﻿1
00:00:00,134 --> 00:00:02,835
                      ♪♪        

2
00:00:06,140 --> 00:00:07,506
       <i> ♪ It's gonna get</i>        
       <i> A little weird ♪</i>        

3
00:00:07,508 --> 00:00:09,308
          <i> ♪ Gonna get</i>          
        <i> A little wild ♪</i>        

4
00:00:09,310 --> 00:00:10,843
 <i> ♪ I ain't from around here ♪</i>  

5
00:00:10,845 --> 00:00:12,444
<i> ♪ I'm from another dimension ♪</i> 

6
00:00:12,446 --> 00:00:14,179
         <i> ♪ Gonna get</i>           
       <i> A little weird ♪</i>        

7
00:00:14,181 --> 00:00:16,348
  <i> ♪ Gonna have a good time ♪</i>   

8
00:00:16,350 --> 00:00:17,783
 <i> ♪ I ain't from around here ♪</i>  

9
00:00:17,785 --> 00:00:19,918
    <i> -♪ I'm from another-- ♪</i>    
         <i> -♪ Whoo-hoo ♪</i>         

10
00:00:21,956 --> 00:00:23,522
           <i> ♪ Yeah ♪</i>            

11
00:00:25,192 --> 00:00:26,859
   <i> ♪ I'm talking rainbows ♪</i>    

12
00:00:26,861 --> 00:00:28,394
    <i> ♪ I'm talking puppies ♪</i>    

13
00:00:28,396 --> 00:00:32,398
     <i> ♪ Puh-puh-puh-puh-puh</i>     
         <i> Puh-puh-puh ♪</i>         

14
00:00:32,400 --> 00:00:33,999
     <i> ♪ Oh, it's gonna get</i>      
       <i> A little weird ♪</i>        

15
00:00:34,001 --> 00:00:35,968
          <i> ♪ Gonna get</i>          
        <i> A little wild ♪</i>        

16
00:00:35,970 --> 00:00:37,503
 <i> ♪ I ain't from around here ♪</i>  

17
00:00:37,505 --> 00:00:40,239
<i> ♪ I'm from another dimension ♪</i> 

18
00:00:53,054 --> 00:00:54,319
Janna...                        

19
00:00:54,321 --> 00:00:56,355
Hold on one second.             
 Let me get this.               

20
00:00:56,357 --> 00:00:58,257
Uh... okay.                     

21
00:00:58,259 --> 00:01:00,893
I just wanted to say            
      that I--                  

22
00:01:00,895 --> 00:01:02,327
Oh. I...                        

23
00:01:02,329 --> 00:01:04,196
I wanted to say...              

24
00:01:04,198 --> 00:01:06,331
tha....                         

25
00:01:06,333 --> 00:01:10,002
thank you for bringing me       
  along on your, uh...          

26
00:01:10,004 --> 00:01:11,670
you know, I just...             

27
00:01:11,672 --> 00:01:14,273
 I don't know what to do        
with myself when Star is--      

28
00:01:14,275 --> 00:01:15,741
Hold on.                        

29
00:01:15,743 --> 00:01:18,410
 You know, when she's           
at one of her meetings.         

30
00:01:18,412 --> 00:01:21,780
      It's what it's like       
being in a serious relationship.

31
00:01:21,782 --> 00:01:23,449
                       Whatever.

32
00:01:26,620 --> 00:01:28,353
It's on.                        

33
00:01:30,458 --> 00:01:32,257
          Yeah, baby.           

34
00:01:33,928 --> 00:01:35,294
       [device vibrates]        

35
00:01:35,296 --> 00:01:37,096
       Oh, I got a call.        

36
00:01:37,098 --> 00:01:38,397
             Hello?             

37
00:01:38,399 --> 00:01:39,765
            [Janna]             
 <i> You know, if you really want</i>  

38
00:01:39,767 --> 00:01:41,700
        <i> to have a life</i>         
 <i> when you're away from Star...</i> 

39
00:01:41,702 --> 00:01:43,402
              you might want    
          to get off your phone.

40
00:01:43,404 --> 00:01:44,470
       -[phone beeps off]       
              -Oh.              

41
00:01:44,472 --> 00:01:46,105
           Yes, yes.            
       Of course, right.        

42
00:01:46,107 --> 00:01:48,807
           I am here,           
   present and accounted for.   

43
00:01:48,809 --> 00:01:51,276
                   Now, Tom,    
                hop in the boot.

44
00:01:52,413 --> 00:01:53,979
             Ta-da!             

45
00:01:53,981 --> 00:01:56,582
        So, what exactly        
         are we doing?          

46
00:01:56,584 --> 00:01:58,217
         Boot sledding.         

47
00:01:58,219 --> 00:02:00,285
    Wait, wait, wait, what?     

48
00:02:00,287 --> 00:02:02,121
           [screams]            

49
00:02:03,257 --> 00:02:05,624
[laughing]                      

50
00:02:07,628 --> 00:02:09,661
          [screaming continuous]

51
00:02:16,303 --> 00:02:17,569
       [gasps and pants]        

52
00:02:17,571 --> 00:02:18,570
             Okay.              

53
00:02:18,572 --> 00:02:19,972
      Hey, you know what?       

54
00:02:19,974 --> 00:02:22,508
          That was...           
 that was actually kind of fun. 

55
00:02:22,510 --> 00:02:25,344
Yeah, it was. Come on, let's    
push this thing to the top.     

56
00:02:25,346 --> 00:02:28,680
  Wait, wait, one quick selfie  
        for Star first.         

57
00:02:28,682 --> 00:02:30,616
Yeah, okay.                     

58
00:02:30,618 --> 00:02:32,217
         [camera shutters click]

59
00:02:33,487 --> 00:02:34,853
         [Star giggles]         

60
00:02:34,855 --> 00:02:37,289
Oh, Tom.                        

61
00:02:37,291 --> 00:02:39,591
     This is so typical of      
  the Magical High Commission.  

62
00:02:39,593 --> 00:02:40,792
   They tell me it's urgent,    

63
00:02:40,794 --> 00:02:42,628
   and then leave us waiting    
        for 45 minutes.         

64
00:02:42,630 --> 00:02:44,196
  And there isn't even a place  
          to sit down.          

