591
      for what was done to them.

455
00:20:26,593 --> 00:20:28,926
           You don't have to let
           that define you.     

456
00:20:28,928 --> 00:20:31,128
         You can be more than   
         what you were made for.

457
00:20:32,265 --> 00:20:33,397
             -No!               
             -[caw]             

458
00:20:33,399 --> 00:20:35,066
I'll always be a soldier,       

459
00:20:35,068 --> 00:20:37,768
just like you'll                
always be the queen!            

460
00:20:37,770 --> 00:20:40,071
     Where's you're loyalty     
     to your peeps?             

461
00:20:40,073 --> 00:20:41,739
        I have loyalty!!        

462
00:20:41,741 --> 00:20:43,941
Lies! I took an oath,           

463
00:20:43,943 --> 00:20:46,177
and as long                     
as the enemies of Mewmans exist,

464
00:20:46,179 --> 00:20:48,045
I will never                    
stop fighting them!             

465
00:20:48,047 --> 00:20:49,447
           Hee! Hah!            

466
00:20:49,449 --> 00:20:51,949
     Come, Sebastian!           
     Mina's got work to do!     

467
00:20:51,951 --> 00:20:53,451
             [caw]              

468
00:20:54,587 --> 00:20:57,455
            Ahhhhh!             

469
00:21:01,060 --> 00:21:03,527
             Ahhhh!             

470
00:21:05,632 --> 00:21:06,864
              Hmm.              

471
00:21:06,866 --> 00:21:09,634
          Ah, perfect!          

472
00:21:11,237 --> 00:21:12,470
Moon Pie!                       

473
00:21:12,472 --> 00:21:14,739
Well, what was it,              
a ghost or a curse?             

474
00:21:14,741 --> 00:21:17,141
           Neither. It was Mina.

475
00:21:17,143 --> 00:21:19,076
That's worse than I thought.    

476
00:21:19,078 --> 00:21:21,879
            And she's trying    
            to dethrone Eclipsa.

477
00:21:21,881 --> 00:21:25,449
Oh, no! How are you             
going to stop her?!             

478
00:21:25,451 --> 00:21:26,484
            I won't.            

479
00:21:26,486 --> 00:21:28,052
          You... what?          

480
00:21:28,054 --> 00:21:29,654
        I told you, it's my turn
        to get the firewood!    

481
00:21:29,656 --> 00:21:31,422
No, it's mine!                  

482
00:21:31,424 --> 00:21:34,125
      Here, this should help you
      schedule your chores.     

483
00:21:34,127 --> 00:21:35,626
     You were right, River.     

484
00:21:35,628 --> 00:21:38,329
   It isn't my job              
   to take care of everyone.    

485
00:21:38,331 --> 00:21:40,231
     Eclipsa is queen now.      

486
00:21:40,233 --> 00:21:41,632
       And that means...        

487
00:21:41,634 --> 00:21:45,736
    she'll just have to deal    
    with Mina on her own.       

488
00:21:45,738 --> 00:21:48,205
            [cawing]            

489
00:21:51,678 --> 00:21:54,111
      <i> ♪ She's a princess</i>       
      <i> winning battles ♪</i>        

490
00:21:54,113 --> 00:21:57,148
 <i> ♪ Through the break of dawn ♪</i> 

491
00:21:57,150 --> 00:21:59,250
<i> ♪ Don't worry when it's night ♪</i>

492
00:21:59,252 --> 00:22:02,620
     <i> ♪ 'Cause she will keep</i>    
        <i> the lights on ♪</i>        

493
00:22:02,622 --> 00:22:08,292
             <i> ♪ Ohh,</i>            
  <i> there goes a shining star ♪</i>  

494
00:22:08,294 --> 00:22:10,528
   -<i> ♪ Evil won't deter her</i>     
         -<i> ♪ No, sir! ♪</i>         

495
00:22:10,530 --> 00:22:12,863
         <i> ♪ 'Cause magic</i>        
      <i> flows through her ♪</i>      

496
00:22:12,865 --> 00:22:14,332
       <i> ♪ Star Butterfly ♪</i>      

497
00:22:14,334 --> 00:22:17,401
  <i> ♪ She is a shining sta-a-r ♪</i> 