65
00:02:44,198 --> 00:02:46,498
     Mm-hmm.                    
Total power move.               

66
00:02:46,500 --> 00:02:48,300
             -Sean!             
          -Yes, ma'am!          

67
00:02:48,302 --> 00:02:50,669
       Would you like me        
   to play you another song?    

68
00:02:50,671 --> 00:02:52,437
     -[horn blares off-key]     
     -Oh, good heavens, no.     

69
00:02:52,439 --> 00:02:54,173
         Please inform          
   the Magic High Commission    

70
00:02:54,175 --> 00:02:56,875
  that I shall return on a day  
   that they aren't so busy.    

71
00:02:56,877 --> 00:02:58,644
     Now come along, Star.      

72
00:02:58,646 --> 00:03:03,448
        You should at least stay
          to taste my donuts.   

73
00:03:03,450 --> 00:03:06,385
           Oh, Sean,            
      how very thoughtful.      

74
00:03:06,387 --> 00:03:08,954
   But I have a very serious    
        gluten aller--          

75
00:03:08,956 --> 00:03:10,956
            They're gluten-free.

76
00:03:10,958 --> 00:03:12,624
       I also must avoid        
          all dairy--           

77
00:03:12,626 --> 00:03:15,160
No cows were used in the making 
       of these donuts.         

78
00:03:15,162 --> 00:03:17,229
            -Salt.              
         -Sodium-free.          

79
00:03:17,231 --> 00:03:18,564
           -Molasses.           
             -Nope.             

80
00:03:18,566 --> 00:03:19,565
           -Guar gum?           
           -Negatory.           

81
00:03:19,567 --> 00:03:20,999
Oh, yummy!                      

82
00:03:21,001 --> 00:03:22,634
Sounds great, Sean.             

83
00:03:22,636 --> 00:03:25,070
Just try one so we can          
   get out of here.             

84
00:03:25,072 --> 00:03:26,738
       I can hardly wait.       

85
00:03:26,740 --> 00:03:29,575
          One for you,          
    and one for me, darling.    

86
00:03:29,577 --> 00:03:30,576
            Cheers.             

87
00:03:30,578 --> 00:03:32,678
    They're made with love.     

88
00:03:32,680 --> 00:03:34,880
                          Goody.

89
00:03:34,882 --> 00:03:36,715
               [hacks and burps]

90
00:03:36,717 --> 00:03:38,750
    How much do you love it?    

91
00:03:38,752 --> 00:03:40,686
          Oh, Sean...           

92
00:03:40,688 --> 00:03:42,421
                      [groaning]

93
00:03:43,357 --> 00:03:44,656
            [gulps]             

94
00:03:44,658 --> 00:03:46,225
        Full of flavors.        

95
00:03:46,227 --> 00:03:48,594
   Mm-hmm, yeah,                
that was good, Sean.            

96
00:03:48,596 --> 00:03:50,662
                Oh, I'm so glad.

97
00:03:50,664 --> 00:03:51,663
                   Have another.

98
00:03:51,665 --> 00:03:53,031
           Oh, dear.            

99
00:03:53,033 --> 00:03:55,067
      Wow, boot sledding.       

100
00:03:55,069 --> 00:03:57,169
       So much more fun         
  than I thought it would be.   

101
00:03:57,171 --> 00:03:58,670
 That's what I've been saying.  

102
00:03:58,672 --> 00:04:00,105
      If you want to have       
         your own life          

103
00:04:00,107 --> 00:04:01,740
    when Star's not around,     
         you got to--           

104
00:04:01,742 --> 00:04:02,941
          [bird caws]           

105
00:04:05,913 --> 00:04:08,347
       Okay, here we go.        

106
00:04:09,683 --> 00:04:11,250
Tom, see that crow?             
     Blast it.                  

107
00:04:11,252 --> 00:04:13,118
                 Wait, why, why?

108
00:04:13,120 --> 00:04:15,921
Because every time I find       
an awesome sled like this,      

109
00:04:15,923 --> 00:04:17,456
he comes and takes it.          

110
00:04:17,458 --> 00:04:20,559
   Uh, no, I'm not just going   
  to blast some innocent bird.  

111
00:04:20,561 --> 00:04:23,395
Come on. Demon blast.           
      Pew-pew!                  

112
00:04:23,397 --> 00:04:26,131
                Stop it!        
        No way that's happening.

113
00:04:26,133 --> 00:04:28,734
 Ugh! Then why'd                
I even bring you?               

114
00:04:28,736 --> 00:04:29,801
                        Hold on.

115
00:04:29,803 --> 00:04:31,803
      Is this why you brought me
             here today?        

116
00:04:31,805 --> 00:04:33,705
                    To blast    
                a harmless bird?

117
00:04:33,707 --> 00:04:35,607
We all have a purpose, Tom.     

118
00:04:35,609 --> 00:04:36,708
                           Ouch.

119
00:04:36,710 --> 00:04:38,877
            -[caws]             
           -Ow! Hey!            

120
00:04:38,879 --> 00:04:41,613
See? That's the kind of behavior
       I'm talking about.       

121
00:04:41,615 --> 00:04:42,914
Blast him.                      

122
00:04:42,916 --> 00:04:43,949
    For the hundredth time,     

123
00:04:43,951 --> 00:04:45,584
         I'm not going          
        to blast a bird!        

124
00:04:45,586 --> 00:04:46,885
             [caws]             

125
00:04:48,789 --> 00:04:50,555
          -Oh, no, no.          
      -Go, go, go, go, go!      

126
00:04:50,557 --> 00:04:51,823
     Wait! What are you--?      

127
00:04:51,825 --> 00:04:52,891
         [Tom screams]          

128
00:04:54,728 --> 00:04:56,228
        [both screaming]        

129
00:05:04,171 --> 00:05:05,704
            [sighs]             

130
00:05:06,840 --> 00:05:08,573
       [sighs and pants]        
             Okay.              

131
00:05:08,575 --> 00:05:10,909
 Ugh. Why didn't you blast him  
   when you had the chance?     

132
00:05:10,911 --> 00:05:14,646
  Okay, look, I was having fun  
       until you asked me       

133
00:05:14,648 --> 00:05:15,981
     to blast a harmless animal.

134
00:05:15,983 --> 00:05:17,349
        And now, honestly, I'm--

135
00:05:17,351 --> 00:05:19,751
         I'm starting to have   
       regrets that I even came.

136
00:05:19,753 --> 00:05:20,986
         [camera shutters click]

137
00:05:20,988 --> 00:05:22,020
What are you doing?             

138
00:05:22,022 --> 00:05:23,455
             Taking a "sad face"
                   selfie.      

139
00:05:23,457 --> 00:05:25,691
         I want to share this   
       disappointment with Star.

140
00:05:29,096 --> 00:05:31,263
         Hey! That's my compact.

141
00:05:31,265 --> 00:05:33,365
            [cawing]            

142
00:05:33,367 --> 00:05:35,400
            [hisses]            

143
00:05:40,207 --> 00:05:42,174
       You come back here       
         with my boot.          

144
00:05:44,445 --> 00:05:47,012
              Since you liked   
           all of those so much,

145
00:05:47,014 --> 00:05:49,681
       you're just going to love
           my donut burger.     

146
00:05:49,683 --> 00:05:51,817
            It's a family recipe

147
00:05:51,819 --> 00:05:54,886
       going back to my         
great-great-grandmother Millie. 

148
00:05:54,888 --> 00:05:58,690
 She took a donut and a burger  
      and made them one.        

149
00:05:58,692 --> 00:06:00,125
          [door opens]          

150
00:06:00,127 --> 00:06:02,828
   Looked like a turnip         
with a feather stuck in it.     

151
00:06:02,830 --> 00:06:04,963
How lovely...                   

152
00:06:04,965 --> 00:06:06,798
of you to join us.              

153
00:06:06,800 --> 00:06:08,200
          I apologize           
    for keeping you waiting,    

154
00:06:08,202 --> 00:06:10,869
   but we had urgent matters    
         to attend to.          

155
00:06:10,871 --> 00:06:12,738
Hmm. Urgent matters.            

156
00:06:12,740 --> 00:06:14,673
At the Corn Shake Shack?        

157
00:06:14,675 --> 00:06:15,907
           [slurping]           

158
00:06:15,909 --> 00:06:17,309
              Hmm?              

159
00:06:17,311 --> 00:06:20,011
    Look, Eclipsa, we hate      
 being here as much as you do.  

160
00:06:20,013 --> 00:06:23,849
Uh-uh! I hate being here        
way more than she does.         

161
00:06:23,851 --> 00:06:25,817
Oh, I highly doubt that.        

162
00:06:25,819 --> 00:06:27,052
         [camera shutters click]

163
00:06:27,054 --> 00:06:28,086
            Silence!            

164
00:06:28,088 --> 00:06:29,921
       We have extremely        
   troubling news to report.    

165
00:06:29,923 --> 00:06:31,723
           [giggling]           

166
00:06:31,725 --> 00:06:34,593
     Oh, Tom, you are such      
       a cutie patootie.        

167
00:06:34,595 --> 00:06:35,994
                 This is not    
              a laughing matter.

168
00:06:35,996 --> 00:06:38,897
      Okay, in my defense,      
  I wasn't actually listening.  

169
00:06:38,899 --> 00:06:41,266
     You know, young lady,      
     I have half a mind--       

170
00:06:41,268 --> 00:06:42,534
                    Half a mind?

171
00:06:42,536 --> 00:06:43,869
                  [laughs]      
            No, I think you have

172
00:06:43,871 --> 00:06:45,404
     -more like an eighth.      
          -[giggles]            

173
00:06:45,406 --> 00:06:47,038
    [laughs]                    
Eighth of a mind.               

174
00:06:47,040 --> 00:06:49,174
All right, hand over            
     the phone.                 

175
00:06:49,176 --> 00:06:52,077
 Why don't you come and get it, 
         Trapezoidius.          

176
00:06:52,079 --> 00:06:53,211
      Oh, no, you didn't!       

177
00:06:53,213 --> 00:06:54,446
            [grunts]            

178
00:06:54,448 --> 00:06:57,082
            [yelps]             

179
00:06:57,084 --> 00:06:58,083
            [gasps]             

180
00:06:58,085 --> 00:06:59,351
      Oh, no, you didn't.       

181
00:06:59,353 --> 00:07:01,153
     Oh, you're going down.     

182
00:07:02,923 --> 00:07:06,057
  If you think I'm letting go,  
    you're sorely mistaken.     

183
00:07:06,059 --> 00:07:07,459
             [caws]             

184
00:07:11,698 --> 00:07:13,465
    Oh, no, no, no, no, no!     

185
00:07:13,467 --> 00:07:15,901
          Stupid bird!          

186
00:07:15,903 --> 00:07:17,202
           [screams]            

187
00:07:17,204 --> 00:07:19,538
        Tom, what are you doing?

188
00:07:19,540 --> 00:07:21,106
Uh, saving you.                 

189
00:07:21,108 --> 00:07:23,308
           No, you're keeping me
               from my boot.    

190
00:07:25,479 --> 00:07:27,879
        Look, I need my boot,   
      and you need your compact.

191
00:07:27,881 --> 00:07:30,816
         Let's go get our stuff.

192
00:07:30,818 --> 00:07:33,251
                     [chuckling]

193
00:07:33,253 --> 00:07:34,286
                  It's so bad...

194
00:07:34,288 --> 00:07:36,321
   I will now yield the floor   
          to Hekapoo,           

195
00:07:36,323 --> 00:07:39,558
       who has a matter         
of great importance to discuss. 

196
00:07:39,560 --> 00:07:41,126
     Thank you, Omnitraxus.     

197
00:07:41,128 --> 00:07:43,595
      We have discovered        
     that someone in Mewni      

198
00:07:43,597 --> 00:07:46,665
        has been using          
extremely powerful magic spells 

199
00:07:46,667 --> 00:07:49,301
     that haven't been used     
         for centuries.         

200
00:07:49,303 --> 00:07:52,070
         Is that so?            
Any idea who's been doing it?   

201
00:07:52,072 --> 00:07:53,238
              No, but we've been
                 tracking it    

202
00:07:53,240 --> 00:07:55,707
          in order to find out  
        where it's concentrated.

203
00:07:57,578 --> 00:07:59,277
    You know, if the source     
     is going to turn out       

204
00:07:59,279 --> 00:08:00,579
     to be Monster Castle,      

205
00:08:00,581 --> 00:08:02,981
    you really could save us    
         a lot of time.         

206
00:08:02,983 --> 00:08:05,317
  So you mean to tell me that   
you dragged us all the way here,

207
00:08:05,319 --> 00:08:08,353
and bored us half to death,     
   just to ask me that?         

208
00:08:08,355 --> 00:08:11,590
   -Well, yeah. That's right.   
-Well, duh. I mean, pretty much.

209
00:08:11,592 --> 00:08:15,160
    Well, yeah. Between me,     
Glossaryck, Eclipsa and Meteora,

210
00:08:15,162 --> 00:08:17,796
 there are some pretty serious  
          magic users           

211
00:08:17,798 --> 00:08:19,331
          in the Monster Temple.

212
00:08:19,333 --> 00:08:21,266
      It's not Glossaryck,      
      and no living queen       

213
00:08:21,268 --> 00:08:23,268
         has ever used          
        magic like this.        

214
00:08:23,270 --> 00:08:25,003
Well, hasn't this been fun.     

215
00:08:25,005 --> 00:08:26,671
I can hardly imagine            
    a better way                

216
00:08:26,673 --> 00:08:28,607
  to spend                      
an afternoon.                   

217
00:08:28,609 --> 00:08:30,175
  Thank you for                 
your hospitality,               

218
00:08:30,177 --> 00:08:31,877
and I'll be sure to keep        
       an eye out               

219
00:08:31,879 --> 00:08:34,179
for any unusual magicking.      

220
00:08:34,181 --> 00:08:36,348
Let's go, Star.                 

221
00:08:38,352 --> 00:08:42,387
 Ah. So this is where he's been 
      taking all my stuff.      

222
00:08:42,389 --> 00:08:43,688
          Come on, let's get it.

223
00:08:43,690 --> 00:08:46,191
   Hold on, let's...            
let's think about this.         

224
00:08:46,193 --> 00:08:48,026
This bird is not normal.        

225
00:08:48,028 --> 00:08:49,794
He's super strong.              

226
00:08:50,898 --> 00:08:52,998
   No. He's just a dumb bird.   

227
00:08:53,000 --> 00:08:55,300
         This is what they do:  
        take all the shiny stuff

228
00:08:55,302 --> 00:08:57,369
                   and dump it  
                  in their nest.

229
00:08:57,371 --> 00:08:58,803
            Come on.            

230
00:09:01,041 --> 00:09:03,241
     You want your compact,     
           don't you?           

231
00:09:04,244 --> 00:09:05,744
            [gasps]             

232
00:09:05,746 --> 00:09:07,212
          Here it is!           

233
00:09:07,214 --> 00:09:09,447
  Hmm. I've missed you, baby.   

234
00:09:17,824 --> 00:09:19,391
            All right, let's get
                out of here.    

235
00:09:19,393 --> 00:09:20,692
I'm all for that.               

236
00:09:20,694 --> 00:09:21,893
[gasps]                         

237
00:09:21,895 --> 00:09:23,995
What's going on?                

238
00:09:26,166 --> 00:09:27,332
[Tom gasps]                     

239
00:09:27,334 --> 00:09:28,567
What do we do?                  

240
00:09:28,569 --> 00:09:30,268
           Tom, you got to blast
                 the bird.      

241
00:09:31,371 --> 00:09:33,305
            -[caws]             
 -I'm not gonna blast the bird. 

242
00:09:34,875 --> 00:09:36,274
           [shrieks]            

243
00:09:36,276 --> 00:09:38,009
         [both scream]          

244
00:09:39,246 --> 00:09:40,312
              Ow!               

245
00:09:41,682 --> 00:09:43,915
           [shrieks]            

246
00:09:49,222 --> 00:09:51,423
It's-- It's fine. You know what?
     You can have the boot.     

247
00:09:55,362 --> 00:09:56,761
            [snarls]            

248
00:09:56,763 --> 00:09:58,396
   We got to get out of here!   
              Run!              

249
00:09:58,398 --> 00:09:59,598
                       [shrieks]

250
00:09:59,600 --> 00:10:01,032
   You got to blast him, Tom.   

251
00:10:01,034 --> 00:10:02,500
    Yeah, yeah, okay, fine.     

252
00:10:04,237 --> 00:10:05,537
          Ha-ha! Yes!           

253
00:10:08,041 --> 00:10:10,108
    Uh, you probably            
shouldn't have done that.       

254
00:10:10,110 --> 00:10:11,876
                   What are you 
                  talking about?

255
00:10:11,878 --> 00:10:13,645
          You've been telling me
           to blast him all day.

256
00:10:13,647 --> 00:10:15,547
Come on, we got to get          
     out of here.               

257
00:10:15,549 --> 00:10:17,015
         [bird shrieks]         

258
00:10:21,421 --> 00:10:23,388
                     [giggles]  
                   Knock, knock.

259
00:10:23,390 --> 00:10:24,956
          Yo, what up?          

260
00:10:24,958 --> 00:10:28,593
     Well, look who it is.      
    A guy who had a fun day.    

261
00:10:28,595 --> 00:10:31,162
     Oh, yeah. We got up to some
         serious weirdness.     

262
00:10:31,164 --> 00:10:32,897
         I almost died.         

263
00:10:32,899 --> 00:10:34,299
Aw, I didn't know               
you were actually               

264
00:10:34,301 --> 00:10:35,567
going to go out                 
 and do stuff.                  

265
00:10:35,569 --> 00:10:38,403
That makes you so much more     
     attractive to me.          

266
00:10:38,405 --> 00:10:40,472
            Oh, yeah, I know how
             to make my own fun.

267
00:10:40,474 --> 00:10:43,274
         Yikes, man.            
You really shouldn't do that.   

268
00:10:43,276 --> 00:10:44,976
    -Hey, are those donuts?     
    -Wait, Tom, no, no, no!     

269
00:10:44,978 --> 00:10:46,678
             [Tom]              
        Oh, yeah. Tasty.        

270
00:10:46,680 --> 00:10:48,647
          Gluten-free?          

271
00:10:48,649 --> 00:10:50,682
           [shrieks]            

272
00:10:58,091 --> 00:11:01,259
         Oh, Sebastian,         
      my poor little baby.      

273
00:11:01,261 --> 00:11:03,128
    Did they hurt your eye?     

274
00:11:03,130 --> 00:11:06,731
       Well, don't worry.       
      It was all worth it.      

275
00:11:10,837 --> 00:11:12,604
        Whee! Pancakes!         

276
00:11:14,675 --> 00:11:16,541
     Ahem. Hello, everyone,     

277
00:11:16,543 --> 00:11:20,145
and welcome to the 10th biweekly
          Pancake Day!          

278
00:11:20,147 --> 00:11:22,681
          [all cheer]           

279
00:11:22,683 --> 00:11:24,049
    Hey! Looking good, Greg.    

280
00:11:24,051 --> 00:11:26,551
          Hey, Susan,           
  don't eat that all at once.   

281
00:11:26,553 --> 00:11:28,887
    And Glowworm, may I say     
        you're looking          

282
00:11:28,889 --> 00:11:30,889
   particularly glowy today.    

283
00:11:30,891 --> 00:11:33,458
Yeah, I've been                 
hitting the gym.                

284
00:11:33,460 --> 00:11:35,727
  Well, whatever you're doing,  
          keep it up.           

285
00:11:35,729 --> 00:11:38,296
                Yeah, Billy Boy,
                 watch your papa

286
00:11:38,298 --> 00:11:40,131
                 show you how   
               it's really done.

287
00:11:40,133 --> 00:11:41,666
  First, you got to slather on  

288
00:11:41,668 --> 00:11:44,502
    some good old-fashioned     
         maple syrup.           

289
00:11:44,504 --> 00:11:46,304
                       [strains]

290
00:11:46,306 --> 00:11:48,206
         You... can have some...

291
00:11:48,208 --> 00:11:49,741
                         [yells]

292
00:11:49,743 --> 00:11:50,742
       ...when I'm done with it.

293
00:11:50,744 --> 00:11:52,177
                           Here!

294
00:11:52,179 --> 00:11:53,411
Aww.                            

295
00:11:53,413 --> 00:11:54,713
                Don't you worry,
                   Billy Boy.   

296
00:11:54,715 --> 00:11:56,681
       Daddy's going to find you
              some syrup.       

297
00:11:56,683 --> 00:11:59,517
        Hey, Spider, can you get
         some syrup for my kid? 

298
00:11:59,519 --> 00:12:01,986
   So then I say,               
"That's not a pencil,           

299
00:12:01,988 --> 00:12:04,355
        -that's a pen!"         
         -[both laugh]          

300
00:12:04,357 --> 00:12:05,690
       Slacking on the job, huh?

301
00:12:05,692 --> 00:12:08,259
  Guess I got to do everything  
          around here.          

302
00:12:08,261 --> 00:12:09,527
Hey, Spider.                    

303
00:12:09,529 --> 00:12:10,662
Hey, Dave.                      

304
00:12:10,664 --> 00:12:12,197
                        Richard.

305
00:12:12,199 --> 00:12:15,433
     What can I do for you      
 on this glorious Pancake Day?  

306
00:12:15,435 --> 00:12:18,737
Well, my kid needs syrup,       
   but we're all out.           

307
00:12:18,739 --> 00:12:20,505
       Out of syrup? Hmm.       

308
00:12:20,507 --> 00:12:22,407
      I'm afraid that was       
        our last batch.         

309
00:12:22,409 --> 00:12:23,742
          [loud crash]          

310
00:12:26,680 --> 00:12:28,179
Eclipsa's spells.               

311
00:12:28,181 --> 00:12:29,781
      What are they doing       
      out of their room?        

312
00:12:29,783 --> 00:12:32,784
    Now, now, let's not jump    
      to conclusions here.      

313
00:12:32,786 --> 00:12:35,520
      Maybe they just want      
         some pancakes.         

314
00:12:37,357 --> 00:12:39,023
    Hey, good morning, gang.    

315
00:12:39,025 --> 00:12:40,792
     We're having pancakes.     

316
00:12:40,794 --> 00:12:42,694
         We're working          
      on the syrup thing.       

317
00:12:42,696 --> 00:12:45,797
      We don't have any--       
That's a bit of a problem, but--

318
00:12:45,799 --> 00:12:47,499
       Perimeter secure.        
       Kill the lights.         

319
00:12:48,568 --> 00:12:49,834
           -Oh, boy.            
           -[grunts]            

320
00:12:52,806 --> 00:12:54,506
Okay, that's it.                

321
00:12:55,575 --> 00:12:57,776
Hey there, buddy.               

322
00:12:57,778 --> 00:12:59,277
  Now, I know you're            
the new queen's spells,         

323
00:12:59,279 --> 00:13:02,881
but you can't just go around    
wrecking other spells' rooms.   

324
00:13:02,883 --> 00:13:04,582
Now, whatever problem           
   you're having,               

325
00:13:04,584 --> 00:13:06,985
I'm sure we can find a perfectly
        good solution--         

326
00:13:06,987 --> 00:13:08,887
          -[screams]            
        -Out of my way.         

327
00:13:08,889 --> 00:13:10,922
         [all, gasping]         
            Spider!             

328
00:13:10,924 --> 00:13:12,824
           [groaning]           

329
00:13:12,826 --> 00:13:13,825
Spider, you okay?               

330
00:13:13,827 --> 00:13:16,294
           Oh. Y-Yeah. I'm fine.
                 I'm fine.      

331
00:13:16,296 --> 00:13:19,831
       Just had a little        
  misunderstanding back there.  

332
00:13:19,833 --> 00:13:22,967
  Of course, that was probably  
         all my fault.          

333
00:13:22,969 --> 00:13:24,836
             I'm always screwing
               everything up.   

334
00:13:24,838 --> 00:13:26,404
                         Oh, no.

335
00:13:26,406 --> 00:13:28,106
                   They took his
                    self-esteem.

336
00:13:28,108 --> 00:13:29,774
Cool. So, uh...                 

337
00:13:29,776 --> 00:13:31,976
  you're still going            
to talk to them, right?         

338
00:13:31,978 --> 00:13:33,344
            They're coming back!

339
00:13:34,948 --> 00:13:37,749
 Okay, that's the last of them. 
 Now let's find that glowworm.  

340
00:13:37,751 --> 00:13:39,050
          [whimpering]          

341
00:13:40,754 --> 00:13:42,020
           [gunfire]            

342
00:13:44,291 --> 00:13:45,690
            [meows]             

343
00:13:52,666 --> 00:13:54,499
      All clear. Not here.      

344
00:13:54,501 --> 00:13:56,034
   All right, you heard them.   
           Next room.           

345
00:13:56,036 --> 00:13:58,036
 Time's of the essence, people. 

346
00:13:58,038 --> 00:13:59,871
Wait. They took Wormy!          

347
00:13:59,873 --> 00:14:01,773
Someone should go               
   after them.                  

348
00:14:01,775 --> 00:14:02,941
         I'll save him.         

349
00:14:02,943 --> 00:14:04,943
      Except I'll probably      
      just make it worse.       

350
00:14:04,945 --> 00:14:07,946
   Oh, why do I bother doing    
           anything?            

351
00:14:07,948 --> 00:14:10,014
          You're in no condition
             to go out there.   

352
00:14:10,016 --> 00:14:12,450
               One of us will go
                instead, like...

353
00:14:12,452 --> 00:14:14,519
  -Narwhal, why don't you go?   
             -Hmm?              

354
00:14:14,521 --> 00:14:16,454
           What? Me?            

355
00:14:16,456 --> 00:14:18,156
            Why? I--            

356
00:14:18,158 --> 00:14:19,958
      Aren't you Spider's       
         best friend?           

357
00:14:19,960 --> 00:14:22,994
      I mean, we hang out       
      occasionally, but...      

358
00:14:22,996 --> 00:14:25,196
         [Snail Spell]          
You guys hang out all the time. 

359
00:14:25,198 --> 00:14:27,899
Yeah, you're always chatting    
 it up at the lunch tables.     

360
00:14:27,901 --> 00:14:30,068
            Didn't you guys plan
           a road trip together?

361
00:14:30,070 --> 00:14:32,203
Uh, isn't he godfather          
  to your children?             

362
00:14:32,205 --> 00:14:36,007
Yeah, but who isn't a godfather 
        to a few kids?          

363
00:14:36,009 --> 00:14:37,642
Shame on you, Richard.          

364
00:14:37,644 --> 00:14:39,811
         Fine. I'll go.         

365
00:14:41,081 --> 00:14:42,881
Quick, shut the door.           

366
00:14:42,883 --> 00:14:44,515
                      Huh? What?

367
00:14:44,517 --> 00:14:46,150
                         [sighs]

368
00:14:46,152 --> 00:14:47,218
                            Huh?

369
00:14:49,923 --> 00:14:50,989
             Whoa.              

370
00:14:52,259 --> 00:14:54,025
           I have got           
        to get out more.        

371
00:14:54,027 --> 00:14:56,527
       I didn't even know       
    we had this many queens.    

372
00:14:56,529 --> 00:14:58,062
                We're all clear.
                  Let's move.   

373
00:14:58,064 --> 00:14:59,364
             Wait!              

374
00:14:59,366 --> 00:15:00,698
                      All right,
                     on my mark.

375
00:15:00,700 --> 00:15:03,167
                Three, two, one.

376
00:15:03,169 --> 00:15:04,202
Hey, I don't want               
  to interrupt,                 

377
00:15:04,204 --> 00:15:06,170
but could I get that little     
      glowworm back?            

378
00:15:06,172 --> 00:15:08,840
         Sir, what is that sound
        coming out of your face?

379
00:15:08,842 --> 00:15:10,909
        The real spells         
       are working here.        

380
00:15:10,911 --> 00:15:12,610
     Ahem. May I help you?      

381
00:15:12,612 --> 00:15:14,078
              Aah!              

382
00:15:14,080 --> 00:15:15,480
         Scan the room.         

383
00:15:17,083 --> 00:15:18,883
         -Do you mind?          
   -Were you born in a barn?    

384
00:15:18,885 --> 00:15:21,119
           All clear.           
       Let's keep moving.       

385
00:15:22,055 --> 00:15:23,221
Uh, so about--                  

386
00:15:23,223 --> 00:15:24,756
[groans]                        

387
00:15:24,758 --> 00:15:26,891
      I'm missing pancakes      
        because of this.        

388
00:15:26,893 --> 00:15:28,760
Can't you just give back        
    my little buddy?            

389
00:15:28,762 --> 00:15:30,194
           -Come on.            
             -Sir!              

390
00:15:30,196 --> 00:15:31,729
     Go back to your cake party.

391
00:15:31,731 --> 00:15:33,131
            Your worm friend    
         will be returned to you

392
00:15:33,133 --> 00:15:34,399
                   at the end   
                 of the mission.

393
00:15:34,401 --> 00:15:36,200
Oh, really? Well, that's--      

394
00:15:36,202 --> 00:15:38,436
        -If he survives.        
             -What?             

395
00:15:38,438 --> 00:15:39,771
  Hey, what do you mean by--?   

396
00:15:39,773 --> 00:15:41,105
There's movement                
   up ahead.                    

397
00:15:45,211 --> 00:15:46,778
               We have a visual.
               Formation Indigo.

398
00:15:46,780 --> 00:15:48,179
      Indigo Waning Moon.       

399
00:15:54,287 --> 00:15:56,087
          That spell is intense.

400
00:15:56,089 --> 00:15:58,423
  That's Eclipsa's              
most powerful spell.            

401
00:15:58,425 --> 00:16:00,325
It don't even have a name.      

402
00:16:00,327 --> 00:16:02,727
 Ouroboros, get the containment 
          unit ready.           

403
00:16:02,729 --> 00:16:04,963
    Locked and loaded, sir.     

404
00:16:04,965 --> 00:16:06,297
   Whoa, what is that thing?    

405
00:16:06,299 --> 00:16:08,967
 It's a dark magic containment  
cylinder, best in the business. 

406
00:16:08,969 --> 00:16:10,435
                   It looks like
                   a pickle jar.

407
00:16:10,437 --> 00:16:12,971
    Yeah, yeah,                 
it is a pickle jar.             

408
00:16:12,973 --> 00:16:14,339
    Pickle jars work great,     

409
00:16:14,341 --> 00:16:16,307
     as long as you don't       
    knock it off the shelf.     

410
00:16:16,309 --> 00:16:19,077
      Knocking stuff over       
      is super fun, Mom.        

411
00:16:26,953 --> 00:16:29,253
       Follow the target.       
 Don't let it out of the light. 

412
00:16:29,255 --> 00:16:30,321
             Roger.             

413
00:16:32,525 --> 00:16:34,025
           [mewling]            

414
00:16:35,195 --> 00:16:37,128
          So, when are you going
          to spring into action?

415
00:16:37,130 --> 00:16:38,629
Me? I'm not doing nothing       

416
00:16:38,631 --> 00:16:41,366
on account I'm a weenie         
and I don't have a head.        

417
00:16:41,368 --> 00:16:43,768
Yeah! Go get them, boys!        

418
00:16:50,710 --> 00:16:52,710
          Self-Esteem,          
      get a light on this.      

419
00:16:55,148 --> 00:16:56,781
          What the--?           
 The target is still at large.  

420
00:16:56,783 --> 00:16:58,216
    I want another perimeter    
        sweep right now.        

421
00:16:58,218 --> 00:17:01,319
             [all]              
          Uh... uh...           

422
00:17:01,321 --> 00:17:02,487
             What?              

423
00:17:02,489 --> 00:17:05,323
  That spell. It's... it's....  

424
00:17:05,325 --> 00:17:06,924
      It's what? Speak up.      

425
00:17:12,298 --> 00:17:14,365
          [all scream]          

426
00:17:14,367 --> 00:17:15,833
[groans]                        

427
00:17:15,835 --> 00:17:17,869
    Oh, no, no, no, no, no!     

428
00:17:19,039 --> 00:17:20,304
Where'd the others go?          

429
00:17:20,306 --> 00:17:22,173
 Where's Void Cat?              
Where is Goth Moth?             

430
00:17:22,175 --> 00:17:23,574
       It's just us now.        

431
00:17:23,576 --> 00:17:26,477
         What was that?         
 What happened to Hypnoslumber? 

432
00:17:26,479 --> 00:17:28,046
That's what that spell does.    

433
00:17:28,048 --> 00:17:29,981
One touch, and your days        
     are numbered.              

434
00:17:29,983 --> 00:17:32,383
   What do you think happened   
          to my head?           

435
00:17:32,385 --> 00:17:34,485
   I didn't know it was going   
        to be like this.        

436
00:17:36,589 --> 00:17:38,423
  Your friend is no use to us   
    without his glowlight.      

437
00:17:38,425 --> 00:17:39,991
        You may as well         
         take him now.          

438
00:17:39,993 --> 00:17:42,660
Yeah, yeah, just go home to that
 little cake party or whatever. 

439
00:17:42,662 --> 00:17:45,063
 But what are you guys going to 
 do without the glowworm light? 

440
00:17:45,065 --> 00:17:48,499
Don't worry about that.         
   We have a plan B.            

441
00:17:48,501 --> 00:17:50,535
   Oh! Well, that's a relief.   

442
00:17:50,537 --> 00:17:53,237
     I'll show myself out.      

443
00:17:53,239 --> 00:17:55,540
    -Do you have the device?    
             -Yup.              

444
00:17:55,542 --> 00:17:59,544
 One press of this button and   
this whole place goes sky-high. 

445
00:17:59,546 --> 00:18:01,446
  Wait, what did you just say?  

446
00:18:01,448 --> 00:18:03,714
  You-- You can't just blow up  
      the whole dimension.      

447
00:18:03,716 --> 00:18:06,050
             My kid still needs 
            to eat his pancakes.

448
00:18:06,052 --> 00:18:08,019
    You know what happens       
if we don't catch that thing?   

449
00:18:08,021 --> 00:18:10,588
         First we die.          
      Then everyone dies.       

450
00:18:10,590 --> 00:18:12,390
       It'll eat its way        
    through every dimension     

451
00:18:12,392 --> 00:18:14,292
  until there's nothing left.   

452
00:18:14,294 --> 00:18:15,626
      But there has to be       
         another way.           

453
00:18:15,628 --> 00:18:17,628
    -All the other spells--     
    -We spells were created     

454
00:18:17,630 --> 00:18:19,230
to serve the queens of Mewni.   

455
00:18:19,232 --> 00:18:21,566
  If we have to sacrifice       
ourselves to keep them safe,    

456
00:18:21,568 --> 00:18:22,800
so be it.                       

457
00:18:25,238 --> 00:18:27,405
      This is it, fellas.       
        Any last words?         

458
00:18:27,407 --> 00:18:30,374
      I just want to say,       
you guys are the best teammates 

459
00:18:30,376 --> 00:18:32,210
a spell could ask for.          

460
00:18:32,212 --> 00:18:34,479
       -I love you guys.        
           -[gasps]             

461
00:18:34,481 --> 00:18:37,415
                    Aw, Oro,    
                 I love you too.

462
00:18:37,417 --> 00:18:39,417
          Uh... guys?           

463
00:18:39,419 --> 00:18:41,486
          Behind you.           

464
00:18:41,488 --> 00:18:43,154
             [all]              
             Huh?               

465
00:18:43,156 --> 00:18:46,090
    Uh, what are we supposed    
     to be looking at here?     

466
00:18:46,092 --> 00:18:47,492
           The spell.           

467
00:18:47,494 --> 00:18:49,927
   It's right on top of you.    

468
00:18:49,929 --> 00:18:52,663
           Watch out!           
Don't make any sudden movements.

469
00:18:52,665 --> 00:18:55,466
   Hey, is this kid playing     
   some kind of trick on us?    

470
00:18:55,468 --> 00:18:56,567
         There it goes.         

471
00:18:58,471 --> 00:19:01,105
   Seriously, did none of you   
           see that?            

472
00:19:01,107 --> 00:19:02,440
No. How could we?               

473
00:19:02,442 --> 00:19:04,509
You can only see the spell      
  using the glow light.         

474
00:19:04,511 --> 00:19:07,311
Uh, what do you think we were   
   using your friend for?       

475
00:19:07,313 --> 00:19:09,113
     I don't need to see it     
      to know where it is.      

476
00:19:09,115 --> 00:19:11,582
      I have echolocation.      

477
00:19:11,584 --> 00:19:14,852
   Hey, I have echolocation.    

478
00:19:14,854 --> 00:19:16,587
     Guys, I can fix this.      

479
00:19:16,589 --> 00:19:17,955
            -What?              
           -You can?            

480
00:19:17,957 --> 00:19:19,257
                      Follow me.

481
00:19:20,527 --> 00:19:22,360
          Okay, here's the plan.

482
00:19:22,362 --> 00:19:24,529
   I'll go in there and chase   
  the spell out with my magic.  

483
00:19:24,531 --> 00:19:26,430
         You still got          
        that pickle jar?        

484
00:19:28,334 --> 00:19:30,468
          Right here.           
  But are you sure about this?  

485
00:19:30,470 --> 00:19:32,003
Yeah, there's no way            
you're strong enough            

486
00:19:32,005 --> 00:19:33,671
to take that thing              
   on your own.                 

487
00:19:33,673 --> 00:19:35,706
              Oh, I'm definitely
              not strong enough.

488
00:19:35,708 --> 00:19:39,544
      But when all else fails,  
     a narwhal's got to step up.

489
00:19:39,546 --> 00:19:40,678
        [inhales deeply]        

490
00:19:40,680 --> 00:19:43,214
  Oh, boy, I really don't want  
          to do this.           

491
00:19:44,150 --> 00:19:45,750
             [hums]             

492
00:19:56,029 --> 00:19:57,695
                Dang. You know  
               he could do this?

493
00:19:57,697 --> 00:19:59,830
           [Narwhal]            
  Okay, I got him on the run!   

494
00:19:59,832 --> 00:20:01,399
   Get that pickle jar ready.   

495
00:20:01,401 --> 00:20:03,034
   But where am I aiming it?    

496
00:20:03,036 --> 00:20:04,735
           [Narwhal]            
 Just point it directly at me.  

497
00:20:04,737 --> 00:20:06,504
        Uh, roger that.         

498
00:20:06,506 --> 00:20:08,539
         Here it comes.         

499
00:20:11,211 --> 00:20:12,543
                 Did you get it?

500
00:20:12,545 --> 00:20:14,312
          Narwhal, get your eyes
                 on this.       

501
00:20:18,918 --> 00:20:20,885
        Yeah. We got it.        

502
00:20:24,824 --> 00:20:27,225
       Ha-ha! Check out         
    my little bandage butt.     

503
00:20:27,227 --> 00:20:28,993
Oh, where'd you get that?       

504
00:20:28,995 --> 00:20:30,228
           Beats me.            

505
00:20:30,230 --> 00:20:32,363
    I guess I took a tumble     
          somewhere.            

506
00:20:32,365 --> 00:20:34,065
      Hey, Narwhal, couldn't you
            bring him back      

507
00:20:34,067 --> 00:20:35,366
                   in one piece?

508
00:20:35,368 --> 00:20:36,601
       Sorry about that.        

509
00:20:36,603 --> 00:20:38,502
              You did good, kid,

510
00:20:38,504 --> 00:20:41,172
          bringing Glowworm back
             all by yourself.   

511
00:20:41,174 --> 00:20:43,708
  Well, somebody had to do it,  
             right?             

512
00:20:43,710 --> 00:20:46,410
Oh, and guess what?             
We found more syrup.            

513
00:20:46,412 --> 00:20:49,380
 Turns out Spider was hoarding  
a secret stash in the basement. 

514
00:20:49,382 --> 00:20:52,750
Blessed be this luscious bounty 
    of sunlight and nectar.     

515
00:20:52,752 --> 00:20:54,719
          It's true. I'm a liar.

516
00:20:54,721 --> 00:20:57,088
          There's always syrup. 
         There's never no syrup.

517
00:20:57,090 --> 00:20:58,789
                   I'm so sorry.

518
00:20:58,791 --> 00:21:00,258
It's okay.                      

519
00:21:00,260 --> 00:21:01,892
                   Is it really?

520
00:21:01,894 --> 00:21:03,027
Kind of iffy.                   

521
00:21:03,029 --> 00:21:04,962
But now we have                 
infinite syrup.                 

522
00:21:04,964 --> 00:21:06,931
That's a good problem           
      to have.                  

523
00:21:06,933 --> 00:21:10,134
    Hey, Eclipsa's spells.      
   Y'all want some pancakes?    

524
00:21:10,136 --> 00:21:11,902
          Nah, we don't want    
      to hang out with you kids.

525
00:21:11,904 --> 00:21:13,604
              Eat your pancakes.

526
00:21:13,606 --> 00:21:15,339
          [Pyro Pony]           
Catch you on the flippity flop. 

527
00:21:16,476 --> 00:21:18,442
Well, they sure                 
 are friendly.                  

528
00:21:18,444 --> 00:21:20,211
   Anyway,                      
back to syrup.                  

529
00:21:20,213 --> 00:21:23,648
I vote we pour it in a giant tub
     and swim around in it.     

530
00:21:37,397 --> 00:21:38,996
      <i> ♪ She's a princess</i>       
      <i> Winning battles ♪</i>        

531
00:21:38,998 --> 00:21:41,932
 <i> ♪ Through the break of dawn ♪</i> 

532
00:21:41,934 --> 00:21:44,068
         <i> ♪ Don't worry</i>         
       <i> When it's night ♪</i>       

533
00:21:44,070 --> 00:21:47,605
    <i> ♪ 'Cause she will keep</i>     
       <i> The lights on ♪</i>         

534
00:21:47,607 --> 00:21:52,810
       <i> ♪ Oh, there goes</i>        
       <i> A shining star ♪</i>        

535
00:21:52,812 --> 00:21:55,980
   <i> -♪ Evil won't deter her ♪</i>   
         <i> -♪ No, sir ♪</i>          

536
00:21:55,982 --> 00:21:57,848
     <i> ♪ 'Cause magic flows</i>      
        <i> Through her ♪</i>          

537
00:21:57,850 --> 00:21:59,116
      <i> ♪ Star butterfly ♪</i>       

538
00:21:59,118 --> 00:22:03,821
   <i> ♪ She is a shining star ♪</i>   

